180 (2026) Movie Script
[thunder rumbling]
[tense music playing]
[horns honking]
[driver] Aren't you getting
a little bit too old for him?
No, this is my friend.
[driver] Your friend?
[in Zulu] You know, Mandla
[sighs]
[horns honking]
[in English] I need to take you home,
feed you, and take you to cricket.
[in Xhosa] Looks like we're gonna be late.
[in English] Good.
Are they still bullying you?
Yeah.
Mandla, what did I say to you last time?
- Stand up to them.
- [in Xhosa] So why didn't you?
'Cause they're gonna carry on doing
what they're doing if you don't do that.
But they're much bigger than me.
- Did you tell Coach?
- Yeah.
And what did she say?
I should stop being a crybaby.
I'm gonna talk
to this little coach of yours.
It's okay, Dad. It's just one sandwich.
I gave them one, and I have one.
[laughs]
- [gunshot]
- [gasps]
[people screaming]
[Mandla] Dad.
It's gonna be okay, my boy. All right?
- Dad.
- It's okay, it's okay, it's okay.
Dad!
I'm scared.
It's gonna be fine.
[in Zulu] Hey, you!
[in Afrikaans] Hey, Sarafina, out!
Get out the fucking car, man!
Get out of the car, man.
[in Xhosa] I'm begging you, my brother.
I have a child in the back, please.
[thug 1] Oh
Sorry.
[in Tswana] He's got a crche in the back.
Hello, boy.
[thug 2] Hello, boy.
Papa is gonna be fine, okay?
Why are you looking at me
like that, asshole?
I'll blow your head off.
I'll blow your head off, man.
[in Afrikaans] Calm down. Calm down.
[clicks tongue]
- Hey, you. Piss off.
- Piss off!
- Piss off.
- Piss off.
- Get out of the fucking car, man.
- [passenger screaming]
[thug 2] Hey, man
[engine starts]
- No, man, Spyker, you always...
- Don't talk shit.
[breathes deeply]
[employee groans]
[employee, in Sotho] Boss, it was nothing.
We were just chilling with the guys.
It was just a conversation
over a few beers.
Then he asked me
where you were and who you were with.
I would never put you in danger.
I would never do that.
[Eezy] Then why were they looking for you?
Boss, I was broke and needed some money.
So you think it was nothing
that his boss, Rolo, wants to kill me?
And you told his driver
exactly where I am,
who I'm with and what we're doing.
Is that nothing?
Please forgive me, my boss.
I made a mistake, boss.
Boss, I'm begging you. I need this job.
I'm begging you, boss.
- Okay.
- Please forgive me.
Okay.
- I'll do you a favor, boy. You hear me?
- Yes, boss.
We're going to put you up there.
- You see the top of that car?
- Yes, my boss.
That's your new position.
I'm giving you a view of everything
that's happening in the scrap yard.
Understood?
- Don't mess up.
- Oh, boss.
Thank you so much, boss.
You've helped me so much.
I don't even know what to say.
Thank you so much, boss.
- [gun cocks]
- [gunshot]
[body thuds]
[in English] And then?
- Hi, my beautiful boy.
- [Mandla] Hi!
Hi, Mom.
Hello, my handsome. How're you doing?
- I'm good.
- Good.
How was school?
Um, there were these two guys with guns.
Um, they pointed the gun right at Daddy.
And there was a lady screaming.
[Mom] What?
It was nothing.
Are you okay?
Mm-hmm?
Okay. Eat up.
What happened?
It was a hit.
[in Xhosa] Portia, it was broad daylight.
Those guys were casual, no rush, walking
around without a care in the world.
They looked at each other,
then they looked at this one,
as if they were thinking of something.
[in Zulu] Maybe he should stay home then.
[in English] No. No, no, no.
Zak, are you sure?
He'll be fine. I promise you.
All right.
- [Zak growling]
- [Mandla giggling]
Go get your bag. Go and get ready.
[growls] Come, come, come.
[Portia] Mandla, go wash your hands.
You sure you're okay?
[sighs] Yeah, I'm fine.
It's okay if you're not.
[Zak, in Xhosa]
Damn, what smells like that, Brother?
It smells.
- Yes.
- It smells.
- Jesus!
- Can you smell it?
Where did you get this?
At Mandela Village?
I got it from Stivovo, my friend.
- Stivovo?
- Yes.
[Zak] Just throw it away, Brother.
- It's not good enough for this kitchen.
- No.
Dude, I can't throw it away.
He sold it to me at a cheap price.
It was a bargain.
- A bargain?
- Yeah.
- A bargain for this?
- Yeah.
It's off and smells like it wasn't put
in the fridge after coming off the truck.
No, he has a fridge,
but it's not big enough.
I'm just trying this out.
Why are you being so harsh?
Gosh.
No, man.
Thanks, thanks, my brother.
Hey, leave my order, man.
- Yeah, yeah, I know
- What's wrong with you?
why are you shouting?
- Do you want a burger?
- Thank you, boss.
Listen, tell my nephew
he's got a shitty dad.
- Boss, please may I have fifty rand?
- Piss off.
- [person] As old as I am?
- [Brother] Whatever.
[equipment whirring]
[in Sotho] I'm going to need
another driver.
Karwas?
[Eezy] Does he know how to drive well?
Okay, go with him for today.
Teach him how to drive
and show him the ropes.
But I need to be with you, boss.
No, I'll be okay.
It's one day, don't worry about me.
[employee 2 whistles]
Hey!
[in Tswana]
Uh, take that bucket and put it there.
Be quick, hurry up.
- You know how to drive, right?
- Yes.
- Yes, let's go. Step on the clutch.
- Yeah.
Step on the brake,
start the car, and do your thing.
Don't be intimidated
by people on the road, just drive.
- [engine starts]
- Let's go! Go!
Go! Let's go.
[engine revs]
No, no, no!
Push in the clutch.
Yes, that's it, go, go!
No, man. Drive the car, drive the car.
What? What are you doing?
[softly] Go on.
[in Zulu] Yeah. There you go.
[in English] My man, what's the holdup?
- Good morning.
- Yeah, good morning. What's the holdup?
[in Zulu] My brother, it's tea time.
At this time? Guys, y'all aren't serious.
Piss off.
What did you say?
I said piss off.
[phone buzzes]
[in English] Hello?
What?
Yeah, okay. I'm on my way. I'm on my way.
[Mandla sobbing]
Mandla.
Where are they?
[in Xhosa] What's wrong with you guys?
Don't your parents feed you?
[in English] If you ever
touch my son again,
I will go to the cops and I'll report you.
And let me tell you something,
there's no sandwiches or cakes in prison.
- Are we clear?
- Mr. Sikow?
It's Mr. Sigcawu to you.
- This is entirely inappropriate.
- Inappropriate?
Is my son being bullied
and stolen from appropriate?
[in Xhosa] Don't tell me that.
[in English] Bullying and theft,
and your "appropriate" answer
is to call my son a crybaby?
And these bullies tore off his button,
so you better find it.
Appropriate, my ass.
[clicks tongue]
Dad, were you really
going to call the cops?
[laughs] No, my boy.
[in Xhosa] I just wanted to scare them.
[laughs]
[in English] I still got a sandwich.
Would you like half?
No, I'm fine, my boy.
Thank you very much.
You're so kind, you know.
- [in Xhosa] Look at this rubbish, hey!
- [horn honks]
[in English] Mandla, are you okay?
You sure you're okay?
[in Tswana] Hey, you!
What the fuck are you doing?
- [in Xhosa] Hey, what are you saying?
- I'm saying your driving is shit!
- [in English] Dad, please don't get out.
- [in Tswana] Hey, man!
What kind of rubbish driving is this?
Come here, I want you close.
I want this guy to come closer.
I want him here.
I want to show him something.
Are you high?
Didn't you see the light was red?
I'm sorry. I was the one who...
Zip this mouth of yours.
What kind of driver are you,
passing red lights?
You're the one who drove
past a red light. Are you high?
Hey, this is South Africa.
Where are you rushing to?
You're talking bullshit. Everyone saw you.
Are you stupid or what?
I'll grab you with one ball.
With your small, puppy penis.
- Piss off!
- [Zak] You piss off.
- Piss off!
- Hey, you, I'll show you your mother!
Karwas, leave me alone.
- I'm killing this boy.
- Uh-uh, whoa.
- Stop pointing at me.
- I'll kill you.
[Zak] Piss off, man.
Hey, hey, hey. What's wrong with you?
My problem is that you think the rules
don't apply to you. You know that?
[employee 3] My man, you can't tell us
how to drive. Fuck off.
[Zak] Fuck off for what?
[huffing]
[phone buzzing]
[Mandla on phone] Mom, come quick.
Dad's fighting. They're going to hurt him.
[employee 3] Hey, fuck off.
You're not a traffic officer,
you can't tell us how to drive.
You can't drive however
you want to drive. What do you want?
My brother, look,
please go back to your child.
- I'm begging you. Please go back there.
- Wait a minute.
[employee 2] Karwas,
this guy is provoking me.
You're a coward, man. You cow.
Moo!
You're a coward, man.
I'm telling you, I'm saying run.
- [Karwas] Let him go.
- Watch your mouth when you talk to me.
Do you know who I am?
I'm the last man standing, my boy.
Ask about me in the hood.
- Nobody talks to me like that.
- No, man. Leave him alone.
[Zak] Listen here, I know
exactly who I'm talking to.
- Let me bite you.
- [Zak] I know who I'm talking to.
- What are you gonna do?
- Let me show you.
[crowd clamoring]
- Hey!
- Hey, you!
[employee 3] What are you doing?
You're full of shit.
- Bloody shit, bloody fucking dog.
- [in English] Stop!
- Stop!
- Hey! Hey!
- Dog!
- [employee 3] Satan!
Whoa, whoa, whoa.
Dude, please leave.
- [employee 2] Listen, Shoes.
- Please let him go.
- Listen, Shoes.
- Dad!
[employee 2] Listen, Shoes.
- [Mandla] Dad!
- [employee 3] You're terrible, man.
- [Mandla] Dad!
- [Karwas] Please leave him.
Please let him go.
[in Tswana] You're dead, dog.
[crowd gasps]
[in Zulu] Calm down, boy.
[in Afrikaans] Leave me alone.
[Karwas] No, man.
Hey!
- [gunshot]
- [people screaming]
[employee 2] Get off me.
[employee 3] Get off me, you 20 kg.
Dude, let's go.
- [Karwas] Lerumo!
- What have you done?
[Lerumo] Let's go.
[distorted] Man, bring my gun.
[employee 3] Let's go.
Mandla.
Mandla. Mandla.
Mandla.
Mandla.
[melancholy music plays]
[Portia exhaling]
[no audible dialogue]
[hip-hop music playing on car stereo]
[in Sotho] So you left that boy there?
[in Tswana] His mouth is shut.
He won't say anything.
How do you know, though? Lerumo?
You're stupid, my man.
That guy is the one who provoked me.
He passed a red light,
and I had to defend myself.
That guy's crazy.
The weed he smokes is killing him.
- Which boy, that little one?
- No, the one with a six-pack.
He was acting like a tough guy.
- He got out of his car and manhandled me.
- [knocking on door]
- Goodness.
- [door opens]
Hello.
Hey, Mr. Eezy does it.
[chuckles]
[thug 1] This money isn't enough.
- I don't have money.
- You don't have money? How?
You own taxis, you dress well,
while I'm struggling.
- What do you have to say about that?
- Young man, lower your voice.
An elder speaks once
and doesn't repeat themselves.
Elders, work is work.
You all know work is work.
Come again. What did you say?
What did you say?
Repeat yourself.
With your small beard.
Get out of this place.
Get out.
You busy arguing with my boss?
The big boss?
[Spyker] Let's go.
[door closes]
[heart monitor beeping]
[in Xhosa] My love.
I didn't do this.
Some men ran a red light.
[in English] You always have to be right.
This isn't right.
[in Sotho] So you work
for Ezekiel Rampedi, correct?
Yes.
The machine can't hear silent language.
The recorder isn't picking up your voice.
Oh.
Yes.
So, you were the one driving the vehicle?
- Yes.
- Who was the man driving with you?
Uh, I I I don't know him.
- [in English] You don't know?
- I I don't I don't kn...
[in English] The man with the gun
in the sporty hat
called the driver of the taxi "Karwas."
That's your name. Right, Karwas?
[in Sotho] My name is Kwanele.
[in English] Oh, Kwanele,
but that's what they call you, right?
Karwas.
[in Sotho] Yes, I wash the taxis at
- [in English] Is that a "yes"?
- Is that a "yes"?
[in Sotho] May I ask,
how's the little boy?
[in Sotho] He's alive.
He's in ICU.
Who's this?
I don't know him.
[in English]
But he jumped out of your taxi.
And he was sitting right next to you.
And he called you by your name.
You don't know, Kwanele?
[in Sotho] I don't know every passenger
who gets into the taxi.
[in English] Why're you protecting him?
He left you.
He drove off in your taxi.
Where's your friends
when you need them, Kwanele?
[in Sotho] Listen, man.
[in English] It's not your fault.
[in Sotho] In fact, a lot of people,
were telling us that
[in English] you tried
to calm the situation down.
[in Sotho] Right?
So I'm not looking for you.
I'm looking for the guy
that was holding the gun.
I want this guy.
Kwanele, let's not bullshit
each other, you hear me?
[stammers] I don't know of a gun.
You don't know of a gun? Who's this?
- Like I said, sir...
- [shouts] Who is he, man?
I don't know him.
I don't don't know him, sir.
May I please get a lawyer?
[phone rings]
[in English]
Hello, you're speaking to Grace.
To whom do I have
the pleasure of speaking to today?
Listen, my son is in ICU.
The hospital is telling me
that my medical aid has been suspended.
[Grace] Very good, sir.
This call is recorded
for quality and security purposes.
Please confirm your address
and cell phone number.
You have my cell phone number.
I'm calling from it right now!
Yes, sir. But we need it
for our security protocol.
Thank you.
You were saying, sir?
[Zak] I'm saying that my son is in ICU!
The hospital is telling me
that my medical aid has been suspended,
and I will not let them take him
to a government hospital!
Okay, let me just have a look quickly.
[hold music playing on phone]
Mr. Sigcawu?
Yes.
Uh, sir, could you stay on the line,
please, while I check your details?
- [line beeps]
- No, I can
What the f
[hold music playing on phone]
Um, Mr. Sigcawu, thank you very much
for staying on the line.
Um, unfortunately, your
Your stop order hasn't gone off
for two months.
Listen to me. Listen to me.
Grace, there must be a mistake.
I do have the money.
I just recently changed banks.
Sir, if you can pay the outstanding amount
and, um, the hospital deposit
How much is that?
Eighty thousand.
- Listen, I'll have it here in 20 minutes.
- [keypad beeping]
[phone rings]
- [Zak] Zuko.
- Hello.
Listen to me. Just go to the safe
and bring me 80,000 rand.
- [in Xhosa] Yeah. What happened now?
- [in English] Just bring me the money!
And meet me at Mohlela Clinic, please.
Right now.
[in Xhosa] Okay, I'm on it.
[in English] He's a businessman.
Owns a few burger franchises.
Does he have a record?
He and his brother
were arrested for assault.
Sent a security guard to the hospital.
And?
I spoke to someone at Thokoza.
They seem to think that Zak
was the problem, but Zuko took the rap.
Got two years.
Nice brother.
[detective 1] Yeah.
You'd take two years for me?
Twenty years.
[detective 1] We have the driver
in custody.
Arrested at the crime scene.
We'd like to see if you can identify
any other suspects.
Take your time, Mr. Sigcawu.
If you see someone that looks familiar,
just say their number.
Can four please step forward?
[detective 1] Number four,
step forward please.
Turn to the side.
The other side.
Thank you. You can take your place.
[tense music playing]
Listen, I I'm sorry.
[Portia] Gentle Jesus, meek and mild
Look upon your little child
Hold me fast in thy embrace
Let me see your smiling face
Give me, Lord, thy blessings give
Pray for me
And I shall live
[sighs]
You, with the shoes.
It is you.
[in Xhosa] You're the one
we're looking for?
[in Tswana] I'm not your mother, get lost!
[in Zulu] No, don't respond.
Don't respond.
My client and I were leaving.
He has no charges.
[in Xhosa] Listen here,
you're not going anywhere.
Like I said,
this is the guy we're looking for.
Who are you pointing at, dude?
I'm pointing at you. What you gonna do
about it? This is who we're looking for.
- You got your chance.
- What chance?
[in English] Officer, this is the guy
we're looking for. Arrest him!
- Stop staring at me, do your job!
- [detective 2] Hello.
- [in English] What's going on?
- Detective.
[in Xhosa] This is the person
we're searching for.
[in English] He's the one
that kicked me in my face.
- Are you sure?
- Of course I'm sure, so do your job.
Well, let's go to my office.
[in Xhosa] Office for what?
Here is the guy, he's right next to me.
[shushing, in English]
Keep your voice down!
- You didn't pick him out in the lineup.
- Don't tell me about lineups.
I'm just telling you this is him
right here, in front of me!
[detective 2] Listen to me.
There are processes.
[in Xhosa] These people are leaving,
and you're letting them go. Can you see?
[in English] You're not going to tell me
how to do my job.
[in Xhosa] Do you not see what's going on?
Do your job, this person is leaving.
- [people gasp]
- Hey, hey, hey!
[in Zulu] All right, hey, sir, sir.
[in Sotho] What do you want to do?
Shoot!
Shoot!
Zakhele.
[in English] This isn't helping.
It's okay if you recognize him.
We can put it on our records
as an accidental identification.
Still holds up.
Move!
[detective 1] Your wife needs you.
Your son needs you.
Put the gun down.
We'll make this all go away.
[rapid beeping]
[steady beep]
[defibrillator charging]
No, wait!
Oh, my gosh. Mandla, please.
God, please. Please, God, no.
No, no, no, please.
- Oh, God.
- [defibrillator thuds]
Oh, my God. Please.
Oh, my God.
[mournful music plays]
[sniffles]
[Mandla giggling]
[Portia] Mandla, go wash your hands.
[Portia] Ma.
No.
No!
No! [Cries]
Hey. What's going on? Shh
Hmm? What's going on?
It's okay.
It's okay.
Don't
Don't touch me.
Don't touch me.
Fuck.
The docket.
What docket?
The one with the boy who got shot.
It's gone.
Fuck.
Fuck.
Fuck.
[Zuko, in Xhosa] Oh, wow.
[in English] Lost?
Stolen. The docket was stolen.
So you're telling me whoever did this
to my son is gonna walk away?
No. That's why we're here now.
Time is of the essence.
How incompetent can you guys be?
Sir, we are terribly sorry
about your loss.
But you can be certain
that between the two of us
[in Xhosa] we'll find them.
[in English] You lost the docket,
and you expect me to believe
that you guys are going to catch
whoever did this to my son?
[tense music plays]
[horns honking]
[shutter clicks]
[printer whirring]
[CCTV beeping]
[Lerumo on video]
I'm the last man standing, my boy.
[Karwas] Stop it, man.
No.
No! No! No!
[bystander] He's got a gun.
- [gunshot]
- [people scream]
[hawker, in Afrikaans] Yes, more.
[horn honking]
[phone buzzing]
- [person 1] Yellow bone.
- [person 2] Yellow bone.
- Yes
- Yellow what, what.
[person 2] I don't like it, my brother.
[person 3, in English]
His girlfriend is in the Eastern Cape.
[Lerumo, in Afrikaans] No man, Shoes.
[in Tswana] Get rid of him.
[in Sotho] Why me?
[in Tswana] You want to question
the boss's instructions?
This guy is forward.
He saw things he wasn't meant to see.
[Zak, in Xhosa] When I get out of here,
I'm going to fuck you up.
- Both of you.
- [Lerumo] Hey, shut up, man.
No. This is your task.
- [Zak] Fuck.
- This is your job.
Hey, man.
I'm not going to say too much to you.
Or do you want me to staple
you guys together and kill both of you?
[Shoes] Lerumo, hang on.
[Lerumo] Get rid of him.
- Lerumo, I said, wait.
- Get rid of him!
[Zak, in Xhosa] I'll fuck you up,
you piece of shit. Untie this thing, man.
You hear me? You think you're human?
You are dogs, rubbish!
Untie this shit, untie me, man!
I'm going to fuck you up.
Fuck.
[Zak breathing heavily]
[Shoes, in Sotho] No.
[Zak grunts]
[wheezing]
[in Xhosa]
Brother, where are you taking me?
[in Zulu] Go!
[barks]
[dog whines]
[in Tswana] I'm going to find you.
[in Sotho] After I find you,
I'm going to make you disappear.
[in Sepedi] You think
you can fuck with us?
[Zak grunts]
We run this city.
- [rattling]
- [Zak grunting]
[in Sotho] Nothing happens
without our say-so.
[Zak breathing heavily]
Everything works because of us.
Who do you think you are?
Who do you think you are?
[both grunting, groaning]
[grunting]
[gunshot]
[in Zulu] It has fallen to the ground
The seed has fallen
The seed has fallen
It has fallen
It has fallen
It has fallen to the ground
[breathing heavily]
[breathing shakily]
- [body thuds]
- [gasps]
Mandla?
[shower running]
Excuse me.
Hi, Brother.
Can I please speak
to Detective Floyd or Layla?
[in Zulu] Please sit over there, man.
I'll get you a detective.
[Floyd, in English] Cuts. Bruises.
Signs of a struggle.
Took a gunshot to the stomach
with his own gun.
Messy. Personal.
Not the work of a professional.
Do you have any other enemies?
[scoffs] I'm in the taxi business.
What do you expect?
[in Sotho] This guy.
[in English] No. Who's he?
That's the father of the child
shot by one of your drivers.
My drivers never shot anyone,
let alone a child.
[Layla] Broad daylight,
double lane highway.
Two bullets to the head, two shooters.
Walked away calmly.
You know anything about that?
No.
- [Layla] You know these men?
- No.
Can I go now?
Thank you for coming.
Thank you.
[door closes]
Slippery fucker.
[Floyd] Eezy, slow down.
[in Sotho]
What's going on with your person?
Control that woman.
[in English] Don't worry about that.
[Floyd, in Sotho] I have the boy's docket.
Lerumo.
Sort him out.
Hurry up!
[in Tswana] He better not
fuck you over, boss.
[Eezy] Thank you.
[Sotho] Here's a little something.
This isn't enough.
Sort out that boy, and I'll sort you out.
[Floyd] Sort me out how
while you still owe me from last year?
[Eezy] No, man.
[Lerumo] Why is he being so uptight?
[engine starts]
[in English] Our new priority is this man.
We make some inquiries,
we follow up some leads
but for now, he is my priority.
[Layla] No.
What about the kid and the shooters?
[Floyd] The kid was an accident.
A terrible accident,
but an accident nevertheless.
We have to stop this man
before things escalate.
- Did you eat?
- Mm-mmm.
Well, order something. I'm buying.
Sushi.
I offer to buy you lunch,
and what you come up with is raw fish?
- [in Zulu] What's wrong with you?
- [chuckles]
Zuko!
- Zuko!
- Yeah?
[in Xhosa] Where is it?
- What?
- You know what I'm talking about, Zuko.
- Can you please just give me the thing?
- Okay, I took it.
- Give it to me.
- I can't do that.
- [in English] Zuko, just give me the gun.
- [in Xhosa] I'm not going to do that.
I'm telling you, I won't do it.
- They fucking tried to kill me.
- Who?
- Those fucking taxi drivers.
- And?
Where is he?
[in English] He's dead.
[in Xhosa] What? Did you kill him?
That's not the point right now.
Just give me the fuckin' gun.
[in Xhosa] You know what your problem is?
Your temper.
You're not thinking straight right now.
You aren't using your brain.
[in English] Zuko, they killed my son!
[in Xhosa] My son, Zuko.
[in English] And they tried to kill me.
[in Xhosa] The police
are also involved in this,
[in English] so just give me that gun.
[in Xhosa] I went to jail for you
and your temper, so that you could study.
So that you could start your business
and now you want to throw it all away?
- I won't let you do that.
- You will.
What are you going to do?
- Zuko, give me the gun. Give it to me.
- I'm not going to do that.
Stop it, man.
Stop it, man!
Stop it.
[both grunt]
[Zuko] Aah!
[in English] Fuck!
[in Xhosa] Look at what
you've done, Brother.
I told you to give me the gun,
but you don't listen. You're so stubborn.
[in Afrikaans] Jesus! Fuck, man!
[in Xhosa] You shot me, man!
[groaning]
[in English] Fuck.
[groaning]
[in Zulu] You may have a seat.
[in English] Thank you, ma'am.
Ma'am, we just need to ask you
a few questions. It'll take a minute.
Was your husband home last night?
Why?
One of the drivers involved
in your son's incident was killed.
In jail?
No.
He wasn't arrested.
I thought you said you caught them?
[Floyd] We had issues with that.
Um The docket was lost.
[Layla] It was stolen.
[Floyd] He didn't tell you?
- Was he home last night?
- Why?
We're just trying to follow
the line of inquiry, ma'am.
Zak would never do that.
[Floyd] Yeah. Him and his brother
beat a man and put him in hospital.
When they were kids.
And Zuko went to prison for that.
Once a thug, always a thug.
[in Zulu] Listen here, Mr. Policeman.
Short man with a pot belly.
You should be on the streets
finding the man who killed my grandson
instead of bothering us.
Get out, get out. Especially you, get out!
Out!
Don't annoy me.
[chattering, laughing]
[Lerumo, in Tswana] Hey. My boy.
Welcome, man, you're back.
Karwas?
Are you still a virgin?
[laughter]
[Eezy] You did a good job.
- You didn't tell them anything. Hey?
- [Karwas] No.
- Hey, Lerumo.
- What's up?
[in Sotho] What happened to the kid?
[in Tswana] Which kid?
The one in ICU.
No, he's dead.
He's dead.
[phone buzzing]
[in English] Sweetie, my darling.
[in Tswana] What?
Yes?
No.
Don't click on that link. You know why?
It's a scam, darling.
Try going to Do you see the
Yeah.
No, there's another option at the top.
Yes, the one on top. Press it.
Yes, then go down to the bottom.
Scroll further down.
You see when Can you see a button
at the bottom that says "exit group"?
Yes, press that button.
It's not a train smash, you can report it.
I love you, too.
I love you more.
[in Afrikaans] It's true.
[in English] You don't fucking move.
[in Zulu] You hear me?
[in English] You killed my son
[in Zulu] you dog.
[in Xhosa] You're next, do you hear me?
[in Tswana] If you were going to kill me,
I'd be dead already.
- Go.
- Where you taking me?
To the police. I said go.
[Lerumo laughs]
You're so stupid, you know.
You're lucky you killed Shoes.
Shooting someone in the face
for the first time is no child's play.
Shoot me in my head.
Shoot, man!
Shoot, man!
Don't drive me crazy, I said shoot.
[door opens, closes]
[in Zulu] Goodness, Zuko, what happened?
[in Xhosa] I got shot.
[in Zulu] Who shot you?
Zak.
[in Xhosa] It's that uncontrollable
temper of his.
Zuko.
I know, I know, it was a mistake.
He didn't mean to. He wanted his gun,
and I took it away from him.
- Where is he?
- I don't know.
I thought you would know
where he might be.
No, I'm trying to get a hold of him.
I don't know where he is.
I thought he was here.
Where is he?
[in English] Zuko, did he kill that guy?
[detective, on phone] Detective Titus.
Hi, Detective.
- This is Mrs. Sigcawu.
- Yes.
I think my husband's in danger.
[Eezy, in Sotho] The problem
with marrying a wife with a flat chest
is that they don't feed.
[in English] Eh? Nothing to suck on.
You remind me of a little dog.
A Chihuahua that ventured
into the wrong doghouse
looking for a bone to chew on.
Little did it know,
that inside there is the big dog.
Bulldog.
[in Xhosa] A wild dog.
[in English] You see those cars outside?
Those are not cars.
They're coffins.
This is the graveside.
You don't walk into this doghouse
like a hunting dog, with a gun in hand,
and walk out alive.
This is my domain!
I am God. I am Satan, the butcher.
You're going to die, Son.
The most horrific violation
you will ever see.
But that's the easy part.
The fun part is knowing
how you're going to die,
so keep your eyes open.
Take him.
[in Tswana] On top of everything, boss,
he's gonna go out with piles.
Fenya, help me carry this rubbish.
Let's go.
- He's heavy.
- [Fenya] Hold the legs.
[Lerumo] Hold the legs?
This person is big.
You can tell he's always in the gym.
- [Fenya] Let me open this.
- [Lerumo] Okay, okay.
[in Sepedi] I want to show this boy
something. Pick up my goggles.
Piss off!
[Lerumo] I want to show him
I want to show him something.
[engine starts]
[equipment whirring]
[rumbling]
[clanking]
[breathing heavily]
[banging]
Hey. Hey!
Hey!
No!
Hey!
Hey!
No!
Hey!
[siren wailing]
Gents, go!
[in English] May I help you?
We have reason to believe
that Zakhele Sigcawu is on your premises.
Who?
The man who lost his son.
He's looking for him here?
[in Sotho] Mr. Rampedi, we're not here
to play hide-and-seek, sir.
[in English] Do you have a warrant?
We don't need one.
[grunting]
[sighs]
Shit!
[Layla] You find something?
No.
Are you guys done?
- [Eezy, in Tswana] Hey, Lerumo.
- Yes.
- [Eezy] Did you find him?
- No, boss.
[Eezy] Here, take this.
[in Sotho] This is his address.
Kill each and everything
you find in his house.
Dog, cat, woman, kill anything.
You hear me?
- [Lerumo] I'm on top of it, boss.
- Go with Karwas.
[Lerumo] Let's go. Let's go, guys.
- Go, Karwas, man.
- Why are you still dragging your feet?
[Fenya] This guy.
[Eezy] How did you lose that boy?
[snoring]
[door opens gently]
[snoring]
[clattering]
And what are you two doing
in my brother's house?
[grunts]
[Lerumo] Let's go, let's go.
[Karwas] I'm coming, I'm coming.
- [Lerumo] Why are you startled?
- [Karwas] No.
- [Lerumo] Are you wearing an underskirt?
- [Karwas] Mm-mmm.
- [Lerumo] Let's go, let's go.
- I'm not wearing an underskirt.
[in Tswana] Check the bedroom, my friend.
[breathing shakily]
Zuko
Zuko.
- [sobbing]
- [muttering]
No
Oh, no.
[Lerumo, in Tswana]
Karwas, I'm going downstairs.
Zak.
[in English] Come on. They're inside.
- Mm, mm, mm.
- [fork clatters]
[Portia, softly] Zak. Oh, God.
[Lerumo, in Afrikaans] Hey.
[Karwas] Yes?
See anything?
Uh, nothing.
[container clatters]
The boss won't be happy.
Zuko.
Zuko.
[in English] Zuko, come on, man.
[Portia] You need to stop this.
Me?
Zakhele, look around.
Your son,
your brother.
You just never know when to stop.
You need to tell the police.
The police?
[in Xhosa] He works for them.
If I don't do this...
[in English] Zakhele,
you're gonna get yourself killed.
- I don't care.
- I do.
- Portia, if I don't do this...
- I need you.
I can't lose you too.
[siren wailing in distance]
[siren continues]
[phone buzzing]
- Hello?
- [Grace] Mr. Sigcawu?
At last. I
I hope it's not too late to call you.
I I've been trying to get a hold of you
for the past couple of days.
I've got such great news.
I spoke to my supervisor and
We have agreed to void your arrears.
Plus, you've been selected
for the new gold status credit card.
- Really?
- [Grace] Yes, yes.
Um, just one thing.
There is a claim for, um, your son Mandla.
The hospital plan
won't be able to cover it,
because it wasn't an overnight stay.
My son
Mandla.
He's still there.
Really? Um, our records don't show that.
Let me just
They did a postmortem.
[sighs]
Oh, my word. I'm so sorry.
I'm so sorry, I
I'm so sorry to have called you now,
and I'm so sorry for your loss.
But you were giving me a credit card.
Oh, my God.
[sniffles]
[sighs]
I, um
I lost a child too.
[Grace crying]
There isn't a day that goes by
That I don't talk to her.
What did you say your name was?
It's Grace.
Your mother named you well.
[in Zulu] My beautiful home
My home
Let me enter the gate
Let me rest
Let me rest in you
My beautiful home
My beautiful home
My home
My home
Be strong, okay?
[in English] It should have been
my son's job to give my eulogy,
not mine to give his.
What do you say about a
Seven-year-old boy who
loved dinosaurs
And the night sky.
Who'd ask questions like,
"What language do cats and dogs use
when they talk to each other?"
Would talk to his toys as if
As if they were real.
And who, when asked
By his teacher what
What he wanted to be when he grew up
Said, "Kind."
[panting]
[in Zulu] Even when
I'm afflicted, Lord
When I'm sleeping on a rock
And experiencing hardships
Lord
[panting]
[in English] Fuck!
[Portia sobbing]
[Ma, in Afrikaans] I'm sorry.
Sorry.
[engine starts]
[in English] Whoa, whoa, whoa!
Hey, hey, hey!
Hey! Hey, hey, hey, Zak!
Fuck!
[phone buzzes]
[Floyd, in Sotho] Dude, this guy is crazy.
He's on his way to you.
[hip-hop music playing]
[horn honks]
[in English]
Delivery for Mr. Ezekiel Rampedi.
[guard, in Xhosa] I'll take it, Brother.
[Zak] I won't be able to log it
into my app.
- [Eezy] Lerumo.
- Yes.
[Eezy] Tell these boys,
Hammer and Spyker,
if they don't kill that Chihuahua
by the end of this week,
- I'm going to kill them.
- [Lerumo] Okay, I'll let them know, boss.
Sure thing.
- [Eezy] Good.
- [Lerumo] Sure.
- [object clatters]
- [gasps]
[both grunting]
[Lerumo screams]
[in English] Fuck! Fuck!
Fuck!
[groans]
What the fuck?
[in Tswana] I'm going to find you.
And then I'm going to pull your teeth out.
[in English] One by one.
[in Tswana]
Then I'm going to feed them to you.
And you'll swallow them.
I'm going to kill you, boy.
Then I'm going to bring you back to life.
So I can kill you
Again.
And again.
And again.
[in Sepedi] Come here, bastard.
[groans]
Hey, man!
You want me to show you your mother?
I can't see! I can't see anything!
When I catch you, I'll
[gasps]
[chuckling]
[in Xhosa] What's so funny, you rubbish?
[Lerumo, in Tswana]
You still think you're all that.
You bird.
[in English] You killed my son.
[in Tswana] You're such an idiot.
It was Karwas.
He grabbed the gun and pulled the trigger.
[in English] But it was you,
father of the year.
You killed your son.
[in Xhosa] Stop lying!
[blood dripping]
[in English] Dead men don't lie.
[choking]
[dogs barking]
Lerumo!
[in Xhosa] Drop your gun.
- [in English] Drop the fucking gun!
- Sure, sure, sure.
[in Xhosa] Don't shoot me.
Don't shoot me, boy.
Where's Karwas?
Look, I'll tell you everything
that you want to know.
But don't shoot me.
Where is Karwas?
He's at 31-37 at T Marshall.
[in English] Zakhele, drop your weapon.
[Floyd, in Xhosa] Drop the gun, man.
[in Sotho] Shoot him!
[in English] Zakhele, don't do this.
[in Sotho] Shoot this devil, man.
[in Xhosa] Drop the gun, Zakhele!
[in English] What do I pay you for?
[grunts, groans]
[engine starts, revs]
[gun cocks]
It was you.
Layla, put your gun down
before you hurt someone.
How could you?
Layla
Layla.
[groans]
Fuck.
[body thuds]
[grunting]
[in Tswana] It was a mistake.
I never meant to kill him.
It was a mistake.
[in Afrikaans] I'm sorry. I'm sorry.
[in Zulu] Dad.
[Karwas screams]
[groaning]
- Mandla?
- Dad.
Mandla.
Mandla.
My boy.
It's okay, Dad.
I love you, Dad.
I love you too, my boy.
Daddy loves you.
[Karwas, in Tswana]
Tsatsi! Tsatsi! Tsatsi, wait.
Tsatsi! Tsatsi! Letsatsi!
Don't do that. I'm begging you, boy.
Please, my boy, put the gun down.
Listen to me.
Put the gun down.
Put the gun down please, Tsatsi.
Tsatsi.
Come here. Come here, boy.
Come here, my boy.
[line ringing]
Hello?
[Zak] Grace.
Mr. Sigcawu, what can I do for you?
Listen, I need an ambulance.
I'll send you the location right now.
Are you okay?
[Zak] Yes.
Okay.
[thunder rumbling]
[Zak, in Xhosa] I know you don't want
to talk to me right now.
If I knew better,
I would've never gotten out of that car.
And Mandla would've still been alive.
I should've listened to you, my love.
[somber music playing]
[driver] Where are you going, man?
[tense music playing]
[horns honking]
[driver] Aren't you getting
a little bit too old for him?
No, this is my friend.
[driver] Your friend?
[in Zulu] You know, Mandla
[sighs]
[horns honking]
[in English] I need to take you home,
feed you, and take you to cricket.
[in Xhosa] Looks like we're gonna be late.
[in English] Good.
Are they still bullying you?
Yeah.
Mandla, what did I say to you last time?
- Stand up to them.
- [in Xhosa] So why didn't you?
'Cause they're gonna carry on doing
what they're doing if you don't do that.
But they're much bigger than me.
- Did you tell Coach?
- Yeah.
And what did she say?
I should stop being a crybaby.
I'm gonna talk
to this little coach of yours.
It's okay, Dad. It's just one sandwich.
I gave them one, and I have one.
[laughs]
- [gunshot]
- [gasps]
[people screaming]
[Mandla] Dad.
It's gonna be okay, my boy. All right?
- Dad.
- It's okay, it's okay, it's okay.
Dad!
I'm scared.
It's gonna be fine.
[in Zulu] Hey, you!
[in Afrikaans] Hey, Sarafina, out!
Get out the fucking car, man!
Get out of the car, man.
[in Xhosa] I'm begging you, my brother.
I have a child in the back, please.
[thug 1] Oh
Sorry.
[in Tswana] He's got a crche in the back.
Hello, boy.
[thug 2] Hello, boy.
Papa is gonna be fine, okay?
Why are you looking at me
like that, asshole?
I'll blow your head off.
I'll blow your head off, man.
[in Afrikaans] Calm down. Calm down.
[clicks tongue]
- Hey, you. Piss off.
- Piss off!
- Piss off.
- Piss off.
- Get out of the fucking car, man.
- [passenger screaming]
[thug 2] Hey, man
[engine starts]
- No, man, Spyker, you always...
- Don't talk shit.
[breathes deeply]
[employee groans]
[employee, in Sotho] Boss, it was nothing.
We were just chilling with the guys.
It was just a conversation
over a few beers.
Then he asked me
where you were and who you were with.
I would never put you in danger.
I would never do that.
[Eezy] Then why were they looking for you?
Boss, I was broke and needed some money.
So you think it was nothing
that his boss, Rolo, wants to kill me?
And you told his driver
exactly where I am,
who I'm with and what we're doing.
Is that nothing?
Please forgive me, my boss.
I made a mistake, boss.
Boss, I'm begging you. I need this job.
I'm begging you, boss.
- Okay.
- Please forgive me.
Okay.
- I'll do you a favor, boy. You hear me?
- Yes, boss.
We're going to put you up there.
- You see the top of that car?
- Yes, my boss.
That's your new position.
I'm giving you a view of everything
that's happening in the scrap yard.
Understood?
- Don't mess up.
- Oh, boss.
Thank you so much, boss.
You've helped me so much.
I don't even know what to say.
Thank you so much, boss.
- [gun cocks]
- [gunshot]
[body thuds]
[in English] And then?
- Hi, my beautiful boy.
- [Mandla] Hi!
Hi, Mom.
Hello, my handsome. How're you doing?
- I'm good.
- Good.
How was school?
Um, there were these two guys with guns.
Um, they pointed the gun right at Daddy.
And there was a lady screaming.
[Mom] What?
It was nothing.
Are you okay?
Mm-hmm?
Okay. Eat up.
What happened?
It was a hit.
[in Xhosa] Portia, it was broad daylight.
Those guys were casual, no rush, walking
around without a care in the world.
They looked at each other,
then they looked at this one,
as if they were thinking of something.
[in Zulu] Maybe he should stay home then.
[in English] No. No, no, no.
Zak, are you sure?
He'll be fine. I promise you.
All right.
- [Zak growling]
- [Mandla giggling]
Go get your bag. Go and get ready.
[growls] Come, come, come.
[Portia] Mandla, go wash your hands.
You sure you're okay?
[sighs] Yeah, I'm fine.
It's okay if you're not.
[Zak, in Xhosa]
Damn, what smells like that, Brother?
It smells.
- Yes.
- It smells.
- Jesus!
- Can you smell it?
Where did you get this?
At Mandela Village?
I got it from Stivovo, my friend.
- Stivovo?
- Yes.
[Zak] Just throw it away, Brother.
- It's not good enough for this kitchen.
- No.
Dude, I can't throw it away.
He sold it to me at a cheap price.
It was a bargain.
- A bargain?
- Yeah.
- A bargain for this?
- Yeah.
It's off and smells like it wasn't put
in the fridge after coming off the truck.
No, he has a fridge,
but it's not big enough.
I'm just trying this out.
Why are you being so harsh?
Gosh.
No, man.
Thanks, thanks, my brother.
Hey, leave my order, man.
- Yeah, yeah, I know
- What's wrong with you?
why are you shouting?
- Do you want a burger?
- Thank you, boss.
Listen, tell my nephew
he's got a shitty dad.
- Boss, please may I have fifty rand?
- Piss off.
- [person] As old as I am?
- [Brother] Whatever.
[equipment whirring]
[in Sotho] I'm going to need
another driver.
Karwas?
[Eezy] Does he know how to drive well?
Okay, go with him for today.
Teach him how to drive
and show him the ropes.
But I need to be with you, boss.
No, I'll be okay.
It's one day, don't worry about me.
[employee 2 whistles]
Hey!
[in Tswana]
Uh, take that bucket and put it there.
Be quick, hurry up.
- You know how to drive, right?
- Yes.
- Yes, let's go. Step on the clutch.
- Yeah.
Step on the brake,
start the car, and do your thing.
Don't be intimidated
by people on the road, just drive.
- [engine starts]
- Let's go! Go!
Go! Let's go.
[engine revs]
No, no, no!
Push in the clutch.
Yes, that's it, go, go!
No, man. Drive the car, drive the car.
What? What are you doing?
[softly] Go on.
[in Zulu] Yeah. There you go.
[in English] My man, what's the holdup?
- Good morning.
- Yeah, good morning. What's the holdup?
[in Zulu] My brother, it's tea time.
At this time? Guys, y'all aren't serious.
Piss off.
What did you say?
I said piss off.
[phone buzzes]
[in English] Hello?
What?
Yeah, okay. I'm on my way. I'm on my way.
[Mandla sobbing]
Mandla.
Where are they?
[in Xhosa] What's wrong with you guys?
Don't your parents feed you?
[in English] If you ever
touch my son again,
I will go to the cops and I'll report you.
And let me tell you something,
there's no sandwiches or cakes in prison.
- Are we clear?
- Mr. Sikow?
It's Mr. Sigcawu to you.
- This is entirely inappropriate.
- Inappropriate?
Is my son being bullied
and stolen from appropriate?
[in Xhosa] Don't tell me that.
[in English] Bullying and theft,
and your "appropriate" answer
is to call my son a crybaby?
And these bullies tore off his button,
so you better find it.
Appropriate, my ass.
[clicks tongue]
Dad, were you really
going to call the cops?
[laughs] No, my boy.
[in Xhosa] I just wanted to scare them.
[laughs]
[in English] I still got a sandwich.
Would you like half?
No, I'm fine, my boy.
Thank you very much.
You're so kind, you know.
- [in Xhosa] Look at this rubbish, hey!
- [horn honks]
[in English] Mandla, are you okay?
You sure you're okay?
[in Tswana] Hey, you!
What the fuck are you doing?
- [in Xhosa] Hey, what are you saying?
- I'm saying your driving is shit!
- [in English] Dad, please don't get out.
- [in Tswana] Hey, man!
What kind of rubbish driving is this?
Come here, I want you close.
I want this guy to come closer.
I want him here.
I want to show him something.
Are you high?
Didn't you see the light was red?
I'm sorry. I was the one who...
Zip this mouth of yours.
What kind of driver are you,
passing red lights?
You're the one who drove
past a red light. Are you high?
Hey, this is South Africa.
Where are you rushing to?
You're talking bullshit. Everyone saw you.
Are you stupid or what?
I'll grab you with one ball.
With your small, puppy penis.
- Piss off!
- [Zak] You piss off.
- Piss off!
- Hey, you, I'll show you your mother!
Karwas, leave me alone.
- I'm killing this boy.
- Uh-uh, whoa.
- Stop pointing at me.
- I'll kill you.
[Zak] Piss off, man.
Hey, hey, hey. What's wrong with you?
My problem is that you think the rules
don't apply to you. You know that?
[employee 3] My man, you can't tell us
how to drive. Fuck off.
[Zak] Fuck off for what?
[huffing]
[phone buzzing]
[Mandla on phone] Mom, come quick.
Dad's fighting. They're going to hurt him.
[employee 3] Hey, fuck off.
You're not a traffic officer,
you can't tell us how to drive.
You can't drive however
you want to drive. What do you want?
My brother, look,
please go back to your child.
- I'm begging you. Please go back there.
- Wait a minute.
[employee 2] Karwas,
this guy is provoking me.
You're a coward, man. You cow.
Moo!
You're a coward, man.
I'm telling you, I'm saying run.
- [Karwas] Let him go.
- Watch your mouth when you talk to me.
Do you know who I am?
I'm the last man standing, my boy.
Ask about me in the hood.
- Nobody talks to me like that.
- No, man. Leave him alone.
[Zak] Listen here, I know
exactly who I'm talking to.
- Let me bite you.
- [Zak] I know who I'm talking to.
- What are you gonna do?
- Let me show you.
[crowd clamoring]
- Hey!
- Hey, you!
[employee 3] What are you doing?
You're full of shit.
- Bloody shit, bloody fucking dog.
- [in English] Stop!
- Stop!
- Hey! Hey!
- Dog!
- [employee 3] Satan!
Whoa, whoa, whoa.
Dude, please leave.
- [employee 2] Listen, Shoes.
- Please let him go.
- Listen, Shoes.
- Dad!
[employee 2] Listen, Shoes.
- [Mandla] Dad!
- [employee 3] You're terrible, man.
- [Mandla] Dad!
- [Karwas] Please leave him.
Please let him go.
[in Tswana] You're dead, dog.
[crowd gasps]
[in Zulu] Calm down, boy.
[in Afrikaans] Leave me alone.
[Karwas] No, man.
Hey!
- [gunshot]
- [people screaming]
[employee 2] Get off me.
[employee 3] Get off me, you 20 kg.
Dude, let's go.
- [Karwas] Lerumo!
- What have you done?
[Lerumo] Let's go.
[distorted] Man, bring my gun.
[employee 3] Let's go.
Mandla.
Mandla. Mandla.
Mandla.
Mandla.
[melancholy music plays]
[Portia exhaling]
[no audible dialogue]
[hip-hop music playing on car stereo]
[in Sotho] So you left that boy there?
[in Tswana] His mouth is shut.
He won't say anything.
How do you know, though? Lerumo?
You're stupid, my man.
That guy is the one who provoked me.
He passed a red light,
and I had to defend myself.
That guy's crazy.
The weed he smokes is killing him.
- Which boy, that little one?
- No, the one with a six-pack.
He was acting like a tough guy.
- He got out of his car and manhandled me.
- [knocking on door]
- Goodness.
- [door opens]
Hello.
Hey, Mr. Eezy does it.
[chuckles]
[thug 1] This money isn't enough.
- I don't have money.
- You don't have money? How?
You own taxis, you dress well,
while I'm struggling.
- What do you have to say about that?
- Young man, lower your voice.
An elder speaks once
and doesn't repeat themselves.
Elders, work is work.
You all know work is work.
Come again. What did you say?
What did you say?
Repeat yourself.
With your small beard.
Get out of this place.
Get out.
You busy arguing with my boss?
The big boss?
[Spyker] Let's go.
[door closes]
[heart monitor beeping]
[in Xhosa] My love.
I didn't do this.
Some men ran a red light.
[in English] You always have to be right.
This isn't right.
[in Sotho] So you work
for Ezekiel Rampedi, correct?
Yes.
The machine can't hear silent language.
The recorder isn't picking up your voice.
Oh.
Yes.
So, you were the one driving the vehicle?
- Yes.
- Who was the man driving with you?
Uh, I I I don't know him.
- [in English] You don't know?
- I I don't I don't kn...
[in English] The man with the gun
in the sporty hat
called the driver of the taxi "Karwas."
That's your name. Right, Karwas?
[in Sotho] My name is Kwanele.
[in English] Oh, Kwanele,
but that's what they call you, right?
Karwas.
[in Sotho] Yes, I wash the taxis at
- [in English] Is that a "yes"?
- Is that a "yes"?
[in Sotho] May I ask,
how's the little boy?
[in Sotho] He's alive.
He's in ICU.
Who's this?
I don't know him.
[in English]
But he jumped out of your taxi.
And he was sitting right next to you.
And he called you by your name.
You don't know, Kwanele?
[in Sotho] I don't know every passenger
who gets into the taxi.
[in English] Why're you protecting him?
He left you.
He drove off in your taxi.
Where's your friends
when you need them, Kwanele?
[in Sotho] Listen, man.
[in English] It's not your fault.
[in Sotho] In fact, a lot of people,
were telling us that
[in English] you tried
to calm the situation down.
[in Sotho] Right?
So I'm not looking for you.
I'm looking for the guy
that was holding the gun.
I want this guy.
Kwanele, let's not bullshit
each other, you hear me?
[stammers] I don't know of a gun.
You don't know of a gun? Who's this?
- Like I said, sir...
- [shouts] Who is he, man?
I don't know him.
I don't don't know him, sir.
May I please get a lawyer?
[phone rings]
[in English]
Hello, you're speaking to Grace.
To whom do I have
the pleasure of speaking to today?
Listen, my son is in ICU.
The hospital is telling me
that my medical aid has been suspended.
[Grace] Very good, sir.
This call is recorded
for quality and security purposes.
Please confirm your address
and cell phone number.
You have my cell phone number.
I'm calling from it right now!
Yes, sir. But we need it
for our security protocol.
Thank you.
You were saying, sir?
[Zak] I'm saying that my son is in ICU!
The hospital is telling me
that my medical aid has been suspended,
and I will not let them take him
to a government hospital!
Okay, let me just have a look quickly.
[hold music playing on phone]
Mr. Sigcawu?
Yes.
Uh, sir, could you stay on the line,
please, while I check your details?
- [line beeps]
- No, I can
What the f
[hold music playing on phone]
Um, Mr. Sigcawu, thank you very much
for staying on the line.
Um, unfortunately, your
Your stop order hasn't gone off
for two months.
Listen to me. Listen to me.
Grace, there must be a mistake.
I do have the money.
I just recently changed banks.
Sir, if you can pay the outstanding amount
and, um, the hospital deposit
How much is that?
Eighty thousand.
- Listen, I'll have it here in 20 minutes.
- [keypad beeping]
[phone rings]
- [Zak] Zuko.
- Hello.
Listen to me. Just go to the safe
and bring me 80,000 rand.
- [in Xhosa] Yeah. What happened now?
- [in English] Just bring me the money!
And meet me at Mohlela Clinic, please.
Right now.
[in Xhosa] Okay, I'm on it.
[in English] He's a businessman.
Owns a few burger franchises.
Does he have a record?
He and his brother
were arrested for assault.
Sent a security guard to the hospital.
And?
I spoke to someone at Thokoza.
They seem to think that Zak
was the problem, but Zuko took the rap.
Got two years.
Nice brother.
[detective 1] Yeah.
You'd take two years for me?
Twenty years.
[detective 1] We have the driver
in custody.
Arrested at the crime scene.
We'd like to see if you can identify
any other suspects.
Take your time, Mr. Sigcawu.
If you see someone that looks familiar,
just say their number.
Can four please step forward?
[detective 1] Number four,
step forward please.
Turn to the side.
The other side.
Thank you. You can take your place.
[tense music playing]
Listen, I I'm sorry.
[Portia] Gentle Jesus, meek and mild
Look upon your little child
Hold me fast in thy embrace
Let me see your smiling face
Give me, Lord, thy blessings give
Pray for me
And I shall live
[sighs]
You, with the shoes.
It is you.
[in Xhosa] You're the one
we're looking for?
[in Tswana] I'm not your mother, get lost!
[in Zulu] No, don't respond.
Don't respond.
My client and I were leaving.
He has no charges.
[in Xhosa] Listen here,
you're not going anywhere.
Like I said,
this is the guy we're looking for.
Who are you pointing at, dude?
I'm pointing at you. What you gonna do
about it? This is who we're looking for.
- You got your chance.
- What chance?
[in English] Officer, this is the guy
we're looking for. Arrest him!
- Stop staring at me, do your job!
- [detective 2] Hello.
- [in English] What's going on?
- Detective.
[in Xhosa] This is the person
we're searching for.
[in English] He's the one
that kicked me in my face.
- Are you sure?
- Of course I'm sure, so do your job.
Well, let's go to my office.
[in Xhosa] Office for what?
Here is the guy, he's right next to me.
[shushing, in English]
Keep your voice down!
- You didn't pick him out in the lineup.
- Don't tell me about lineups.
I'm just telling you this is him
right here, in front of me!
[detective 2] Listen to me.
There are processes.
[in Xhosa] These people are leaving,
and you're letting them go. Can you see?
[in English] You're not going to tell me
how to do my job.
[in Xhosa] Do you not see what's going on?
Do your job, this person is leaving.
- [people gasp]
- Hey, hey, hey!
[in Zulu] All right, hey, sir, sir.
[in Sotho] What do you want to do?
Shoot!
Shoot!
Zakhele.
[in English] This isn't helping.
It's okay if you recognize him.
We can put it on our records
as an accidental identification.
Still holds up.
Move!
[detective 1] Your wife needs you.
Your son needs you.
Put the gun down.
We'll make this all go away.
[rapid beeping]
[steady beep]
[defibrillator charging]
No, wait!
Oh, my gosh. Mandla, please.
God, please. Please, God, no.
No, no, no, please.
- Oh, God.
- [defibrillator thuds]
Oh, my God. Please.
Oh, my God.
[mournful music plays]
[sniffles]
[Mandla giggling]
[Portia] Mandla, go wash your hands.
[Portia] Ma.
No.
No!
No! [Cries]
Hey. What's going on? Shh
Hmm? What's going on?
It's okay.
It's okay.
Don't
Don't touch me.
Don't touch me.
Fuck.
The docket.
What docket?
The one with the boy who got shot.
It's gone.
Fuck.
Fuck.
Fuck.
[Zuko, in Xhosa] Oh, wow.
[in English] Lost?
Stolen. The docket was stolen.
So you're telling me whoever did this
to my son is gonna walk away?
No. That's why we're here now.
Time is of the essence.
How incompetent can you guys be?
Sir, we are terribly sorry
about your loss.
But you can be certain
that between the two of us
[in Xhosa] we'll find them.
[in English] You lost the docket,
and you expect me to believe
that you guys are going to catch
whoever did this to my son?
[tense music plays]
[horns honking]
[shutter clicks]
[printer whirring]
[CCTV beeping]
[Lerumo on video]
I'm the last man standing, my boy.
[Karwas] Stop it, man.
No.
No! No! No!
[bystander] He's got a gun.
- [gunshot]
- [people scream]
[hawker, in Afrikaans] Yes, more.
[horn honking]
[phone buzzing]
- [person 1] Yellow bone.
- [person 2] Yellow bone.
- Yes
- Yellow what, what.
[person 2] I don't like it, my brother.
[person 3, in English]
His girlfriend is in the Eastern Cape.
[Lerumo, in Afrikaans] No man, Shoes.
[in Tswana] Get rid of him.
[in Sotho] Why me?
[in Tswana] You want to question
the boss's instructions?
This guy is forward.
He saw things he wasn't meant to see.
[Zak, in Xhosa] When I get out of here,
I'm going to fuck you up.
- Both of you.
- [Lerumo] Hey, shut up, man.
No. This is your task.
- [Zak] Fuck.
- This is your job.
Hey, man.
I'm not going to say too much to you.
Or do you want me to staple
you guys together and kill both of you?
[Shoes] Lerumo, hang on.
[Lerumo] Get rid of him.
- Lerumo, I said, wait.
- Get rid of him!
[Zak, in Xhosa] I'll fuck you up,
you piece of shit. Untie this thing, man.
You hear me? You think you're human?
You are dogs, rubbish!
Untie this shit, untie me, man!
I'm going to fuck you up.
Fuck.
[Zak breathing heavily]
[Shoes, in Sotho] No.
[Zak grunts]
[wheezing]
[in Xhosa]
Brother, where are you taking me?
[in Zulu] Go!
[barks]
[dog whines]
[in Tswana] I'm going to find you.
[in Sotho] After I find you,
I'm going to make you disappear.
[in Sepedi] You think
you can fuck with us?
[Zak grunts]
We run this city.
- [rattling]
- [Zak grunting]
[in Sotho] Nothing happens
without our say-so.
[Zak breathing heavily]
Everything works because of us.
Who do you think you are?
Who do you think you are?
[both grunting, groaning]
[grunting]
[gunshot]
[in Zulu] It has fallen to the ground
The seed has fallen
The seed has fallen
It has fallen
It has fallen
It has fallen to the ground
[breathing heavily]
[breathing shakily]
- [body thuds]
- [gasps]
Mandla?
[shower running]
Excuse me.
Hi, Brother.
Can I please speak
to Detective Floyd or Layla?
[in Zulu] Please sit over there, man.
I'll get you a detective.
[Floyd, in English] Cuts. Bruises.
Signs of a struggle.
Took a gunshot to the stomach
with his own gun.
Messy. Personal.
Not the work of a professional.
Do you have any other enemies?
[scoffs] I'm in the taxi business.
What do you expect?
[in Sotho] This guy.
[in English] No. Who's he?
That's the father of the child
shot by one of your drivers.
My drivers never shot anyone,
let alone a child.
[Layla] Broad daylight,
double lane highway.
Two bullets to the head, two shooters.
Walked away calmly.
You know anything about that?
No.
- [Layla] You know these men?
- No.
Can I go now?
Thank you for coming.
Thank you.
[door closes]
Slippery fucker.
[Floyd] Eezy, slow down.
[in Sotho]
What's going on with your person?
Control that woman.
[in English] Don't worry about that.
[Floyd, in Sotho] I have the boy's docket.
Lerumo.
Sort him out.
Hurry up!
[in Tswana] He better not
fuck you over, boss.
[Eezy] Thank you.
[Sotho] Here's a little something.
This isn't enough.
Sort out that boy, and I'll sort you out.
[Floyd] Sort me out how
while you still owe me from last year?
[Eezy] No, man.
[Lerumo] Why is he being so uptight?
[engine starts]
[in English] Our new priority is this man.
We make some inquiries,
we follow up some leads
but for now, he is my priority.
[Layla] No.
What about the kid and the shooters?
[Floyd] The kid was an accident.
A terrible accident,
but an accident nevertheless.
We have to stop this man
before things escalate.
- Did you eat?
- Mm-mmm.
Well, order something. I'm buying.
Sushi.
I offer to buy you lunch,
and what you come up with is raw fish?
- [in Zulu] What's wrong with you?
- [chuckles]
Zuko!
- Zuko!
- Yeah?
[in Xhosa] Where is it?
- What?
- You know what I'm talking about, Zuko.
- Can you please just give me the thing?
- Okay, I took it.
- Give it to me.
- I can't do that.
- [in English] Zuko, just give me the gun.
- [in Xhosa] I'm not going to do that.
I'm telling you, I won't do it.
- They fucking tried to kill me.
- Who?
- Those fucking taxi drivers.
- And?
Where is he?
[in English] He's dead.
[in Xhosa] What? Did you kill him?
That's not the point right now.
Just give me the fuckin' gun.
[in Xhosa] You know what your problem is?
Your temper.
You're not thinking straight right now.
You aren't using your brain.
[in English] Zuko, they killed my son!
[in Xhosa] My son, Zuko.
[in English] And they tried to kill me.
[in Xhosa] The police
are also involved in this,
[in English] so just give me that gun.
[in Xhosa] I went to jail for you
and your temper, so that you could study.
So that you could start your business
and now you want to throw it all away?
- I won't let you do that.
- You will.
What are you going to do?
- Zuko, give me the gun. Give it to me.
- I'm not going to do that.
Stop it, man.
Stop it, man!
Stop it.
[both grunt]
[Zuko] Aah!
[in English] Fuck!
[in Xhosa] Look at what
you've done, Brother.
I told you to give me the gun,
but you don't listen. You're so stubborn.
[in Afrikaans] Jesus! Fuck, man!
[in Xhosa] You shot me, man!
[groaning]
[in English] Fuck.
[groaning]
[in Zulu] You may have a seat.
[in English] Thank you, ma'am.
Ma'am, we just need to ask you
a few questions. It'll take a minute.
Was your husband home last night?
Why?
One of the drivers involved
in your son's incident was killed.
In jail?
No.
He wasn't arrested.
I thought you said you caught them?
[Floyd] We had issues with that.
Um The docket was lost.
[Layla] It was stolen.
[Floyd] He didn't tell you?
- Was he home last night?
- Why?
We're just trying to follow
the line of inquiry, ma'am.
Zak would never do that.
[Floyd] Yeah. Him and his brother
beat a man and put him in hospital.
When they were kids.
And Zuko went to prison for that.
Once a thug, always a thug.
[in Zulu] Listen here, Mr. Policeman.
Short man with a pot belly.
You should be on the streets
finding the man who killed my grandson
instead of bothering us.
Get out, get out. Especially you, get out!
Out!
Don't annoy me.
[chattering, laughing]
[Lerumo, in Tswana] Hey. My boy.
Welcome, man, you're back.
Karwas?
Are you still a virgin?
[laughter]
[Eezy] You did a good job.
- You didn't tell them anything. Hey?
- [Karwas] No.
- Hey, Lerumo.
- What's up?
[in Sotho] What happened to the kid?
[in Tswana] Which kid?
The one in ICU.
No, he's dead.
He's dead.
[phone buzzing]
[in English] Sweetie, my darling.
[in Tswana] What?
Yes?
No.
Don't click on that link. You know why?
It's a scam, darling.
Try going to Do you see the
Yeah.
No, there's another option at the top.
Yes, the one on top. Press it.
Yes, then go down to the bottom.
Scroll further down.
You see when Can you see a button
at the bottom that says "exit group"?
Yes, press that button.
It's not a train smash, you can report it.
I love you, too.
I love you more.
[in Afrikaans] It's true.
[in English] You don't fucking move.
[in Zulu] You hear me?
[in English] You killed my son
[in Zulu] you dog.
[in Xhosa] You're next, do you hear me?
[in Tswana] If you were going to kill me,
I'd be dead already.
- Go.
- Where you taking me?
To the police. I said go.
[Lerumo laughs]
You're so stupid, you know.
You're lucky you killed Shoes.
Shooting someone in the face
for the first time is no child's play.
Shoot me in my head.
Shoot, man!
Shoot, man!
Don't drive me crazy, I said shoot.
[door opens, closes]
[in Zulu] Goodness, Zuko, what happened?
[in Xhosa] I got shot.
[in Zulu] Who shot you?
Zak.
[in Xhosa] It's that uncontrollable
temper of his.
Zuko.
I know, I know, it was a mistake.
He didn't mean to. He wanted his gun,
and I took it away from him.
- Where is he?
- I don't know.
I thought you would know
where he might be.
No, I'm trying to get a hold of him.
I don't know where he is.
I thought he was here.
Where is he?
[in English] Zuko, did he kill that guy?
[detective, on phone] Detective Titus.
Hi, Detective.
- This is Mrs. Sigcawu.
- Yes.
I think my husband's in danger.
[Eezy, in Sotho] The problem
with marrying a wife with a flat chest
is that they don't feed.
[in English] Eh? Nothing to suck on.
You remind me of a little dog.
A Chihuahua that ventured
into the wrong doghouse
looking for a bone to chew on.
Little did it know,
that inside there is the big dog.
Bulldog.
[in Xhosa] A wild dog.
[in English] You see those cars outside?
Those are not cars.
They're coffins.
This is the graveside.
You don't walk into this doghouse
like a hunting dog, with a gun in hand,
and walk out alive.
This is my domain!
I am God. I am Satan, the butcher.
You're going to die, Son.
The most horrific violation
you will ever see.
But that's the easy part.
The fun part is knowing
how you're going to die,
so keep your eyes open.
Take him.
[in Tswana] On top of everything, boss,
he's gonna go out with piles.
Fenya, help me carry this rubbish.
Let's go.
- He's heavy.
- [Fenya] Hold the legs.
[Lerumo] Hold the legs?
This person is big.
You can tell he's always in the gym.
- [Fenya] Let me open this.
- [Lerumo] Okay, okay.
[in Sepedi] I want to show this boy
something. Pick up my goggles.
Piss off!
[Lerumo] I want to show him
I want to show him something.
[engine starts]
[equipment whirring]
[rumbling]
[clanking]
[breathing heavily]
[banging]
Hey. Hey!
Hey!
No!
Hey!
Hey!
No!
Hey!
[siren wailing]
Gents, go!
[in English] May I help you?
We have reason to believe
that Zakhele Sigcawu is on your premises.
Who?
The man who lost his son.
He's looking for him here?
[in Sotho] Mr. Rampedi, we're not here
to play hide-and-seek, sir.
[in English] Do you have a warrant?
We don't need one.
[grunting]
[sighs]
Shit!
[Layla] You find something?
No.
Are you guys done?
- [Eezy, in Tswana] Hey, Lerumo.
- Yes.
- [Eezy] Did you find him?
- No, boss.
[Eezy] Here, take this.
[in Sotho] This is his address.
Kill each and everything
you find in his house.
Dog, cat, woman, kill anything.
You hear me?
- [Lerumo] I'm on top of it, boss.
- Go with Karwas.
[Lerumo] Let's go. Let's go, guys.
- Go, Karwas, man.
- Why are you still dragging your feet?
[Fenya] This guy.
[Eezy] How did you lose that boy?
[snoring]
[door opens gently]
[snoring]
[clattering]
And what are you two doing
in my brother's house?
[grunts]
[Lerumo] Let's go, let's go.
[Karwas] I'm coming, I'm coming.
- [Lerumo] Why are you startled?
- [Karwas] No.
- [Lerumo] Are you wearing an underskirt?
- [Karwas] Mm-mmm.
- [Lerumo] Let's go, let's go.
- I'm not wearing an underskirt.
[in Tswana] Check the bedroom, my friend.
[breathing shakily]
Zuko
Zuko.
- [sobbing]
- [muttering]
No
Oh, no.
[Lerumo, in Tswana]
Karwas, I'm going downstairs.
Zak.
[in English] Come on. They're inside.
- Mm, mm, mm.
- [fork clatters]
[Portia, softly] Zak. Oh, God.
[Lerumo, in Afrikaans] Hey.
[Karwas] Yes?
See anything?
Uh, nothing.
[container clatters]
The boss won't be happy.
Zuko.
Zuko.
[in English] Zuko, come on, man.
[Portia] You need to stop this.
Me?
Zakhele, look around.
Your son,
your brother.
You just never know when to stop.
You need to tell the police.
The police?
[in Xhosa] He works for them.
If I don't do this...
[in English] Zakhele,
you're gonna get yourself killed.
- I don't care.
- I do.
- Portia, if I don't do this...
- I need you.
I can't lose you too.
[siren wailing in distance]
[siren continues]
[phone buzzing]
- Hello?
- [Grace] Mr. Sigcawu?
At last. I
I hope it's not too late to call you.
I I've been trying to get a hold of you
for the past couple of days.
I've got such great news.
I spoke to my supervisor and
We have agreed to void your arrears.
Plus, you've been selected
for the new gold status credit card.
- Really?
- [Grace] Yes, yes.
Um, just one thing.
There is a claim for, um, your son Mandla.
The hospital plan
won't be able to cover it,
because it wasn't an overnight stay.
My son
Mandla.
He's still there.
Really? Um, our records don't show that.
Let me just
They did a postmortem.
[sighs]
Oh, my word. I'm so sorry.
I'm so sorry, I
I'm so sorry to have called you now,
and I'm so sorry for your loss.
But you were giving me a credit card.
Oh, my God.
[sniffles]
[sighs]
I, um
I lost a child too.
[Grace crying]
There isn't a day that goes by
That I don't talk to her.
What did you say your name was?
It's Grace.
Your mother named you well.
[in Zulu] My beautiful home
My home
Let me enter the gate
Let me rest
Let me rest in you
My beautiful home
My beautiful home
My home
My home
Be strong, okay?
[in English] It should have been
my son's job to give my eulogy,
not mine to give his.
What do you say about a
Seven-year-old boy who
loved dinosaurs
And the night sky.
Who'd ask questions like,
"What language do cats and dogs use
when they talk to each other?"
Would talk to his toys as if
As if they were real.
And who, when asked
By his teacher what
What he wanted to be when he grew up
Said, "Kind."
[panting]
[in Zulu] Even when
I'm afflicted, Lord
When I'm sleeping on a rock
And experiencing hardships
Lord
[panting]
[in English] Fuck!
[Portia sobbing]
[Ma, in Afrikaans] I'm sorry.
Sorry.
[engine starts]
[in English] Whoa, whoa, whoa!
Hey, hey, hey!
Hey! Hey, hey, hey, Zak!
Fuck!
[phone buzzes]
[Floyd, in Sotho] Dude, this guy is crazy.
He's on his way to you.
[hip-hop music playing]
[horn honks]
[in English]
Delivery for Mr. Ezekiel Rampedi.
[guard, in Xhosa] I'll take it, Brother.
[Zak] I won't be able to log it
into my app.
- [Eezy] Lerumo.
- Yes.
[Eezy] Tell these boys,
Hammer and Spyker,
if they don't kill that Chihuahua
by the end of this week,
- I'm going to kill them.
- [Lerumo] Okay, I'll let them know, boss.
Sure thing.
- [Eezy] Good.
- [Lerumo] Sure.
- [object clatters]
- [gasps]
[both grunting]
[Lerumo screams]
[in English] Fuck! Fuck!
Fuck!
[groans]
What the fuck?
[in Tswana] I'm going to find you.
And then I'm going to pull your teeth out.
[in English] One by one.
[in Tswana]
Then I'm going to feed them to you.
And you'll swallow them.
I'm going to kill you, boy.
Then I'm going to bring you back to life.
So I can kill you
Again.
And again.
And again.
[in Sepedi] Come here, bastard.
[groans]
Hey, man!
You want me to show you your mother?
I can't see! I can't see anything!
When I catch you, I'll
[gasps]
[chuckling]
[in Xhosa] What's so funny, you rubbish?
[Lerumo, in Tswana]
You still think you're all that.
You bird.
[in English] You killed my son.
[in Tswana] You're such an idiot.
It was Karwas.
He grabbed the gun and pulled the trigger.
[in English] But it was you,
father of the year.
You killed your son.
[in Xhosa] Stop lying!
[blood dripping]
[in English] Dead men don't lie.
[choking]
[dogs barking]
Lerumo!
[in Xhosa] Drop your gun.
- [in English] Drop the fucking gun!
- Sure, sure, sure.
[in Xhosa] Don't shoot me.
Don't shoot me, boy.
Where's Karwas?
Look, I'll tell you everything
that you want to know.
But don't shoot me.
Where is Karwas?
He's at 31-37 at T Marshall.
[in English] Zakhele, drop your weapon.
[Floyd, in Xhosa] Drop the gun, man.
[in Sotho] Shoot him!
[in English] Zakhele, don't do this.
[in Sotho] Shoot this devil, man.
[in Xhosa] Drop the gun, Zakhele!
[in English] What do I pay you for?
[grunts, groans]
[engine starts, revs]
[gun cocks]
It was you.
Layla, put your gun down
before you hurt someone.
How could you?
Layla
Layla.
[groans]
Fuck.
[body thuds]
[grunting]
[in Tswana] It was a mistake.
I never meant to kill him.
It was a mistake.
[in Afrikaans] I'm sorry. I'm sorry.
[in Zulu] Dad.
[Karwas screams]
[groaning]
- Mandla?
- Dad.
Mandla.
Mandla.
My boy.
It's okay, Dad.
I love you, Dad.
I love you too, my boy.
Daddy loves you.
[Karwas, in Tswana]
Tsatsi! Tsatsi! Tsatsi, wait.
Tsatsi! Tsatsi! Letsatsi!
Don't do that. I'm begging you, boy.
Please, my boy, put the gun down.
Listen to me.
Put the gun down.
Put the gun down please, Tsatsi.
Tsatsi.
Come here. Come here, boy.
Come here, my boy.
[line ringing]
Hello?
[Zak] Grace.
Mr. Sigcawu, what can I do for you?
Listen, I need an ambulance.
I'll send you the location right now.
Are you okay?
[Zak] Yes.
Okay.
[thunder rumbling]
[Zak, in Xhosa] I know you don't want
to talk to me right now.
If I knew better,
I would've never gotten out of that car.
And Mandla would've still been alive.
I should've listened to you, my love.
[somber music playing]
[driver] Where are you going, man?