Engrenages (2005) s03e02 Episode Script

Season 3, Episode 2

Previously on Spiral Who could do such a clean job? Someone with good anatomical knowledge.
A surgeon, a physician, a vet, a butcher I mean, a forensic expert.
Your dog bit and killed an eight-year-old boy who was attending the Villedieu carnival.
I'll make sure that all those involved, from the council to the dog handler, will be held accountable for the accident.
Karine wanted to meet a man, and well, we used to joke about it.
She claims she doesn't know the man that she films having sex with her friend.
Because that man is my father.
- I haven't done anything to that kid! - Except taking her virginity! Another girl has just been reported missing in the area, Célia Moreau, 19.
I told Célia that I didn't like that big black boyfriend of hers.
What big black boyfriend? Come on, Tyson, wake up, man! Where is Célia, where is she? Come on, for fuck's sake! God, the bastard stinks of booze.
What would you expect, if he's had all that? Alright, come on Tintin, let's move him.
- Come on, get up! - Come on! Enough with the bullshit now.
Where is Célia? - Where is she? - Fucking hell, what's all that blood? All right, that's enough, let's take him to the station.
- Teddy Bear! - Go, now.
- Come give us a hand! - Get him out.
There - Nana.
- Hold him, hold him - Yes, Laure? - Nana, take all the illegal immigrants.
- OK, I'll join you when I'm done.
- No, stay with the IJ team - and help with the reporting.
- Will do.
You'll see, you'll have a bit of fresh air, that won't do you any harm.
Tintin - What is that? - Shit, that's him.
That's the nightclub Karine wrote about in her diary.
Fuck.
That bastard killed them both Go go go Clear the way, please.
Please.
Have you caught the murderer, Captain? Any comments, please? Go.
Unbelievable Who the hell alerted those vultures? Someone must have made a call in the middle of the night.
All right, Gilou, Teddy Bear, take care of him.
Put some gloves on, I don't want any trouble.
How is he going to sign his custody statement? He's not signing anything! Look at him now, if his alcohol level is too high, we can't proceed.
Fuck the procedure! - It's not a roadside check, is it? - So what do you want to do? What do you want to do? Check that Come, get up.
Come on! Gilou, easy! Thanks.
Get his stuff and send it to the lab.
Then check the calls and messages on his mobile.
Who's the arsehole who tipped the journalists? That was me! - Come into my office.
- I'm going to kill him.
All right.
I told the journalists and the director since I'm getting very pissed off with the non-existent progress on that case.
- Has Tyson said anything? - Not yet.
Look, here we've got victims with families involved, so we can't skimp on procedure.
Make sure Tyson doesn't fall down the stairs, for instance.
I'll make sure of it.
Since Gilou likes kicking arses so much, he'll have that opportunity when he works within the BRI.
Here is his transfer application.
Add a favourable reference and I'll submit it to the director.
That bastard won't stand up.
He'll sober up eventually.
Wake up, now! You need to puke.
Come on, puke! Hey, puke, I said! You'll see, I'm sure it's coming.
Come on, spew now.
You see, it wasn't so hard, was it? Carry on! OK, now what about a nice massage, would you like that? Ready? Come on What the fuck is that? I'm going to fucking kill you! - Yeah, right, you're going to kill me! - First tell us where Célia is! Motherfuckers! OPINl0N OF GROUP LEADER.
Doesn't have the required profile.
What's so urgent? I just got a phone call from Pietro Comina.
He's on the run, the police are after him for hold-up on an armoured van.
Is he a client of yours? He's also yours.
We're partners, remember? He'll be at a café at midday at Denfert.
He needs cash.
Please give him this.
So you think I'm stupid? You know I risk being debarred if I get caught.
Why aren't you going? I can't, I'll be at the session all morning.
Are you my partner or not? That was calculated, wasn't it? You set the appointment for midday knowing you wouldn't make it.
Joséphine, you're the only one I can trust.
Give me one good reason to help out that guy.
His father's been a big shot in the business for a long time.
I owe him our biggest client.
There's your good reason.
Bloody hell.
Once Tyson's in jail, it's too late.
So if you know anything, if you think he hurt Célia, you need to tell us.
- I don't know, sir.
I don't know.
- So? He says he knows Célia, but he didn't see her yesterday.
And he won't say anything about Tyson.
Like all the other illegal immigrants, he's terrified.
Tyson takes money from them.
They pay him rent at the clinic.
When did you last see Célia? I don't know, Madam, that was long ago.
I don't know.
Good, I've got Tyson's identity.
His name is David Sambala.
He came from Togo on a tourist visa.
He's been here illegally for two years.
He's got no criminal record.
Thanks.
- Come with me.
- Listen, sir.
Over there! Blow, harder, harder, harder, come on, come on.
- Great, good boy.
- I told you not to move.
- Don't move! - 0.
60, that's 1.
20 grammes.
It's nothing for a lad like him, is it? Yeah, but it's a bit much for custody.
His lawyer will be here in two hours, it'll have dropped by then.
- As you wish.
- Do you understand French? - You understand, don't you? - Yes, I understand French.
Good.
As of 3am this morning you're in police custody suspected of kidnapping of Célia Moreau.
Do you know her? Do you know Célia Moreau, or not? Come on, come on.
Listen, Tyson, we don't give a damn about the extortion at the clinic, OK? Or if you're here illegally.
What we want is find out where Célia is.
Where is Célia? She left me.
- A week ago.
- We already know that.
If you've broken up, why are you harassing her on the phone? Why did you call her over 100 times in a week? Because I love her.
She's in my heart.
Oh, I see That's why you send her sick text messages? The day before she went missing, you sent this one for example "This day will I begin to put the dread and fear "upon all the nations that are under heaven.
" - What does that mean? - It's from the Bible.
From Deuteronomy.
I sent that to her when I was very angry.
Yeah.
You were very angry.
So you kidnapped her, and then killed her.
Bullshit! I haven't killed Célia! She's my goddess! And she's not dead! So whose was that blood you were covered in? And the blood at the clinic? - Chickens.
- Chickens? What chickens? I asked a holy man to help get Célia back.
We sacrificed chickens.
Where are these chickens? We ate them, after the sacrifice.
I was very sad.
And I drank a lot too.
What about that tee-shirt on your bed? Are you a regular at Le Grand Duc? I go there sometimes for a few drinks.
- Is that where you met Célia? - I can't remember.
Does the name Karine Lavergne ring a bell? She's a regular at Le Grand Duc too.
Do you think you may have seen her? What are you talking about? I don't know any Karine.
You don't know her? Really? Never heard that name before? - So you didn't do that? - What the fuck! Now, have a look.
Look at that.
So, did you have your revenge? Because she dumped you, right? And even that wasn't enough! You kidnapped her, hid her away.
Where is she now? - Where is she? - Answer her.
I want to know where you were on Tuesday night, when Karine disappeared.
And also yesterday at 8am, where were you at 8am yesterday? Answer now or I'll smack you in the face! On Tuesday night, I was at that club, Le Grand Duc All night on Tuesday.
And yesterday morning, I was there again.
The problem is that the club is closed at 8am.
No, there was a lock-in.
Yeah.
Right, so you go there once in a while, and then you happen to go there two times in a row.
On the night of the crime, and the morning when Célia went missing.
- Can you prove that? - Go ahead, answer that.
- She's asked you a question.
- Did someone see you? Come on, answer.
Answer now! Don't touch me! Don't touch me! Listen to me carefully.
You're not the strong one here, you know that? So don't move or I'll smash your face in.
Do you hear me? - Lean on me, hold on tight.
- Do you hear me? - Are you all right? - I'm fine, I'm fine.
What are you looking at? I'm all right, I'm all right okay.
Go to the loo, bit of water will help.
Go home.
You've been up all night, you're exhausted.
I don't want to go home.
I can't stand it any more.
It doesn't feel like home.
I'm only feeling well when I'm at work.
Unlike you.
Don't worry, I'm not letting you down.
I'm not leaving until we've sorted this out.
All right? Do you think you're ready for the BRI? You'd have to stop smoking, give up the booze, exercise a bit Right, let's go back.
I do sit-ups.
- Hello Marianne.
- Hello, Your Honour.
Mrs Dejean, the wife of the manager of the security firm of Villedieu just called.
Her husband cannot obey the summons.
He's had a car accident and is now in hospital.
Is it serious? He's injured, but awake.
He can talk.
According to what the doctor told me on the phone, it looks more like the result of a beating than a car accident.
Well then, warn Dejean and his lawyer that we will meet them there.
- Which hospital are they in? - Pompidou.
Same as your mother.
- Your Honour, hello.
- Hi.
Madam.
Please, sit down.
I hope this won't last too long, since my client is quite shocked.
What happened to you, Mr Dejean? Well, I I swerved to avoid a cat and my car went into a tree.
- Did you draw up a report? - With the cat? If you know the owner of the cat, you could have drafted a report together to claim the damage from his insurance.
But it was a stray cat.
I mean, it's nobody's cat.
And the car's hardly damaged Well Talking about animals, why did your company, Cosecure, work with a sick dog? The dog was the responsibility of the dog handler, Mr Brunet.
Therefore my client cannot be held responsible for its health.
On the contrary, your client is responsible for its employees.
Since he hired Mr Brunet, he should have declared him to the authorities, which he didn't.
My company is in severe financial difficulty, Your Honour.
There are about ten security firms in Villedieu, competition's too hard.
And I can't cope with that any more.
Why are there so many security firms in a town of 60,000 inhabitants? Because the council encourages them to settle there and - By what means? - Your Honour, my client is exhausted.
He just admitted his mistake regarding his employee.
You got what you wanted.
Could we now end this interview? Of course, sir.
Mr Dejean, you are indicted for concealed employment.
Please, sign here, and we'll leave.
Please There is something fishy about him.
Exactly, Your Honour.
Why did you agree to leave so quickly? He was about to speak.
His lawyer wouldn't have let him.
I will focus on his weak point.
Thank you, Marianne, you may go back to the courts.
Excuse me.
I'm Mr Roban, someone left me a message about my mother.
Yes, it was me.
Your mother was very agitated and I had to sedate her.
Come with me.
She won't react, but you can talk to her.
She may hear you.
Martin Roban, leave me your message, thank you.
Hi Martin, it's François.
Come and see Mum at the hospital.
She keeps asking for you.
I know that that you don't care about her, but you could at least pretend a little.
She may not have much time left.
- Hello.
Do you work here? - Yes.
- Is the manager here? - He's round the back, behind the doors.
OK.
All right, turn the sound on full.
Yep, keep going.
What's this shit? Hello, sir, we're from the police.
Are you the manager? Yeah, what's the problem? Mr Sambala claims he's a regular at your club.
Do you know him? No, no, I don't know him.
What? I was here the other night, and in the morning at the lock-in! No, he's never been here.
What has he done? He's suspected to have kidnapped and killed two girls, Karine Lavergne and Célia Moreau.
Both came to your club.
The one's dead, the other's missing.
She had an affair with him.
Ring any bells? No, but - Yes, I think I've seen her.
- I was here when they disappeared! Tell them, boss! Boss? What does that mean? Moonlighting? Is that why you won't say anything? What does he do, is he a bouncer? Fuck, Tyson, I told you not to get close to the clients! Well done! You're going back to your country now! Do you keep attendance records for your employees? Yes, in my office.
Right, show them to me.
Let's have a look.
We need to know if he was here Tuesday night and yesterday morning.
- I can't believe it.
- Come on! We've wasted a whole day on a bloody moonlighting case.
Couldn't you tell us? You were afraid of losing you job, is that it? Shit In the meantime, Célia is fucking dying! No, you will find her, I'm sure you'll find her.
Forget it, he was here on Tuesday from 10pm until 10am.
Great.
All right, let's go.
What's that? There are the files for the correctional hearing tomorrow.
And am I supposed to be taking care of the cases? I think so.
I saw your name on the register.
That's ridiculous.
I can't read through all those files by then! Mr Prosecutor, you'll see that for a man as experienced as you are with criminal cases, traffic offences are a piece of cake! Thank Szabo for me.
You're welcome.
Police! He's got a gun! - Police! - Don't move! His hands, get his hands Stand up! Come in! François.
I just heard about your problems, How are you feeling? What's going on? Machard wanted to get rid of me for a while.
I refused to give him details of your investigation, he used that.
You can't let him do that.
You need to ask the Prosecutor General to support you.
No, I don't want to be indebted to people like that.
Not doing it will ruin your career.
You know François, I I used to believe.
I believed in justice.
They've all managed to put me off it.
It's not just Machard.
Public prosecutors are all a bunch of slaves to their hierarchy! They're all corrupt to the bone, every single one of them.
Don't be mistaken.
Machard wants to take you down, and he will.
Just like he did with me.
- It's only a matter of time.
- I know.
Don't give up, Pierre.
Don't.
You'll lose everything.
But I've already lost, François.
I've already lost.
So? I just visited Comina in custody.
That idiot is convinced we turned him in to the cops.
What mistake did you make to get the BRB to show up? Don't talk nonsense.
Nobody followed me to the café.
I waited for Comina and gave him the money, that's all.
That's impossible.
Nobody apart from you and me knew about this.
And if I didn't call the cops, then who did? What do I know? Perhaps he was wire-tapped.
He had a new phone and a new SIM card, find something else.
Stop accusing me.
Why would I do that? You didn't like being sent on that errand.
And I can imagine you doing that kind of trick as payback.
Except I didn't do it.
So if only the two of us knew, then you're the one who turned him in.
I told you his dad was important to me.
Do you think I'm stupid enough to act against my best interest? I don't know what your best interest is.
You only ever tell me half the story.
Why am I still here if you can't trust me? Sometimes I wonder.
I've put the USIT in charge of Tyson.
The worst he can expect is deportation, like the illegal immigrants he extorted money from.
Fat lot of good that'll do.
I requested the manager of Le Grand Duc to provide a list of all employees, the VIP file and the accounts.
We'll check all that thoroughly.
That'll keep us busy for at least three weeks.
So if Célia is locked up somewhere, she's as good as dead.
I know your position as head of the crime squad is at stake, but I can't make up some evidence just to make you happy.
Go say that to the director.
We've worked non-stop for the past 48 hours.
It's not about obeying orders from the director If you hadn't told the journalists, - he wouldn't be pissing us - Stop, please.
The two girls were kidnapped in the same neighbourhood.
The first one, Karine, was found in that same area.
It may be a coincidence.
The killer probably lives or works around there.
Let's visit the area, I've requested a bigger team.
Good.
Call me as soon as you know more.
- Your Honour.
- Commissioner.
Laure, you should try to calm down a bit.
We still haven't got any news about Célia.
Tyson talked, he's not involved.
So, she's still alive then.
It's not a good place to bring your little sister.
Yes, I know.
My mother's at work, and usually at this time Célia is with her.
Go home.
I'll call you as soon as I have some news, OK? Laure! We have a witness, she was walking her dog along the Marne.
She passed by a girl who matches Célia's description.
Yes, that's her.
I recognise her.
I often see her in the area.
Yesterday morning I saw her rushing past me by the river.
Then she turned down rue Evette and I lost sight of her.
What time was that? Oh, it must have been about 8am, which is the time I walk my dog.
- Did you notice anything else? - Yes, actually! Three minutes later, a white van came out of that street.
The driver seemed in a hurry, he knocked over a traffic cone and didn't stop.
Did you see his face? No, sorry, I couldn't tell.
I don't even know if it was a man or a woman.
What about the van, did you write down the plate number? Well, no Or the brand, perhaps? Oh, no, I couldn't tell you that either But it was white, I'm sure about that.
OK.
Thank you, Madam.
- Don't forget your bag! - Thank you.
- Have a good day.
- Goodbye, sir.
Right, let's work on the trace survey.
Tintin, the two of you should go, she's completely exhausted.
Yes, you're right.
Hey, Laure, we'll take care of the survey, you don't need to come.
That's all right, we'll go with the IJ team Have I heard you correctly? Are you pushing me aside? Not at all, we just don't want you to have a stroke before we close the case, that's all.
See you.
Nice of them, right? Nadia, could you try and get the tapes from the CCTV? - If we're lucky we'll see the van.
- OK.
I'll go around the building.
- Hi, how are you? - What are you doing here? Can't you can see this is private property? Police.
What do you want now? - Do you live in the area? - Yeah, I live here.
Hi Laure, Tintin speaking.
I think I've just found Karine's second training shoe.
I'm on rue Colmar, near rue Evette on a vacant lot.
Yeah, I'm waiting.
Can I ask you a few questions? Madam, you and your husband are the joint-managers of Cosecure.
As such, you share the same responsibilities.
I can also indict you for concealed employment.
What would become of your children? My children? Do you mean they'll be taken away from me? I can see that your parents have both passed away.
So have your husband's.
Your children are nine and 13 years old.
Once you are detained, they will be placed in care by the social services.
Your methods are despicable.
What do you know about your husband's business? For years, Cosecure has had business deals with the council, in return for substantial payments.
But all companies in Villedieu do the same.
- Have you got evidence for this? - Of course not, but everybody knows it.
I don't understand.
If you have signed business deals, how come your company is in so much trouble? Because the council relies less and less on our security services.
The major part of the business has gone to Vigi-Express, a security firm whose manager is a good friend of the mayor.
But we keep paying.
Even more so, now that the council elections are approaching.
I presume you and your husband have had enough.
Did he intend to tell me about the situation? Yes, he wanted to tell you, but now That's why they beat him.
All right.
I will take action.
Please, sign your statement.
You will make sure my family is safe, won't you? The best way to ensure your security is to lodge a complaint.
Lodge a complaint But what do you think? These people don't give a damn about your shitty justice! Please register the custody as ongoing, so the Public Prosecutors can't see it, and Machard will ignore this statement too.
Also please draft a summons for the attention of Didier Courcelles, the mayor of Villedieu.
It's the same, no doubt about it.
Did you question that guy? Yes, but he knows nothing, he spent the week at his sister's.
Teddy Bear checked, at least three witnesses can confirm that.
- What's his name? - Franck.
Nana, take that to the lab.
Hi Franck, have you seen that girl? The shoe we just found belongs to her.
- I found the shoe in the garden.
- Did you? Anyone could have chucked it there.
Nobody respects anything any more, you know.
That's why I sleep here.
This place belongs to my mates and me.
It's where we like to come and chill out.
It's our leisure centre.
Yeah, getting high sure is great leisure, right? So what, you have to relax after work? So you've got a job? Yes, sir, I work.
I find some furniture, I refurbish them, and then I sell them.
I'm an antiquarian! Where do you refurbish furniture? Right behind you there, at Saint Justin's.
The homeless guy who found Karine is a regular at Saint Justin's.
Come on Franck, put out your spliff, and take us to the workshop.
Let's go.
- At this time of the day? - Yes! Yeah, now It's too late! There's nobody there at this time.
It's closed.
Do you think we work at night too? There's a manager, right? Have you got the manager's phone number? What number? I haven't got any numbers, I haven't even got a phone! There must be someone who can open that place for us now! Stop it, he's telling you it's closed for the day! So, we'll be there first thing tomorrow, OK? What about Célia, then? Tomorrow she'll be dead.
Shit Stop sulking.
I hope you won't be showing that face to the court? Don't worry, I'll be on my best behaviour.
You know that I'm a great faker.
Hey, Szabo! What the fuck is that? Let's get out of here! Ladies, gentlemen, hi.
Who's the manager? The manager? Over there - Hello, gentlemen.
- Hello.
- Who's the manager? - I am.
We are investigating two disappearances and a murder and we believe people at your workshop may have seen something.
Yes, I see, of course You've got a crime, so the homeless are all suspects, right? That's not what I said.
I'm only looking for witnesses.
I'm not searching the place, or taking anyone to the station, all I need is a list with the names of the people who come to the workshop.
I'm not giving you any list.
But you can search the place if you want.
- That would take hours.
- Your call.
Either that, or you go.
Sir, I think you may have taken my intentions wrong.
Let me explain.
Gilou - Do I know you? - Well, yes, I think so, yes.
I'm José.
I was a waiter at the Balto, on the Pigalle square.
Oh, yeah! Shit How are you doing? God knows how many nights you spent there drinking yourself stupid! I wouldn't have recognised you I've been on the streets for three years, that changes you, you know.
My wife left me, what could I do? That brought me down.
Hey, sorry for bothering you, but one girl has been killed, and another one is missing.
We've got nothing against you, only, we need information, you see Yeah, I know, I heard you there, but well If you want, I can dig out the list for you.
- Would you do that? - Yeah, sure.
- It's over here.
- Thanks.
If it was your kids that had gone missing, maybe you'd be more helpful! Tugging at the heartstrings, now? Typical cop! Really? - What are you doing? - I'm only just starting, arsehole! I'm coming back with my team to ransack the whole place.
If I find anyone who's got anything to do with my case, I'll make sure you'll down as an accessory to murder.
Got it? What do you want to do? Do you want to beat me? Is that it? - I want the list! - Do you want to beat me? Don't you understand? Oh, calm down! OK? Captain, leave him alone.
Have a look.
What's the matter with you? I'm OK, I was in control, I just wanted to intimidate him.
What? I'm telling you I'm in control, don't start pissing me off! You're not in a position to lecture me! What, what are you controlling? Nothing! I saw you sleeping in your car this morning.
What's the matter? What's going on? - Don't leave me alone, Gilou.
- I'm still here.
Mrs Perret, let me remind you of the charges held against you.
On 18th September 2009, around midnight, you had just left your friends' house in Neuilly-sur-Seine, when you were submitted to an alcohol test.
The result showed a volume of 0.
59mg of pure alcohol in your breath.
What can you tell us about the circumstances? I was invited to a party given in my honour.
The hosts had opened their finest bottles for the occasion.
I didn't see how I could no to a couple of glasses! Mrs Perret, we will need to set a fine consummate with the accusation.
That's impossible! The thing I blew into didn't work properly.
Mrs Perret, the officer presented you with a perfectly functioning alcohol test.
Besides, I am sure you that your lawyer told you that Your device is designed to test people who drink cheap booze.
I don't believe that a Premier Grand Cru from Pauillac does quite the same effect as any vulgar adulterated plonk! Unfortunately it does, Mrs Perret.
Let me assure you that the contestation of your infraction doesn't stand up to scrutiny.
Pierre? Mr Prosecutor, I now await your summons.
I am calling for the application of the law.
Next case, please.
Case number 9.
Mr Albert Carvin and the victim, Mrs Sylvie Gousset.
I admit that I broke her wing mirror.
But she cut in to take the parking spot before me.
That made me angry of course, and I spoke without thinking.
Namely, "Fuck off, bitch!" Roughly, yes.
Mr Prosecutor, I now await your summons.
I am calling for the application of the law.
Next case, please.
Mr Ivan Dupuis and the victim Mr Youssef Djamal.
Mr Prosecutor, your summons, please.
I am calling for the application of the law.
Well, next case, please.
Mr Yves Cornec, and the victim Mrs Gwenaëlle Cornec.
I am calling for the application of the law.
Next case, please.
Case number 15.
Mr Prosecutor, your summons, please.
Mr Prosecutor, you may now speak.
Mr Prosecutor Ladies and gentlemen, the hearing is adjourned.
- Hello, Marianne.
- Your Honour.
Has the mayor of Villedieu responded to my letter? Neither him or his administrators have replied.
Obviously Mr Courcelles doesn't want to talk to you, Your Honour.
Ah, Your Honour.
- How are you? - Very well, Mr Prosecutor.
I have heard about the sad case of the Villedieu carnival.
Do you really intend to involve the mayor in this? No, I wouldn't involve him, however I would like to hear him.
Try and curb your vehemence.
As you know, he's a close friend of the President of the Republic.
And as everyone knows, the President doesn't like his friends being troubled.
Thank you for your careful advice.
You are very welcome, Your Honour.
- Goodbye.
- Goodbye.
Please send Mr Courcelles a summons stating an obligation to submit to it.
I'll meet him at 3pm tomorrow.
The summons will be delivered personally by two officers.
- Are you sure? - Absolutely.
May I come in? I heard what happened.
How are you? The killer's gun got as close as four inches from my face.
I was sure I was going to die.
Szabo got three bullets, none of which hit any vital organ.
The bad ones never die.
Do you think it may have to do with the robber who was arrested? I suppose he thought we turned him in.
How do you know about Comina? I've heard about some wire-tapping while I was at court.
That's how the BRB got him.
So Szabo was wire-tapped? Why are you telling me this? What's your interest in that? None.
I'm only telling you because I like you.
I just hope you've learned a lesson.
Leave Szabo behind, that guy is a crook.
You're wasting your talent with him.
And you think you're not wasting yours on traffic offences? I am giving up public prosecution.
Nonsense, nobody gives up public prosecution.
I've made my decision.
And I think it's about time you made one too.
Thanks for the tip.
I'll take a sleeping pill now.
Close the door when you leave.
Goodbye.
- Of course I'll take care of your dog.
- Thank you.
Wow! There you go! - What's that? - It's an apple pie.
My wife made it for us.
She knows we're having a rough time these days, so - How nice of her! - That's really nice.
Perhaps you should check on your wife a bit more.
Making an apple pie means you need to be forgiven for something.
Either that or everything is well and we're in love.
Oh yeah, right, you don't know anything about that.
Right, I've got Karine's autopsy results.
No traces of sperm.
We can't confirm whether she was raped.
We found traces of chloroform however, which means he put her to sleep before kidnapping her.
What about the tarp? The analysis didn't reveal anything.
No DNA or prints except for Karine's.
And what about the list from Saint Justin's? I've found two guys with records of sexual offences.
Well, the first one died six months ago, but the second one left Saint Justin's three days before Karine was killed.
His name is Gilbert Boulin.
Gilbert Boulin, arrested for rape, sexual assault and public indecency.
Was repeatedly admitted to a mental hospital.
Interesting profile! Yes.
I checked with the SAMU social, they know him and have taken him in.
A doctor told me he usually stayed by the railway line, near the old warehouses near Porte de la Villette.
Isn't that where we found Karine's body? Yes.
We'll need some backup, let's go! OK.
Squale, request all your team, Alex, Dany, to the warehouses in la Villette! You, cut the crap about my wife! But I like your wife! Look, I'm even eating some of her hairy pie.
Doesn't have the required profile.
OK, Squale and your team, spread over the ground floor.
Everyone else, we're going upstairs.
All right.
Shit, it's huge.
Yes, she could be anywhere.
All right.
You two, go with Teddy Bear and search in that direction.
What is it, Gilou? Are you on the rags? I read your reference on my transfer application.
You're having a laugh, aren't you? Stop it, I haven't submitted it yet.
I'm working my arse off for you on this case, and that's how you're thanking me! - It's always just about you, right? - All right Gilou, stop it! Mind you own bloody business! Mind your own bloody wife! I've had enough of you! You're all pissing me off! Come here.
Come on! All right, go up.
Oh.
Célia.

Previous EpisodeNext Episode