We Still Kill the Old Way (2014) Movie Script

1
To Each His Own
("We Still Kill the Old Way")
Here's the sixth one!
At this rate,
a hundred will arrive!
I kiss your hand!
I don't like this letter.
- Why don't you like it?
It was posted here, in the village,
last night or early this morning.
Look at the letterhead.
Another anonymous letter.
You can go.
They're waiting for your letters.
Goodbye, doctor.
"This letter is your death sentence...
"You will die for what you have done. "
These things disgust me.
What have you done?
Six letters in a month and
still I'm not dead.
It's nonsense...
Don't think about it.
Who's thinking about it?
- Then play.
Six in a month...
Graphomania.
You know all cuckolds
are graphomaniacs.
An anonymous letter in this
village is always dangerous.
I think it's a woman.
- They're joking.
Who's 'they'?
Them.
Come on guys, let's play.
Who's first?
I am.
DIE
Pass.
Up to three times.
I'm in.
- Yes.
"To Each His Own"
- Two cards.
Manno received another anonymous letter.
I'm not surprised; he spends all
his time chasing after the ladies.
That guy sitting in
front of us at the bar...
do you know him?
No, he's not from around here.
He just bought some rat
poison in the pharmacy...
and he's looking at me strangely.
- I can see you're scared...
but why don't you go to the police,
before you start suspecting everyone,
even passers by?
The police have to investigate...
not us.
I'll pick you up tomorrow morning,
at six. - Okay.
Don't keep me waiting like usual.
- It's certainly a little strange...
why would an outsider come here...
to buy rat poison?
Right, why?
The alarm.
More.
Did you guess the killer?
It was the wife, scheming
with her husband's lover.
Any more anonymous letters?
I'll eat out today.
Did you tell anyone where
we were going?
No.
They can find the good
spots for themselves...
I've got no intention of
breaking my back for others.
Come on, Sonia.
I love Sicily at this hour.
You mean you like it without Sicilians.
What's wrong with you?
I've got a reason to be worried...
but you?
The problem is we can't even
trust our friends anymore.
The bigots have confessionals,
the Americans have psychoanalysis...
but us?
Nothing.
Who are they?
I told you: You can't find a new
place without someone else finding out.
You see?
They followed us.
Let's make sure they know we're here,
otherwise they might shoot at us.
Hey! We're here as well!
Antonino...
No...
I'll take care of it.
Uncle, stay here with Luisa.
Let me take care of it.
Commissioner, I'd like to spare my
cousin Luisa, Roscio's wife, the pain.
Sure, advocate.
Come.
Did you find him?
- Yes.
Lift it.
Why?
Yes, he's my cousin.
My cousin Luisa's husband, Dr. Roscio.
Yes, the pharmacist -
my friend, Manno.
Do you know anything about
the anonymous letters?
I know what everyone else knows.
Manno didn't hide anything.
How many did he receive?
I don't know.
I couldn't tell you.
Did you see them?
No, no.
All I know is Dr. Roscio, my poor cousin,
didn't have any enemies, understand?
He was a highly respected doctor,
I would even say loved...
Perhaps he was killed by mistake...
because he saw something.
The thought of it is unbearable.
Do you know if Manno
was having an affair?
Please, let me go.
Did you see, advocate?
Did you see what they've done?
He didn't have any enemies.
It's impossible to get a
match on the cartridge cases...
there were ten of them, and some
were fired by Manno and Roscio.
There was a car nearby...
we found numerous cigarette stubs...
'Branca'.
Branca cigarettes.
They killed him! He was my life!
Don't be like this, madam.
You're making it worse.
Open up, Paolo.
The inspector's here.
You see, inspector?
He's been locked up in his room...
he doesn't want to see anyone,
although I have...
Come in, inspector.
How do you feel, my son?
They were very close.
- La Marca.
What do you want from me?
Any woman in the
village will know more.
Look, my mother's here,
she's well informed...
then there are his
friends from the village...
That's right, you spend very
little time in the village.
Only in the summer.
Sure, the exams last until July
and they start again in September...
then he teaches in Palermo,
you understand, Inspector...
He's so tired when he comes home,
he takes the train because he can't drive.
He's away from all the quarrelling.
He's always here reading and writing.
Isn't that true, Paolo?
Yes, she's trying to say I'm abstracted.
That's right...
distracted.
You have at least heard about
the anonymous letters he received?
Yes.
Did you see one?
Did you read any of them?
No.
Strange.
Look in the pharmacy.
Why?
- Yes, it's simple...
he would've kept them there,
so his wife wouldn't see them.
It's only natural.
You mean Mrs. Manno was
jealous of her husband?
I didn't say that.
However...
do you know his wife?
- Yes.
You only need to look at
her to not have any doubts!
A marriage of convenience.
- This is all petty speculation.
I'm sorry to have disturbed you.
I'll leave you to your meditation.
Goodbye.
- Goodbye.
I almost forgot: I checked the pharmacy,
but there was no trace of the letters.
Mrs Manno is a very honest woman as far as I know,
an unusually virtuous woman
but she's ugly, poor her,
the ugliest woman God could ever create!
And that poor pharmacist was a ways doing his dirty tricks to her
right in front of her eyes. She's even naughty!
So it's almost sure she destroyed the anonymous letters,
to save her reputation as a wife
Record everything you see.
I want to study it in peace,
one at a time.
Friends, enemies, the widows,
even the notables...
That guy with the moustache
and dark glasses; who's he?
That's Peccorilla, notary.
He knows everything about everyone...
the guy in front is Zerillo,
the bishop's brother...
and Pistilli's cousin:
"Public Works"...
then Corvaia, the richest man in the village.
- Who is that tall old man?
The one with the medal...
talking to Peccorilla, the notary?
The retired colonel Dante Selvaggio.
Bronze medal, fascist.
His daughter married Advocate Maccaluso,
the the brother-in-law of
His Excellency Loprete.
The Lauranas have arrived.
What party does Professor
Laurana belong to?
None, now.
He was a Communist.
He's difficult to understand.
As a Professor,
there's not much to say...
I would define him as anti-social,
going on the information we've
received from the political office.
Here's the widow Roscio,
a beautiful woman.
Her husband moved to the village
from Palermo just for her...
I believe it was against
his father's wishes.
The great Professor Roscio,
the famous optician...
he's been retired for many years,
as you know,
they say he was against him moving
out here, as well as the marriage.
That's the cousin, Advocate Rosello.
They're like brother and sister.
Is that what they say?
- They say it and it's true.
The uncle, arch-priest Don Rosello,
looked after them like his children...
they spent their entire
adolescences in his home.
You see?
The notables are giving their speeches.
...they had no power,
so this can't have been a political crime.
It's through a process of elimination
that you arrive at an honour killing.
But two men shot!
One woman cannot cheat on two men
at the same time.
Two are the cuckolds, but they
were born in the singular.
So what? It could've been the father
and brother of the woman...
or two brothers.
- Or two hitmen.
Two hitmen cost more than a car,
an apartment.
Okay, but you don't
just get poor cuckolds...
in this case, the instigators
were cuckolds and rich!
The poor pharmacist never touched
the women of powerful people...
farmers, workers, widows.
Sick women.
Luisa, this isn't an honour killing.
Luisa...
Luisa, what's wrong?
Do you feel ill?
This Professor Laurana, how
does he get along with the women?
Well, he's a man for sure...
but he might be impotent.
Which one is Rosina?
There...
to the right of the widow.
You see, Commissioner,
there are two funerals...
but strangely there are three widows.
Christ, she's just a kid.
She just turned 15 in April.
Look behind her, Commissioner.
Watch the farmers...
an old one and two young ones...
Rosina's father and her two brothers.
The elder one has previous convictions
for damage to property.
You follow on behind.
- Okay.
- It was logical.
- Poor them.
Who did they get?
Who were they?
The father and brother of the servant.
Who else did you expect to be arrested?
It could've been them,
or someone else.
I think they're innocent.
How can you be so sure?
I looked at the anonymous
letter closely...
it was made from pieces cut
out of the 'Oservatore Romano'.
Since when does a farmer read
a newspaper for priests?
From a logical point of view,
the Professor is right.
Then why don't you defend those three?
You're a relative of the victim...
defend them and they'll be free.
I'll do it...
then, if my cousin Luisa brings a civil case,
I'll find myself going up against her.
What if the three they arrested...
were illiterate?
Because they are illiterate.
They'll learn in prison.
Excuse me.
Tell me?
- I want to know...
who receives the
'Oservatore Romano'?
To be honest, Professor...
that's an official secret.
I don't want to get into trouble.
What trouble?
It's for my studies.
If that's the case, Professor, we
get two copies of 'Oservatore Romano'.
One for St. Anna's parish...
and the other one is for the
high-priest, Advocate Rosello's uncle.
That's all?
- That's all.
Okay, thanks.
I kiss your hand.
Thank you.
It's for my studies.
Pity; I thought you'd been converted!
No, not yet...
but I'm on the right path.
I'm looking for an article on Manzoni.
All the editions you asked for are there.
As you can see, I'm not involved.
I don't understand?
You understood perfectly.
You could put my job in question...
yes, it's true:
I like antiques, but that's all.
Come, Professor, I want to show you
something which may interest you...
I know you like these things.
I found it abandoned in
a church in the countryside.
Should I have left it to rot?
How much is it worth?
- I haven't valued it yet...
I'm going to keep it for now,
I want to enjoy it for a while.
There's always time for it to end up in
the home of some thief of the public purse.
Don't you believe in anything?
- Do you?
Well, I...
what have I got to do with it?
I believe in something...
perhaps too much...
for the times we are in.
"This letter is your death sentence.
"You will die...
"for what you have done.
"You will die. "
"To Each His Own"
What on earth have you been
doing for the last two hours?
At least I can be alone in my room.
Please.
Your silence worries me.
- Do you think I wrote those letters?
Because you think I
was capable of doing it.
I reconstructed the letter they
sent Manno, from the same newspaper.
But why?
- Why?
There are three illiterate men behind bars,
and my reconstruction proves...
proves it was others.
Understand?
Why is it so important to you?
- Paolo, why is it important to you?
Only the priests receive copies of
'Oservatore Romano' in this village...
but there's no point trying
to explain it to you two.
Arch-priest Rosello would like
to give it to you personally.
Please come through.
Please.
Here. You need it for an article
on Manzoni, eh?
Yes.
- Don't worry...
return it when you want.
Yes, you must forgive me
if I've disturbed you...
in these dark days.
- My poor nephew...
why didn't he go hunting
alone on that day?
He would still be with us now.
This is an obscure crime.
- Obscure?
Mysterious.
Why? They've already found
the culprits...
We must resign ourselves.
What else can we do...
but hope that poor pharmacist
goes to hell for leading his double life.
Do you really believe he
should go to hell?
In that case...
good morning.
Rosa...
can you hear me?
Professor Laurana is here.
He wants to speak to you...
he wants to help your father
and your brothers. Open up.
I don't want to.
She's scared...
if her brothers and her father
get released, they'll kill her.
They'll be released anyway...
the important thing is that
I speak to her.
It's pointless - she won't talk.
Let's go.
On the day of the crime...
the killings...
where were they?
They were here.
- Here?
Yes.
But...
...who saw them?
- Everyone saw them.
Who is everyone?
You must have seen them as well?
No.
I wasn't here.
I wasn't here.
Laurana, hi.
You're here in Palermo.
For my exams.
- Did you see?
Let's go away.
We can't talk here.
Chicago...
it's like Chicago around here!
But in my village, my dear honourable...
they still kill in the traditional way.
Did you hear about poor Roscio?
Sure, I heard.
You know, when I come here,
it feels like I'm in Texas...
or Dallas.
Laurana, I can tell you...
two weeks before he died,
Roscio came to see me in Rome.
In Rome?
- Yes, in parliament.
What did he want from you?
Come, I'll tell you.
CITIZENS, PROTECT YOUR GARDENS
Our poor unfortunate friend
met me in Rome.
He asked me if I would accuse at the Chamber, in meetings
and in the newspapers, a notable from your village
One who has the province under his control,
who wheels, steals and deals.
A notable?
Someone who controls the province?
Who is it?
- He said he had proof, then disappeared.
Naturally, seeing he was already dead.
And you?
Didn't you connect the two incidents?
I had my suspicions, but the investigation
took a different path... erotica.
But you know what I think?
This mess stinks.
I'm sure there are
women involved somewhere.
There was an air of blackmail,
you know...
it's as if Roscio wanted to get
rid of someone with a scandal...
protect a woman.
In short, the usual petty bourgois
custom we well know.
Why don't we go to the police?
- You and me,
from the far left,
go to the police? Great...
then they'll immediately accuse me of
political speculation.
Do you always vote for the party?
- Yes...
but it keeps getting harder.
Do you understand why?
To the police, you say...
We don't even know the name of the
notable Roscio wanted me to report.
Names can be discovered, if you want...
If you knew how many reports
end with a death threat...
Okay, you're right.
Look...
- You're behind the times.
Yes.
It's you who goes forward.
Is it true you're going to
defend the servant's relatives?
Yes, why?
Nice gesture!
Dear Paolo.
It's true.
However, I can guarantee you...
that very soon the real culprits
will be brought to justice.
And who would those responsible be?
Manno had many lovers.
For once, it won't be
the poor who have to pay.
Good morning.
Good morning, Professor.
Rosello.
- Hi, Paolo.
Want some?
- No, thanks.
Listen.
- Tell me.
Did your cousin's husband
have a lover?
I'd exclude that.
Yesterday morning, in Palermo...
I received some information and,
if it turns out to be true,
it will change everything.
Someone met your cousin, Roscio...
a few days before he died.
Everyone saw him.
You, me, everyone.
Yes, but not in Rome.
Not in Palazzo Montecitorio...
in parliament.
- A politician?
A politician.
Then where does the woman fit in?
This politician...
got the impression that Roscio was trying to
defend himself against a jealous husband.
He collected proof against this person,
he had documents...
detailing all the serious crimes
he'd committed against the State.
Here.
Forgive my curiosity, Paolino...
but are you sure my cousin didn't
name this politician?
I'm very sure...
but these documents he
promised him must exist.
Listen...
why don't we go to Luisa's home?
Your cousin.
No, no.
It's just not on.
If these documents exist...
they must be somewhere in the house.
In a drawer, in the furniture...
don't you think so?
Okay, very well.
However...
you have to promise me you won't...
In front of her...
don't mention he was having an affair.
Understood?
So there was someone else.
There was.
Who do you think it was?
I...
This woman you're talking about;
is her husband a powerful figure?
I really don't know, Paolo.
I'll find out, but...
I think so.
Come on.
No, it seemed right to leave
everything as he left it.
I don't want to poke around his life,
as if he were still alive.
To find what?
Proof of some wrongdoing?
No, the politician hinted
at a political matter.
Luisa, we're just trying
to remove a doubt...
we want to respect his memory.
- This isn't the way.
Luisa...
I'm mortified: It's all my fault.
- That's not true. We're just doing our duty.
No, that's for me.
Leave it.
Do you really believe this politician
friend of yours' story...
has something to
do with my husband's death?
Yes.
- The anonymous letters...
The anonymous letters he received...
where do they fit in?
I put it down to the killer's astuteness.
The pharmacist was a false target...
but it was him,
your poor husband...
...that they wanted to kill.
To silence him forever.
I have to go.
They're waiting for me.
I'll come with you.
- No, you keep on looking...
it's a big house; it hides things.
Call me if you find something.
Yes.
Let's keep looking.
I'm sorry.
Perhaps I shouldn't stay...
No, we must look.
Come.
My daughter is asleep.
This is his study.
I haven't touched anything.
He may have hidden the documents here.
It's the only place.
Does your daughter know?
She doesn't know anything.
We told her he went away.
Seeing you dressed in black,
doesn't she say anything?
No, quite the opposite...
she told me I look better like this.
Luisa...
excuse me, I'm tired.
There's nothing here.
He might have left them
with your father-in-law.
You're right, it's a possibility.
I'm going to Palermo
tomorrow for my exams...
I could pay him a visit.
My father-in-law?
Sure.
Yes...
it's the only thing we can do.
The entrance is there.
Luisa...
you came as well?
Yes, it's better.
I might be useful to you.
He says he doesn't know anything.
He's become suspicious -
look at all the bells...
he always wants to know where we are.
The servant...
me, the guests.
He's in there.
Aren't you coming?
- No, go on.
Come in.
Come here, Paolo.
What a pleasure.
Thank you for coming to see me.
Look at what I'm reduced to.
For a famous optician, the Eternal Father
has decreed the highest penalty:
Absolute blindness.
Drink something.
Serve yourself.
Tell me...
my daughter-in-law tells me you...
have some new suspects?
Yes, we wanted to know...
if you noticed your
son behaving differently?
Professor, you...
did you notice anything different?
You see, Paolo...
my son was a very... complicated man.
He was always in love.
My daughter-in-law is
very beautiful, isn't she?
Yes.
Or perhaps simply
a lot of woman.
When we were kids we used
to call them...
'bed-worthy'.
Come here, Paolo...
let's go to the balcony.
I don't feel safe talking here.
Hear that?
My daughter-in-law in the bedroom.
What colour is Monte Pellegrino today?
Purple.
As always.
My son, on the other hand, changed a lot.
- Did he ever tell you his secrets?
Paolo, some things are best left
in the obscurity you find them in.
I'm sorry, but are you thinking
of something specific or not?
There is something in my son's murder
that makes me think of the living.
It causes me pain...
we must help them...
the living.
- Help the living?
You mean the killers?
If someone was responsible, you must
look among the people closest to him.
You could start with me, because...
a father is always guilty.
Always...
responsible.
No, for me a killer is a killer.
They must be caught and punished, and that's it.
It's a problem.
Look in the drawer in my desk.
Have a good look.
There's a parcel.
Yes, yes.
This is the one.
My son gave it to me...
a week before he died.
Take it.
Do what you want with it.
Take it.
What do you think is inside?
I don't know,
and I hope I never find out.
As you can see, I'm also one of
the living, who need to be helped.
Thank you, Professor.
- Goodbye.
Farewell.
I haven't opened it.
He still doesn't trust me,
after all these years.
Deep down, he's an unhappy old man.
You must understand: Perhaps...
he thinks these aren't women's things.
- That's not true.
That's not true, he hates me.
He never wanted his son to marry me...
the niece of a priest.
Open it.
It looks like a diary.
- You read it.
There are pages missing.
- Let me see...
Oh God, what has he written?!
Paolo, I beg you:
Don't read it.
These are personal things.
Shameful...
Shameful.
- Luisa.
Forget about what you read.
We shouldn't see each other anymore.
Good morning.
If you want a nice surprise, go to the
palace of justice in Palermo tomorrow.
After you, please.
Paolino, you're here too?
Yes, for a certificate.
- Let me introduce you to the Honourable Apello.
Don't be afraid.
He might be useful to you.
Allow me to introduce Professor Laurana.
Politically speaking, he's a
little distant from us...
but he's an intelligent man.
Culturally prepared.
He's someone who should be helped.
You know I'll do anything for my friends.
- You hear that?
Sometimes even for my
intelligent enemies.
Sorry, but the Judge is in a hurry.
Goodbye.
Good morning.
What's wrong?
- Nothing, Your Honour.
Doctor, remember to speak to that person today,
because my life could change completely.
I'll do it.
Are you free?
- Where to?
What area is this?
- Kalsa.
Wait a minute.
Pull over, please.
Shall I continue?
Drive, drive.
Who's making you do it?
- Do what?
Follow Ragan.
- Who's Ragan?
Ragan is Ragan.
Excuse me, madam.
I'd like to talk to your brother.
It's not a good time.
It's important.
- He's eating.
I must speak to him.
Come in, Professor.
You are always welcome.
Good evening.
Please.
A modest dinner...
Excuuse me.
A notable...
A notable who steals, runs
rackets and lays down the law.
Who do you think it is?
- In the village?
In the village, maybe the area.
The entire province.
No, what I mean is, if we limit it to
the village the answer is easy,
but if we look further
afield it becomes confusing, dizzying.
We'll limit ourselves to the village.
Rosello.
Advocate Rosello - he's the only
notable in the village, the big shot.
Then there are the smaller guys;
some might include me amongst them.
Rosello is a fool, but he's very astute.
He would walk over corpses to
get where he wants to be...
except for the body of his uncle,
the high-priest, naturally.
So, Rosello is part of the board of
directors of "Furiaris".
500,000 a month, and he gets two million
annually as consultant to the society...
three million as a member of "Siculedile".
As a politician he's opened a new course...
in league with the socialists and
Communists from the province,
and they are already giving him the wink.
To the king!
Yes, but apart from Rosello, who else
in the province would fit the bill?
We must exclude the
members of parliament and the senators.
Let's exclude them.
Commander Fedeli...
Doctor Jacobini,
the lawyer Esposito...
the lawyer Evangelisti...
Pinuzzo, Professor Macomellir.
- Professor Macomellir.
Professor, how do you live?
What do you do?
How come you ignore
everything in your village?
The time of the poets with their
heads in the clouds is over.
It's true.
Checkmate.
It really is over.
Good evening, Mr. Advocate.
What did you think of Honourable Apello?
I was more impressed with the guy
with black glasses - who was he?
He's a good guy, from Montalmo.
Why do you want to know?
Because he impressed me.
He really is an impressive guy, yes.
Is he from Montalmo?
- Did I say he was from Montalmo?
Yes.
Strange because he's not from Montalmo,
he's from Palermo... if he's really from Palermo...
What's his name?
I don't think I know.
Isn't his name Ragan?
I told you: I don't know his name.
That's his name, Ragan.
Paolo...
it's him:
It's my cousin Rosello.
It's written here:
At the beginning of April...
he mentions someone...
a thief;
a profiteer who should be in prison.
This person isn't named.
- Isn't named?
No, but it's obvious it's my cousin.
I'd started to guess...
but when he took on
the defense of those unfortunate men...
he had me fooled.
I still can't believe it.
Your cousin ordered the hit...
and Ragan was the executor.
Ragan, the delinquent of Palermo.
I saw them together.
This is not an accident, you know...
someone alerted me.
Who?
Who?
Someone who knows everything...
and says things a bit at a time.
A person who counts.
I'm scared of my cousin.
The way he makes himself
at home, like he's the boss.
I'm scared.
Luisa...
would you really be capable of going
up against your cousin, Rosello?
We must have proof.
It won't be easy.
I've been so stupid;
I trusted him blindly.
Then you told him everything?
Not quite everything.
Luisa, listen...
we've got to do something.
- But what?
Take the diary for now.
What are you doing?
- Let go.
Get in the car.
We need to talk, Paolino.
Whenever you want.
- Yes, but not here.
There's too much noise.
We need a quiet place.
The Palm hotel, tonight, around seven...
there have been some developments.
Try to be there.
Your safety deposit box is number seven.
- Thank you.
You're welcome.
The writer was inspired by a historical
figure of the seventeenth century,
Father Diego La Matina of Ragalbuto,
who came from his hometown,
to describe how this friar was condemned to the stake,
for having asked for and wanted justice,
and to he p us understand how these customs
have been continuously recurring overthe centuries.
Understood?
- Yes, Professor...
but I haven't studied it.
- Bad! You can go.
Mr. Dean, if you'll allow me,
I'll resume this afternoon.
Yes, yes, great work.
- Thank you.
Good morning.
Good morning.
Professor, a quick word...
how did my daughter
do in her history exam?
Please leave me in peace.
What did he say to you?
He wants to see me tonight.
You must not go.
- Why?
Did he say something to you?
- No, not a word...
all the way home, then he told me
I should never leave the village.
So you came here?
I was scared...
where did you put the diary?
It's in a safety deposit box
at the station. Here's the key.
Let go, I'll keep it.
I have to go now.
Why don't we go to the police, Luisa?
- No, not yet...
he's strong; he can defend himself.
Perhaps we should send an
anonymous letter to the police?
What?
Sorry, I'm talking rubbish.
Bye. I have to see other people here in Palermo,
to get some information. Bye
Where can I find you?
- At my father-in-law's house.
What's wrong with you?
What happened?
You know what's going
on better than me.
Do you want me to have a heart attack?
What kind of trouble are you in?
"Follow your own path if you don't
want to end up in the cemetery."
What have you done? You must go
away now! Go to Rome. Away!
Or stay at home for a few days.
Do it for me.
Is there a woman involved?
Paolo.
Leave me alone.
- So there is a woman?
Stop it.
I want Palermo, 230468.
It's Laurana...
It's urgent. I'd like to call direct,
if possible. Thank you.
Hello?
Roscio household?
Ah, it's you, Luisa.
No, the opposite...
I think I did well to call you.
I received an anonymous letter...
a death threat. It was also made up
of pieces from 'Oservatore Romano'.
Me as well.
What do you mean, you as well?
What are we going to do?
- We'll wait.
No, I'll find him tonight,
he has to know I have more information...
and that it would be unwise to hurt us.
- I'll be here tomorrow as well...
keep me up to date.
- Yes.
Yes, I'll be in Palermo tomorrow morning.
Goodbye, Luisa.
Hello?
Good evening.
- Professor.
According to you, what animal
keeps its beak in the ground?
I don't know.
The widow.
- Tell me something...
war widows as well?
- Sure.
I won't let you.
Why are you laughing, idiot?
- It's a difficult alliance, complicated...
Paolino...
what are you doing here?
Two hours...
two hours, blessed son!
You kept me waiting like a fool.
The Judge was here too.
Why?
I have some good news for you.
The father and the brothers of the...
The father and the brothers
of the servant have an alibi.
I discovered it.
They'll be released tomorrow morning.
I went to their farm.
I found the witnesses and persuaded
them to talk, one by one.
In short,
I succeeded where you failed.
You're smart.
We must celebrate tonight, Paolino.
Do you want to come with me?
Will you really come with me?
Where?
There are two of them,
just outside the village.
Two what?
Two single girls...
they drive an Alfa 2000 with
Florence license plates...
I'll get the car ready.
Make sure they don't notice you,
otherwise they'll follow us.
Listen...
are you scared?
Good, Paolo.
That's how friends are made.
My car is outside, on the corner.
Good evening.
- Good evening.
Get in.
Come on, get in.
I received this letter this evening.
It's a death threat.
- Close your door.
Close it.
I inherited a habit from
your poor cousin Roscio...
That's nice.
I keep a diary.
Up-to-the-minute...
I keep this diary locked away
in my office at the college...
in Palermo.
They were here.
I don't see them anymore...
They'll be in that car there.
- No, it was a white Alfa.
Go home.
Go back to your mother...
and leave Luisa alone,
understood?
I'm spending the night with a woman.
I know who you're going to see...
Luisa Roscio.
Her husband's only been dead two months,
and she already needs...
I'm going to see the
high-priest tomorrow morning...
To your uncle.
- Please, listen...
don't do anything rash.
I must go to Palermo...
tomorrow you'll know why,
but let me go now.
Bye.
Professor, I've never taken
you to Palermo. Don't worry...
I won't say a word.
- Thanks.
The hotel is there.
- Thanks.
You don't even need ID.
Salvatore, do you want some melons?
- No, thank you.
Okay, goodbye,
and not a word.
I'll take care of it.
Is there a telephone?
- No.
Thanks.
Can I make a call, please?
Come in, it's on the right.
Thank you.
Hello?
Is commissioner Baldi there?
This is Professor Laurana,
it's something urgent.
Ah, it's you.
I need to talk to you immediately.
No, I can't talk on the phone.
It's too early.
I know, I'm sorry.
Okay, okay.
At midday.
I'll pass by the station, okay.
It's something urgent.
Bye.
Hello, Luisa.
There have been some developments.
Shall we meet?
- Okay, where?
At Villa Bonanno?
Yes, right away.
Where did you sleep?
I slept in a hotel here in Palermo.
- Why?
Yesterday evening, your cousin...
he frightened me.
- How?
They wanted to take me away in a car,
but I was smarter than them.
I told him I kept a diary detailing
everything I did, day-by-day.
It's not true.
Understand?
It's not true.
I made an appointment to see a friend
of mine in the police this morning.
When?
Midday.
Let's give this some thought...
Are you having doubts right now?
You're accusing my cousin
of killing my husband.
Either way, my family would
be ruined by the scandal.
What if they don't arrest him?
He has powerful friends.
I know him.
He'd seek revenge.
Let's stop here for a while,
and pretend nothing's happened...
and that no one's after us.
What's going on between
you and your cousin?
Why?
What have they told you?
- The others, nothing.
Forgive me, but it almost feels like...
there's almost an understanding between you two.
I was his lover.
Are you still?
No.
Was this before or after
you married Roscio?
Before.
We fell in love when we were kids...
but cousins can't marry, unless
they get permission from the church.
My uncle, the high-priest,
didn't allow it.
Roscio...
I never loved him.
Served and respected, yes.
But I never loved him.
He only ever thought of
me as a body.
What's wrong?
Do you feel ill?
No, I can't tell you everything.
I can't!
I feel sick.
Luisa...
No.
Why not?
Get in.
Give me the key to
the safety deposit box.
Nothing to tell me?
I began to understand a few days
before she stopped mourning.
I knew straight away, because Roscio's
servant is the mother of my aunt's servant.
Look who's here.
Good morning.
They really created a masterpiece.
What a pleasure it is to
see you again, Your Honour.
Good morning, Your Excellency.
They created a real masterpiece.
I'm going to explode if
I don't talk to someone.
Who do you want to talk about?
- The person you were talking about earlier.
Who were we talking about?
- Poor Laurana.
What about poor Laurana?
- Poor innocent, he didn't know a thing.
Bite my finger.
Bite it...
You're like Swedes,
but we're in Sicily, Italy.
I heard something that must remain
between us regarding Laurana...
He was an idiot.