The Ranch (2016) s01e20 Episode Script

Merry Christmas (Wherever You Are)

1 Hoi, Bennett.
Hoi, Phillips.
-Je vader haat kerstverlichting toch? Inderdaad.
Daarom is het zo leuk om het op te hangen.
Hij is Scrooge, ik ben Cratchit.
Ik ben onder de indruk.
Meer Dickens gelezen? Is The Muppet Christmas Carol van Dickens? Wat doe je hier? Je hebt veel aan je hoofd met je vader en nu Rooster weg is, en ik miste je.
Ik mis jou ook.
Je moet sneeuwkettingen om mijn banden leggen.
Het gaat stormen.
Dus opschieten.
Twintig dollar extra voor je bouwvakkersdecolleté.
Wat heb je in die papieren zak? Een vroeg kerstcadeau? Ik zou je kerstcadeau niet verpakken in een papieren zak.
Nee, dat is Ik ook niet.
Je hoeft niets voor me te kopen.
Weet ik.
Je weet toch dat mensen dat niet menen? Natuurlijk moet je iets voor me kopen.
Weet ik.
Ik heb al iets voor je.
En het is echt geweldig.
Maar stel dat ik niets gekocht heb.
Wat zou dan geweldig zijn? Of snel leverbaar? Ik heb koffie en donuts voor jou en mimosa's voor mij want het is kerstvakantie en Miss Phillips is een rebel.
Ja, je bent een beest.
Met tien km per uur en je alarmlichten de oprit op.
Kerstvakantie, zei ik toch? Op een ranch heb je geen kerstvakantie.
-Wil jij geen mimosa? Dat zei ik niet.
In mijn thermosfles, dan ziet pa het niet.
Je vader ziet je zo vaak drinken.
Ja, bier en whisky.
Geen mimosa's.
Hoe gaat het tussen jullie? Best goed.
Rooster kwam gisteren langs en bood me een baan aan waar pa bij was.
Krijgt Rooster een gesloten of open kist? Wat ga je doen? Nu ik terug ben, denk ik niet dat ik wegga.
Dit is mijn thuis.
Ik zie mijn kinderen hier opgroeien, net als ik.
Met weinig volwassen toezicht.
Toegang tot whisky en vuurwapens.
De Amerikaanse droom.
Canada kan oprotten.
Wat moet ik doen? Het gaat niet om wat ik vind.
-Jawel.
Het is onze toekomst.
Lief.
Hier zitten drie mimosa's in.
Zo veel moeite hoef je niet te doen voor seks.
Het zou cool zijn om hier met jou te wonen en een gezin te stichten.
Dat zou geweldig zijn.
Jij kunt ze leren hoe belangrijk school is.
Ik leer ze spijbelen.
Wat je ook besluit te doen ik zal je steunen.
Tenzij ik doodga omdat m'n auto wegglijdt zonder kettingen.
Ik ben al bezig.
Help je me nog? -Hoorde je niet wat ik zei? Miss Phillips heeft vakantie en is een rebel.
Laat dat kontje eens zien.
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE GARRISON INWONERS: 512 Wat heb jij nou aan je voeten? Ik struikelde en stapte er zomaar in.
Rek ze niet uit.
Ze kosten 170 dollar.
Honderdzeventig dollar? Wat een geweldige prijs.
Ik moet met je praten.
Colt, dit is een fijn moment.
Verpest het niet.
Ik neem Roosters baan niet aan.
Ik kan je niet achterlaten.
Je bent mijn vader.
Ook al botert het niet altijd Ik hou van je.
Ik hou van dit huis.
Abby en ik gaan hier kinderen grootbrengen.
Het heeft niet altijd zo veel voor me betekend maar nu ik terug ben, besef ik hoe belangrijk het is.
Ik wil dat het in de familie blijft voor de volgende generaties.
We verkopen de ranch.
Om wat ik net zei? Je moeder wil dat ik hem aan jou en Rooster nalaat.
Ik wil hem alleen aan jou nalaten.
Je draagt mijn Uggs en wilt me de ranch nalaten? Wat is hier aan de hand? Als ik niet toegeef, moeten we verkopen.
Krankzinnig.
Geef haar haar zin.
Ik onderhandel niet met terroristen.
Dus je wilt dit allemaal opgeven om iets te bewijzen? Ik waardeer het dat je wilt blijven maar het is aan je moeder.
Loop je gewoon weg? We zijn uitgepraat.
Nee, je draagt mijn Uggs nog.
Kijk naar deze video.
Kijk waar hij de pingpongbal mee slaat.
Jeetje, zijn lul.
Geweldig.
Dat kan ik ook wel.
Ik beschouw je als mijn broer.
Maar fysiek gezien ben je een kleintje.
Denk je van niet? Pak die mandarijn.
Gooi 'm naar mijn lul.
Hoi, Rooster.
Je hebt je broek naar beneden.
Hoe gaat het oppassen? Het is niet wat het lijkt.
Tenzij het lijkt alsof ik een mandarijn naar zijn penis gooi.
We lezen de baby meestal gewoon voor.
Wat doen jullie? Zes biertjes gedronken en nul opgeruimd? We maken een mobiel voor de baby.
Ik leg Kiera in bed.
-Ja.
Ik help je wel.
Darlene, maak je graag baby's? We moeten praten.
-Ja, het spijt me.
Jullie zijn eerder thuis dan verwacht.
Het is meer dan dat.
Of het feit dat je ons fruit met je lul wilde aanraken.
Nee, het is Luister.
Ik hou alles maar net vol.
Ik werk 50 uur per week.
Mijn dochters wonen bij me in.
En door de week heb ik baby Kiera en mijn kleinzoon Luke.
Mijn huis is al vol.
Nog voller kan ik niet aan.
Als we een toekomst willen hebben moet je opsodemieteren voor ik je vermoord.
Dat respecteer ik.
Ik slaap wel bij Berto of zo.
Ik help opruimen en dan gaan Berto en ik weg.
Voor je gaat, wil ik zien of je het kunt.
Je mag jezelf niet vergelijken met de Verlosser, Jezus Christus.
Ik zeg alleen dat JC en ik wel op elkaar lijken.
We hebben allebei gave baarden.
Kerstmis komt eraan en ik kan nergens logeren.
En ik heb mezelf weleens per ongeluk aan een plank vastgespijkerd.
Toen we je maag moesten leegpompen, stond je op uit de dood.
Zie je wel? Ik kan ook wonderen verrichten.
Ik ga bier in water veranderen.
Wat ga jij met Kerstmis doen? Daar ga ik over nadenken zodra het december is.
Wat heb ik tijdens Thanksgiving gedaan? Ma, ik moet met je praten.
-Wat is er? Prettige kerstdagen, Hank.
-Wrijf het er maar in.
Wat is er, Colt? Pa moet de ranch verkopen, omdat hij Rooster de helft niet geeft.
Wacht eens even.
Wat? Ik doe het voor jullie.
Dan krijgen jullie tenminste geld.
Ik wil geen gratis geld.
Ik wil er werken.
Waar kwam dat nou vandaan? Wacht even.
Pa en jij verkopen de ranch omdat hij hem niet op mijn naam wil zetten? Wat maakt dat nou uit? Jij wilt niet bij mij werken, dus je bent stapelgek.
Ik probeer je te beschermen.
Dat snap ik, maar dat hoeft niet.
Ik heb een baan met perspectief.
Ik zit gebakken.
Zodra pa er niet meer is, geeft Colt me toch mijn helft wel.
Daar praten we nog over.
Als je de ranch verkoopt, doe je hem pijn en het wordt pa's dood.
Dat wil ik niet op mijn geweten hebben.
Ik zie niet in waarom je vader beslist wie wat krijgt.
Dat doe jij toch ook? Dit is onze ranch.
Jullie ranch.
Van de familie.
Dat artikel in de krant, 'Hoe is het nu met Colt Bennett?' Het begon met: 'Bennett moest zich terugtrekken naar de familieranch.
' Ken je 'n stuk van buiten over hoe slecht je bent? Een stuk over hoe goed ik ooit was.
Het gaat erom dat het onze ranch is.
Vind je dit echt niet erg? Nee, hij moet in de familie blijven.
Dat vond ik ook altijd, maar je vader maakte me zo boos dat ik ben vergeten waar het om gaat.
Het gaat om Abby en mij en de kinderen en Rooster die op mijn ranch werkt.
Ik wilde jullie allebei gelukkig maken.
Als je dit echt wilt, dan Dit is het beste voor iedereen.
Kijk nou.
Ik offer dingen op voor het goede doel.
Ik ben echt net Jezus.
Ik moet deze deur voortaan echt op slot doen.
Ik wil dit nu echt niet, Maggie.
-Laat de ranch maar na aan Colt.
Het is goed.
Ik neem alleen de jachthut.
Ik heb Jerry een nieuwe versie van de documenten laten maken.
De oude hadden te veel scheldwoorden in de marges.
Vind je dat goed? Rooster wel, en daar gaat het om.
Hij geeft genoeg om de ranch om een offer te brengen zodat hij in de familie blijft.
Dan hoeven we alleen nog maar te tekenen.
Ja, dat is alles.
Ik doe het wel als eerste.
Dat is het dan.
De regering heeft eindelijk mijn naam op een document.
Raar gevoel, hè? Veertig jaar huwelijk beëindigd met een paar handtekeningen.
Wat moeten we nu doen? Ik weet het niet.
Met onze nieuwe levens beginnen, denk ik.
Misschien moeten we lid worden van Tinder.
Wat is dat nou weer? Een datingapp op je telefoon.
Je veegt naar rechts als je de persoon op de foto leuk vindt.
Ik ga liever alleen dood.
Morgenavond is het kerstfeest in de bar.
Kom langs.
Dat doe ik niet, Mags.
-Waarom niet? Ook al is ons huwelijk voorbij we kunnen wel deel uitmaken van elkaars leven.
Ik ben niet in staat om vrolijk te zijn.
Dus het wordt hetzelfde als elk jaar.
Hoe moeten we Ik weet het niet.
Ik ben blij dat we de ranch niet hebben verkocht.
Ik ook.
Hier, Colt.
Twee mimosa's.
Voor Abby.
Het is kerstvakantie.
Ze smaken naar de lente.
Komt pa ook? Want dan heb ik hier meer van nodig.
Je kent je vader.
Hij is net de Grinch.
Wacht.
Hij haat Kerstmis, woont alleen met een hond en heeft hartproblemen.
Hij is echt de Grinch.
Fijne kerst, Maggie.
Jij ook, Dale.
Fijn dat je er bent.
Hoe gaat het? Ik hoor dat je voor Neumann's Hill gaat werken.
Ik heb altijd gezegd dat Rooster Bennett de beste rancher in de wijde omtrek is.
Slijm je nou zodat ik je inhuur als dierenarts? Ik zal niet te veel in rekening brengen zoals bij je vader.
Ik dacht dat we later bij mij thuis cadeautjes zouden geven.
Ja, maar dit is voor jou en je ouders.
Was die papieren zak te chic? Een envelop van het waterbedrijf? Je andere kerstcadeau.
Het redden van de aarde.
Kaartjes voor de playoffs van de Denver Broncos? We kunnen met je ouders gaan.
Je vader, moeder, jij en dan ik.
We doen iets samen, maar ik hoef niet met ze te praten.
Dan zeg ik: 'Mooie plaatsen, hè? Biertje? Defensie.
' Wat lief.
Dank je wel.
Zie je Kenny daar? Geweldig, zeg.
Hij zag me kijken.
Nu zwaai ik als een sukkel.
Was dat het 'val dood'-knikje? Val zelf dood.
Ik blijf zwaaien.
Hou op.
Kijk eens.
Prettige kerstdagen.
Dit jaar heb ik ook bekers gemaakt.
Snap je? Bekkenbeker.
Weet je wat grappig zou zijn? Smoelenshotjes.
Abby, je bent geniaal.
Je krijgt een T-shirt.
Hoeveel heb je er? Is dat Tanya Showers? Kent zij Kenny? Sorry, Abby, maar ik ben superjaloers op je ex.
Ik ook.
Ik ook.
Ik ga met ze praten.
Hopelijk heeft Kenny kanker of zo.
Hé, Kenny.
Hoe is het, man? Hoe gaat het? Wie is je vriendin? Tanya, dit is Rooster.
-Hoi.
Rooster, dit is Ik ken je wel.
Mijn favoriete weermeisje.
Onze ontmoeting bij Chili's ging niet goed.
Waarom zei ik dat? Hoe hebben jullie elkaar leren kennen? Tanya deed in het hotel onderzoek naar schimmels in de ijsmachines.
Ik zei dat ik dol ben op paarden en het klikte meteen.
Jeetjemineetje.
Zeg, Tanya wat vind je van het weer? Ik wil niet over werk praten.
We gaan naar een lagedrukgebied.
Wat ben je toch grappig.
Wat is er aan de hand? Wat is dat? Lincoln County? Daar is mijn politiefoto gemaakt.
Wat deden jullie daar? Seks.
-Ik moest even bellen.
O, we zouden liegen.
Ze belde wel tijdens de daad.
Dit is gênant.
Ik haal iets te drinken.
Ik haal ook iets voor jou, Roberto.
Dank je.
Umberto.
Je vergeet de naam van de man met wie je seks had.
Umberto, we moeten praten.
Ja.
Wat zijn je plannen met onze dochter? Darlene is mijn oudste dochter en moeder van mijn kleinkinderen.
Ik wil niet dat ze gekwetst wordt.
-Nee, ik Ik vind haar charmant, grappig, mooi en als alles goed gaat Dan ben ik de reden dat ze uit huis gaat.
Je hebt mijn zegen.
Goede service.
Hoe wist je dat ik hier was? -Meen je dat nou? Die roestige Chevy van jou hoor ik van verre aankomen.
Grappig.
Ik hoor jouw Ford nooit.
Vast omdat hij het nooit doet.
Grappig.
Kom verder, Joanne.
Kijk nou eens.
Kerstsfeer.
Dat heeft Colt gedaan.
Ik haat het.
Dit ga je ook haten.
Ik heb iets voor je.
Grappig.
Ik heb ook iets voor jou.
Mooi.
Zelf ingepakt? -Ja.
Hoe staat hij? -Alles boven de klep ziet er prima uit.
Hoe gaat het? Heb je het uitgepraat met Maggie? Het is voorbij.
Ik vraag het maar één keer: heb je haar vermoord? Als de sneeuw smelt, vinden ze haar lijk.
We hebben de papieren getekend.
Ik vind het heel erg voor je.
Maar soms is verandering wel goed.
Daar ben ik geen fan van.
Blijf je eten? Ik ga deze pet verbranden op de grill.
Misschien gooi ik er nog biefstuk bij.
Dat stel ik op prijs, maar ik ga naar mijn dochter.
Ze praatte toch niet meer met je? Dat klopt.
Maar ik bleef het proberen.
Dus ik zocht weer contact en deze keer weigerde ze niet.
Waarom zou dat zijn? Ik hoop dat de feestdagen haar vergevingsgezind hebben gemaakt.
Of ik moet borg betalen.
Maakt niet uit.
Ik ga eindelijk mijn kleindochter ontmoeten.
Geweldig.
Ik ben blij voor je.
Wil je mijn auto lenen om een goede indruk te maken? Nee, ik wil geen pech.
Ik kan beter vertrekken voor het begint te sneeuwen.
Je brengt kerstavond toch niet helemaal alleen door? Iedereen is aan het feesten in de bar.
Ga er ook heen.
Rooster wil me niet zien.
Als je nooit ergens heen gaat waar ze je niet willen, kom je nergens.
Tot snel.
Rij voorzichtig.
Je bent je pet vergeten.
-Nee, hoor.
Prettige kerstdagen.
Fijne kerst, mensen.
Ik moet gaan.
-Wees voorzichtig.
Ik ga niet naar huis.
Ik ga naar Darlene voor de tweede ronde.
Je weet wel.
Seks.
Ja, we vatten 'm.
Tip: maak de baby's niet wakker.
Ze heeft een fantastisch idee.
We dragen belletjes.
Dan denken de kids dat het de Kerstman is.
Voor jullie.
Wacht even.
3724 dollar? 8442 dollar? Wat is dit? Jullie rekening van het afgelopen jaar.
Oké, prettige kerstdagen.
Het mooiste kerstcadeau ooit.
-Inderdaad.
Die van mij was vijf mille hoger.
Maar jij was hier acht maanden langer dus ik heb meer gehad.
-Nee dit is een interventie, geen wedstrijd.
Prettige kerstdagen.
-Wacht.
We hebben ook iets voor jou.
Pak het.
-Oké, wacht.
Pak het nou.
-Prettige kerstdagen.
Biertaphandvaten.
Een hengstveulen en een haan.
Ik snap 'm.
Doe ze erop.
Probeer ze even.
-Ja, geef ons bier.
Op mijn rekening.
-We hebben nog iets anders.
Pak die Wij met zijn drieën voor de bar op de dag dat ik hem kocht.
We zien je nog vaak, ook al zijn pa en jij gescheiden, toch? Inderdaad.
-Natuurlijk.
Ik heb de enige bar in het dorp.
Ik heb het feest gemist.
Ja, en Tanya Showers.
Waarom heb je me niet ge-sms't? We dachten niet dat je zou komen.
Wat was het ergste wat kon gebeuren? Dat we zouden scheiden? Wat? Jezus.
Maken we er al grapjes over? Geweldig.
Alsjeblieft.
De meeste mensen zeggen 'prettige kerst', maar oké.
Wacht.
Cadeautjes Dat van jou ligt in de auto, pa.
Rooster, dat van jou is hier.
Waar heb ik het gelaten? Daar.
Wacht.
Ik heb de bon voor het geval dat ik wil ruilen.
Is dit opa's mes? Ik wil dat jij het krijgt.
Je zult pieken en dalen kennen op de My Little Pony Ranch maar als je dat mes ziet weet je dat je van geweldige ranchers afstamt.
En jij bent er een van.
Geef me een stuiver.
Het brengt ongeluk om een mes gratis weg te geven.
Toen mijn vader het van zijn vader kreeg, moest hij een stuiver betalen.
En ik ook aan mijn vader.
Geef me een stuiver.
Ik heb Ik heb wel een twintigje.
-Dat mag ook.
Geweldig, pa.
Bedankt dat je me mijn kerstcadeau verkocht hebt.
Oké, hier is het.
Wat moet ik hier nou mee? Waar zat je met je hoofd? Wat een klotecadeau.
Ik ga naar Abby.
Oké.
Voorzichtig.
-Tot later, mam.
Ja.
-Colt, wacht even.
Ik heb iets voor je.
Echt? Prettige kerstdagen.
Dat zag ik niet aankomen.
Niet huilen, Bennett.
Hou je in.
Zo emotioneel ben ik niet meer geweest sinds Scrooge Kermit de Kikker een kalkoen gaf.
Ik sluit achter af.
Gaat het, of heb je nog een mes nodig voor een eerlijk gevecht? Het gaat wel.
Heb je een slaapplaats? Ja, hoor.
Mooi.
Als je zin hebt om weer thuis te komen Nee, bedankt.
Weet je, pa, ik waardeer het gebaar van dat mes.
Maar als je me echt zo goed vond werkte ik nog thuis bij jou.
Prettige kerstdagen.
Wat doe jij hier? Prettige kerstdagen, bedoel ik.
Jij ook.
Wat is er? Niets.
Alleen ik ben zwanger.

Previous EpisodeNext Episode