Gaia (2021) Movie Script

Imagine, there was a time when the whole world looked like this.
Imagine un peu.
Autrefois, le monde ressemblait a.
Imagine there was another paddle...
Imagine une deuxime pagaie.
And long after we're gone, this thing will still be here.
Et cette chose sera encore l
alors qu'on aura disparu depuis longtemps.
It'd better be, it cost enough. Hey...
J'espre bien. Ce truc cote assez cher.
Pass me a sandwich.
Eh, donne-moi un sandwich.
- What's on it? - Roast beef...
- Il est quoi ? - Au rosbif.
- Monster. - And mustard. Fucking Dijon, baby!
Espce de monstre.
Et moutarde, celle de Dijon, chrie.
"Baby"?
Chrie ?
Where did you get Dijon anyway?
O as-tu trouv cette moutarde ?
Oh, I know a guy who might know a guy who knows another guy who basically...
Je connais un gars qui connat un gars,
et ce gars connat un autre gars,
knows me.
qui me connat moi.
- Shit! - What?
Merde !
Quoi ?
For fuck's sakes, Gabi. How far out?
Putain, Gabi. Il est o ?
About two k's, but there was a guy.
A environ deux kilomtres.
Mais, il y avait quelqu'un.
- I'll go get it. - No, we've still got four more cameras to check.
Je vais le chercher.
Just drop me. I'll meet you in the next valley.
On doit encore vrifier quatre camras.
On se retrouvera de l'autre ct.
- People disappear in this forest. - Come on, Winston.
- Des gens ont disparu ici. - Allez, Winston.
They were crusty old hippies. They probably just moved on to their next squat.
C'tait de vieux hippies. Ils ont juste chang de squat.
Sometimes you're just like those whiteys.
Parfois, tu me fais penser ces blancs-becs.
"Danger!" "Where? Oh, let me go see."
Danger ? O a ? J'y vais.
We can't just leave our trash here.
Ce sont nos dchets.
One hour.
Une heure.
Winston, come in. Over.
Winston ?
A toi. Termin.
Winston, come in.
Winston. A toi.
Oh fuck!
Fait chier !
Winston... I need help.
Winston.
J'ai besoin d'aide.
Fuck.
Merde.
Shit!
Fait chier.
Gabi, copy. Over.
Gabi, tu me reois ? Termin.
Fuck.
Merde !
Gabi!
Gabi !
Gabi!
Gabi !
Gabi?
Gabi !
Gabs?
Gabs !
Gabs?
Gabs !
Oh!
Come on!
Putain !
Gabs?
Gabs ?
Hello?
Bonjour ?
Fuck.
Merde !
Hurry.
Eh !
- I'm sorry, I'm sorry... - Shh... Who sent you?
Je suis dsole.
My name is Gabi Pekeur. Please... Please, they're looking for me.
- Qui t'a envoye ? - Mon nom est Gabi.
Je vous en prie. Ils me cherchent.
You broke our trap.
Tu as cass notre pige.
It's okay...
Tout va bien.
What the fuck?
Who are you?
Qui tes-vous ?
Barend.
Barend.
You from the city?
Tu viens de la ville ?
Forestry Station.
De la station forestire.
How many of you out there now?
Combien tes-vous ici ?
Two.
Deux.
Elephant?
Des lphants ?
Just the one old cow.
Juste une vieille vache.
What's your name?
Quel est ton nom ?
Stefan.
Stefan.
He doesn't speak much.
Il n'est pas bavard.
Bring me the livers.
Passe-moi les foies.
Mother of Creation and Destruction, you are the Earth and we are your children.
Mre cratrice et destructrice, tu es la Terre, nous, tes enfants.
Porcini...
Des cpes.
Costs a fortune in your fancy restaurants.
Ca cote une fortune dans vos restaurants.
I saw something out there.
J'ai vu une chose dehors.
Someone.
Quelqu'un.
There was something wrong with his face.
Son visage semblait trange.
Winston, come in.
Winston. A toi.
Winston, come in.
Winston.
A toi.
Where are you? Are you okay?
O es-tu ? Est-ce que a va ?
Over.
Termin.
Asshole.
Enfoir.
Gabi...
Gabi.
Winston? Where are you?
Winston ? O es-tu ?
I'm...
Je...
- Winston! - What is this?
- Winston ! - C'est quoi a ?
Winston, what?
Winston. Quoi ?
Mother, we ask your forgiveness.
Mre, nous implorons ton pardon.
We join your servant in traveling to your bosom.
Nous rejoignons ton serviteur en ton sein.
Hey!
Eh !
-We don't make fire in daylight. -They're looking for me.
- Pas de feu en journe. - Ils me cherchent.
-They would've been here already. -I heard him, over the radio.
- Ils seraient dj l. - Il m'a parl sur mon talkie.
I'll take you tomorrow.
Je t'emmnerai demain.
What?
Quoi ?
Winston, are you there?
Winston ? Es-tu l ?
Is anybody there?
Y a-t-il quelqu'un ?
He's intelligent.
Il est intelligent.
- He should be learning. - He is learning.
Il devrait tudier.
Where's his mother?
- C'est ce qu'il fait. - O est sa mre ?
Bone cancer. Thirteen years now.
Cancer des os. Il y a 13 ans aujourd'hui.
I'm sorry.
Je suis dsole.
Collateral damage.
Le mal est fait.
And what did you use to do?
Et que faisiez-vous avant ?
I was a scientist, plant pathology.
J'tais un scientifique. Pathologies vgtales.
But after Lily...
Mais aprs que Lily...
You don't have to.
Vous n'tes pas oblig.
Lily was a chemical engineer.
Lily tait ingnieure chimiste.
At first she said her blood... was hurting.
Au dbut, elle disait que son sang lui faisait mal.
Later it was like she was being eaten up from the inside.
Aprs, la douleur l'a ronge de l'intrieur.
Benzene.
Benzne.
When the doctors gave up,
Quand les mdecins ont perdu espoir,
Lily wanted to come back here, where we spent our honeymoon.
Lily a demand revenir ici, l'endroit de notre lune de miel,
Where he was conceived.
l o il a t conu.
And then?
Et aprs ?
Then I met her.
Puis, je l'ai rencontre.
Who?
Qui ?
God.
Dieu.
Thank you.
Merci.
Something to remember us by.
Pour te souvenir de nous.
Shh...
-Are you going to keep quiet? -Mm...
Tu ne crieras pas ?
If they get in, stay against the wall... They're blind.
S'ils entrent, reste contre le mur. Ils sont aveugles.
Who?
Qui ?
What the fuck?
Qu'est-ce que tu fiches ?
Let him.
Laisse-le faire.
Get the blood off her.
Nettoie le sang.
Bring the blood. Burn the rest.
Apporte-moi le sang. Brle le reste.
It's a fungus.
C'est un fungus.
Seems to prefer Homo sapiens.
Il a un faible pour les homo sapiens.
It feeds on the eyes, the mouth, the lungs.
Il se nourrit des yeux, de la bouche et des poumons.
First it grows down, saves the muscles for later, connects to the fungal network,
Il se propage l'intrieur
et cre un rseau fongique
filling up with spores until it's ready to...
en se rpandant sous forme de spores,
repeat itself.
jusqu'au moment o il est prt se reproduire.
And so...
Et ainsi,
finally, the apes return to the trees.
les singes retournent finalement aux arbres.
What in God's name are you talking about?
Mais de quoi parlez-vous, bon sang ?
The largest organism on the planet lives right here, underneath us.
La plus grande bactrie de la plante vit ici,
sous nos pieds.
Older than human history, it's been growing...
Elle est plus vieille que l'humanit. Elle pousse.
waiting, ripening.
Elle attend.
Elle se dveloppe.
And it's ready to spread.
Et elle est prte
se propager.
And that is your god?
Et c'est votre Dieu ?
She was here long before the apes started dreaming of gods.
Elle existait avant que l'Homme n'invente le concept de Dieu.
-Do you believe that? -Bedtime.
- Tu y crois, toi ? - Au lit.
Pretty.
Jolie.
-Monster. -What?
- Monstre. - Quoi ?
-Monster! -Keep your devilish devices away from us!
Monstre !
Garde cet appareil maudit loin d'ici !
Apparitions! Abominations!
Apparitions ! Abominations !
Out! Go!
Dehors !
To see the future of humanity, observe monkeys in captivity.
"Pour voir l'avenir de l'humanit,
"observez des singes en captivit.
Aggressive hoarding of limited resources,
"Agressifs, ils s'emparent
"de ressources limites.
asserting hierarchies through sexual violence.
"Ils imposent une hirarchie en utilisant
"la violence sexuelle.
Every day, the human habitat resembles more closely a cage.
"Chaque jour,
"l'habitat de l'Homme se rapproche d'une cage."
Time to go.
Il est temps d'y aller.
-Dad! -No!
- Papa ! - Non !
Hey...
It's okay.
Ca va aller.
I could always come visit you.
Je viendrai te rendre visite.
Let me take him with me. Please.
Laissez-moi l'emmener, je vous en prie.
So if this thing is under the forest, why do you live here?
Si cette chose vit sous la fort, pourquoi restez-vous ici ?
Why aren't you guys infected?
N'tes-vous pas contamins ?
-Hey! -But we are.
- Alors ? - Nous le sommes.
Hey! Barend?
Eh, Barend !
This is his.
Ca lui appartient.
This belongs to my boss.
C'est mon chef.
Wait...
Attends.
That's where they live!
Ils vivent l-bas.
This is madness.
C'est de la folie.
Gabi.
Gabi?
Aide-moi.
Please...
Je t'en prie.
Kill... me.
Tue-moi.
No. I can get you to the hospital.
Je vais t'emmener l'hpital.
Gabi.
No!
Non !
You want him to become one of them?
Tu prfres qu'il devienne l'un d'eux ?
We can help him.
On peut l'aider.
Come.
Viens.
Stefan!
Stefan !
I know you have medicine.
Je sais que vous avez un remde.
Please.
Je vous en prie.
Where did your dad go?
O est all ton pre ?
To pray.
Il prie.
And your mother?
Et ta mre ?
She called me her little monkey.
Elle m'appelait son petit singe.
She must've loved you very much.
Elle t'aimait srement normment.
Loved...
Aimait.
Loved...
Aimait.
Love...
Amour.
Loved.
Aimait.
Loved.
Aimait.
She lives in the forest.
Elle vit dans la fort.
What?
Comment ?
She lives in the forest now...
Elle vit dans la fort prsent.
My mother.
Ma mre.
I'll show you.
Je te montrerai.
No...
Non.
You know there's a whole world out there, right?
Tu sais qu'il y a tout un monde ailleurs ?
You could learn to read, to write...
Tu pourrais apprendre lire et crire.
You could work with me.
On pourrait travailler ensemble.
You could become a game ranger, work with animals.
Tu pourrais devenir garde-chasse, travailler avec les animaux.
Anything you like.
Ou ce que tu veux.
Drive a truck.
Conduire un pick-up.
Drink beer.
Boire des bires.
And there are girls.
Et il y a des filles.
That's a pity.
C'est dommage.
Dad says they're all gonna die.
Papa dit qu'ils vont tous mourir.
Eat it!
Mange-le.
Are you ready?
Prte ?
I'm staying.
Je reste.
There she is.
La voici.
We also started writing a manifesto once.
On a aussi commenc crire un manifeste un jour.
But we were... high.
Mais on tait dfoncs
And we weren't very clever.
et pas trs lucides.
Not as clever as you.
Pas autant que vous.
Nature is scripture.
La nature est sacre.
"For the invisible things of him from the creation of the world
"Depuis que Dieu a cr le monde, ses qualits invisibles
are clearly seen, being understood by the things that are made."
"se voient dans ses oeuvres."
I think we're a bit beyond that.
On est bien loin de tout a.
Are we?
Ah oui ?
You don't believe me, but you believe in a central nervous system which promises you that it's the only intelligence on Earth?
Tu ne me crois pas, mais tu crois en un systme nerveux central
qui te promet d'tre la seule intelligence sur Terre.
Three hundred years ago we started the Industrial Revolution.
Il y a 300 ans,
on a entam la rvolution industrielle.
Nothing less than a declaration of war.
Ce n'tait qu'une dclaration de guerre.
And she's losing.
Et elle est en train de perdre.
So you're saying this is intentional?
Selon vous, c'est intentionnel ?
That's the difference between science and...
C'est la diffrence entre la science et...
Madness?
La folie.
Faith.
La foi.
Seeing is believing.
Voir, c'est croire.
"If ye had faith as a grain of mustard seed,
"Si vous aviez de la foi comme un grain de snev,
ye might say unto this sycamine tree,
"vous diriez ce sycomore :
Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea."
"Dracine-toi, et plante-toi dans la mer."
How will you ever convince anyone...
Qui pensez-vous convaincre ?
I don't need to convince anyone!
Je n'ai besoin de convaincre personne !
I want to understand.
Je veux comprendre.
"Understand"?
Comprendre ?
Look at your world...
Regarde ton monde.
The creatures are crawling in their cages of shit,
Les cratures rampent dans leur cage de merde
clinging to dream worlds on silicon screens.
s'accrochant des mondes de rve sur leur cran.
You swarm... like maggots around your neon towers
Vous grouillez comme des asticots autour de vos tours de nons
and multiply exponentially in the glow of the whores and false goddesses
et vous vous multipliez sous l'aura des putes et de prtendues desses
dancing on the walls of the neon towers in the fire of infinite explosions!
dansant sur les murs de vos tours
sous le feu d'une multitude d'explosions.
All you know is excess and devouring and more, and more, and more!
Vous ne connaissez que l'excs et l'engloutissement,
toujours plus.
Faster and faster over the abyss and into the very fires of hell
Toujours plus vite vers l'abme et les feux de l'enfer.
where the smoke and brimstone will spew forth from your mouths...
L o la fume et le soufre jailliront de vos bouches.
Look...
Regarde.
Look how you congratulate yourselves on your achievements,
Regarde comme vous tes fiers de vos accomplissements,
your tremendous victories...
de vos formidables victoires.
The internal combustion engine, the nuclear bomb...
Moteur combustion interne, bombe nuclaire.
Democracy.
La dmocratie.
The willing surrender of the highest decision-making power to every zygote
La reddition volontaire du pouvoir de dcision n'importe quel zygote,
who won the grand victory of fertilization. And look... Look where that got you.
grand vainqueur de la fcondation et regarde o cela vous a men.
Look at humanity choosing its own demise time and time again!
Regarde l'humanit dcider de l'heure de sa propre extinction.
Hurrah for your free will! Hurrah!
Hourra, vive le libre arbitre !
A band of apes climbing up the burning mountain
Une bande de singes grimpant des montagnes en flammes
to escape the floodwaters that want to engulf them!
pour chapper aux crues qui veulent les engloutir !
A swarm of locusts swirling around the Earth,
Une invasion de sauterelles survolant la Terre
faster and faster until the atmosphere goes up in a ring of fire!
jusqu' ce que l'atmosphre explose en un rayon de feu !
And you think you can save them?
Et tu penses que tu peux les sauver ?
No...
Non.
No, no, no.
Non.
"In those days, men will seek death but will not find it,
"En ces jours-l,
"les hommes chercheront la mort, et ils ne la trouveront pas.
they will long to die but death will elude them."
"Ils dsireront mourir, et la mort fuira loin d'eux."
If you love them so much...
Si tu les aimes tant,
rather wish for mercy, a swift end to the Anthropocene.
demande plutt misricorde, une fin rapide de l'Anthropocne.
Show me.
Montrez-moi.
Where was I?
J'tais o ?
In the dreamtime.
Dans le temps du rve.
How long was I out for?
J'y suis reste longtemps ?
Fifteen minutes, maybe.
Environ 15 minutes.
It felt like days.
Ca m'a sembl plus long.
What did she tell you?
Que t'a-t-elle dit ?
You heard her.
Tu l'as entendue.
You know what she wants.
Tu sais ce qu'elle veut.
No.
Non.
But he's innocent.
Mais il est innocent.
I begged...
J'ai suppli ...
I implored...
J'ai implor...
We must get away from here.
Il faut qu'on parte d'ici.
Hey, come on. We have to go.
Debout, on y va.
Son?
Fils ?
What are you doing?
Que fais-tu ?
Haven't I always protected you?
Ne t'ai-je pas toujours protg ?
What are you waiting for, hm?
Qu'attends-tu ?
It all ends the same way.
Notre fin est commune tous.
Do you know where she's taking you?
Sais-tu o elle t'emmne ?
-She's going to sell you as a slave. -He's lying.
- Elle va te vendre en esclave. - Il ment.
They'll work you till the flesh falls from your bones, and then they'll eat you.
Tu travailleras jusqu' avoir la peau sur les os,
puis ils te mangeront.
That's what they do. Let's go, Stefan.
- Voil ce qu'ils font. - Allons-y, Stefan.
- Long enough to taste joy. - Mm... It's all about sex for your kind.
- Combien de temps survivras-tu ? - Assez pour connatre la joie.
Votre espce ne s'intresse qu'au sexe.
Vermin children surviving on the scraps of a decaying world.
Des vermines survivant dans les ruines d'un monde dcadent.
Is that what you told him, huh?
C'est ce que vous lui racontez ?
What you wrote in your manifesto?
Ce que dit votre manifeste ?
-Please, that's my life. -I'll tell the whole world about you!
- C'est ma vie. - J'en parlerai au monde entier.
She'll never let you leave.
Elle ne te laissera pas partir.
Stefan?
Stefan ?
There's nothing out there for you, son.
Il n'y a rien pour toi l-bas, fils.
Stefan...
Stefan.
Please.
Je t'en prie.
Abandon me now, and your mother died for nothing.
Si tu m'abandonnes, ta mre sera morte en vain.
-You murdered her. -She came here to die!
- Vous l'avez tue. - Elle est venue mourir ici.
Remember our big journey, Stefan.
Rappelle-toi notre long voyage.
Our pilgrimage.
Notre plerinage.
It's time. All of us, very soon, into the world.
Il est temps.
Tous ensemble, bientt, au sein du monde.
-Where are we going, Dad? -To make a sacrifice.
- On va o, papa ? - Faire un sacrifice.
But we haven't brought anything, Dad.
Mais on n'a rien apport ?
God will provide.
Dieu nous fera un don.
She has chosen you, my son.
Elle t'a choisi, mon fils.
Your body... our message.
Ton corps, notre message.
It's time for your pilgrimage.
Il est temps de faire ton plerinage.
Because I love the world so much...
Parce que j'aime tellement ce monde...
Dad?
Papa.
We must...
Nous devons...
We must obey her.
Nous devons lui obir.
Please, Dad...
Papa, non.
Stefan!
Stefan !
I knew you would not forsake me.
Je savais que tu ne me laisserais pas en paix.
You've been sent.
Tu as t envoye.
No, Dad!
Papa, non !
"And thy seed shall possess the gate of his enemies."
"Tes descendants s'empareront des cits de leurs ennemis."
We have to obey her!
Nous devons lui obir !
It was just a test, son.
Ce n'tait qu'un test, mon fils.
I would never...
Jamais, je ne...
We must believe.
Nous devons croire.
Do it!
Fais-le !
Come on.
Allez !
The human race is standing on the first of many tipping points...
La race humaine a atteint un point de non-retour,
...unwilling to change, and ready to destroy itself.
se refusant changer
et prte s'autodtruire.
All it needs is a nudge.
Elle n'a besoin que d'un peu d'encouragement.
Please...
We're about to witness the greatest reckoning of all time.
Nous allons tre tmoins
du plus grand jugement dernier de tous les temps.
Leave me here.
Laisse-moi ici.
Go out...
Va...
into the world.
dcouvrir le monde.
Show me mercy...
Aie piti de moi.
Please.
Je t'en prie.
I beg you.
Je t'en supplie.
Love...
Amour.
Loved.
Sous-titres ENG + FRE fusionns par Zorg2412