Habit (2021) Movie Script

Salty and sweet.
Sucr-sal.
That was my mother.
C'tait ma mre.
Always did have a flavor for danger.
Elle avait vraiment le got du danger.
Pickled in her wine, She so desperately tried.
Cuite dans son vin, elle aimait tout risquer.
Oh, but she couldn't take care of me, mm-mm.
Mais elle ne s'occupait pas de moi.
Not like you did, anyway.
Pas comme Toi en tout cas.
Lord, I know you put me here for a reason,
Seigneur, tu m'as mise sur Terre pour une raison,
and Lord knows I've tried to forget it.
et Dieu sait que j'ai tout fait pour l'oublier.
But through all these choppy waters, I thank you,
Mais en ces temps troubls, je te remercie,
my dear Jesus, for keeping this humble heart beating free.
mon cher Jsus, de laisser mon humble cur battre librement.
My love, my Lord, my savior.
Mon amour, mon Seigneur, mon sauveur.
I love you, I love you, I love you. I just wanna marry you.
Je t'aime, je t'aime, je t'aime. J'aimerais t'pouser.
Oh, Jesus, you're my one and only.
Oh, Jsus, tu es mon seul amour.
I swear, I will always...
Et je te jure...
Hey, I told you to clean the...
Je t'ai dit de nettoyer...
Really?
Srieux ?
This is what you're doing in the middle of the goddamn day? Great.
C'est ce que tu fais de tes journes ? Gnial.
Can't you just be a normal kid?
Tu peux pas tre une gamine normale ?
Normal kid? Well, how'd I do?
CIT DES ANGES
Une gamine normale ? Tu me trouves normale ?
Yeah, not so great, I guess.
Pas vraiment, en fait.
But not Your fault so much,
Mais c'est pas de Ta faute,
unless this was all a part of Your silly old plan.
moins que a fasse partie de Ton fameux grand plan.
Fuck me. I can't believe you're making me do this shit.
Merde alors. Tu me fais faire des trucs vraiment dbiles.
Hello again.
Rebonjour.
I'm Merle, sex and love addict.
Je m'appelle Merle, je suis accro au sexe.
Hi, Merle.
Bonjour, Merle.
Well, in spite of all the progress I've made,
Et malgr tous mes progrs,
I... recently had another bottom line slip.
je suis rcemment retombe dans mes pires travers.
I'm really ashamed. I...
J'ai terriblement honte de moi...
I really thought this time was gonna be different.
Je croyais que a se passerait diffremment.
A real relationship, you know?
Qu'on formerait un couple.
That lasted all of six days.
a a dur six jours.
Um, our final night together, he, um...
Durant notre dernire nuit ensemble...
bit my lip so hard it bled, and I started to cry.
il m'a mordu la lvre jusqu'au sang, et je me suis mise pleurer.
Um, and then he told me that he had a fantasy
Il m'a dit que c'tait son fantasme.
of making love to a woman while she was crying.
Faire l'amour une femme alors qu'elle pleure.
So mission accomplished.
Autant dire mission accomplie.
But...
Mais...
He told me that he loved me. And then after he left, he, um...
Il m'a dit qu'il m'aimait. Mais il est parti et...
blocked my number and unfollowed me.
il a bloqu mon numro. Il ne me suit plus sur Internet.
And I just feel really worthless.
J'ai l'impression d'tre insignifiante.
And You said, "I am the light of the world,
Et c'est Toi qui as dit : "Je suis la lumire du monde,
but he who follows me will not walk in the darkness,
celui qui me suit ne marchera pas dans les tnbres,
but shall have the light of love."
il aura la lumire de l'amour."
Do I know you?
On se connat ?
Uh, yeah. I'm, uh... I'm Mads, I'm here...
Oui. Je m'appelle Mads, je viens pour...
Oh, Evie's friend from home.
Oh, t'es la copine d'enfance d'Evie.
They do grow 'em pretty in Texas.
Les filles sont jolies au Texas.
You're late.
T'es en retard.
I didn't know there was a set schedule for this shit.
Je savais pas qu'il y avait un horaire prcis pour ces conneries.
Come in.
Vas-y, entre.
Wait, so you're... you're not American?
Attends, t'es pas amricain ?
- Cause, like, on your TV show you were... - Acting.
- la tl, j'aurais jur... - Oui, un acteur.
- Oh. Ah, funny. - Can I get you something? Uh, no, no, I'm cool as a cucumber.
- Trs drle. - Tu bois quelque chose ?
Non, merci. J'ai pas soif.
So you're out here to be an actress?
T'es venue ici pour devenir actrice ?
Uh, no, no.
Ah, most people are here to be something.
On vient ici pour russir.
Escape whatever unseen invalidated life they're running from.
Pour chapper la vie insignifiante et anonyme qu'on essaie de fuir.
Are you ambitious?
T'es ambitieuse ?
Ambition always seemed like kind of a pointy word to me.
J'ai toujours trouv le mot "ambition" un peu pointu.
Like, um, arrow or thorn, you know, it just...
J'imagine une flche ou une pine. Je sais pas.
I feel like it just depends on the things you're into.
Pour moi, a dpend de ce qu'on veut.
Um, but I do think that I'm meant for, um, something or somebody.
Mais je suis srement faite pour quelque chose ou quelqu'un.
A romantic. You're a rare animal.
Une romantique. Un animal en voie de disparition.
Take a word of advice from a kindred spirit:
Je vais te donner un conseil d'ami.
Keep moving before you get stuck. This place is a trap, you know.
Continue d'avancer, ne t'enlise pas. Cette ville est un pige.
Just like those pits down by the museums.
Comme ces fosses prs du muse.
Thousands of years ago, this whole valley was a swamp.
Il y a des milliers d'annes, cette valle tait un marais.
Animals came from hundreds of miles around.
Il attirait des animaux venus de trs loin.
Mammoths, sabretooth cats,
Mammouths, tigres dents de sabre
uh, dire wolves,
loups prhistoriques...
all lured by the scent of sweet water.
Ils taient tous attirs par l'odeur doucetre.
But the ground under this place isn't solid, it's tar.
Mais le sous-sol n'tait pas solide. C'tait du goudron.
Black and sticky as the devil's shit.
Noir et collant comme la merde du diable.
Those animals, they got trapped in it.
Et les animaux s'enlisaient.
And their dying cries brought out scavengers
Leur cri attirait les charognards
looking for an easy meal, and they got stuck too.
qui s'enlisaient leur tour.
Thousands of years later,
Des milliers d'annes aprs,
scientists are still pulling fossils out of those pits.
les scientifiques exhument encore leurs fossiles.
Skeletons all mixed up.
Des squelettes entremls.
Be careful, or someday someone will be digging you up.
Fais attention, sinon un jour, quelqu'un t'exhumera toi aussi.
And with so many bones, they won't even be able to tell you apart.
Et parmi tous ces os, tu ne ressembleras plus rien.
The trick to LA is take a sip from the spring, spread your wings.
Reste pas LA. Bois une gorge la fontaine, mais dploie tes ailes.
Catch a breeze and ride on out of here before you get stuck.
Quand le vent se lvera, prends ton essor avant de t'enliser.
Um...
Why do dealers always sound like preachers?
Pourquoi les dealers font toujours des sermons ?
I mean, honestly, are you a prophet or a pusher?
Honntement, t'es dealer ou t'es prophte ?
- Just make up your mind. - Hm.
Faudrait savoir.
Yeah, I don't know.
Oui, je sais pas.
Evie tells me you girls are working the club tonight.
Evie dit que tu travailleras au club ce soir.
Uh, yeah. Yeah. I think I might, uh, come by.
Oui, je passerai peut-tre.
You can always work for me, you know.
Tu peux travailler pour moi.
Uh, look, I just came here 'cause I got a car and I was in the neighborhood.
Je suis passe parce que j'ai une voiture et que j'tais dans le coin.
I'm not really looking to be your friendly neighborhood dope peddler, but thank you.
J'ai pas trop envie de devenir la petite dealeuse sympa du quartier.
By the way, I love your big, fat, gold LTD.
Au fait, j'adore ta grosse Ford LTD dore.
'72? Don't see them around much.
Modle 72 ? On n'en voit plus beaucoup.
Um... mm-hm.
I know your ride, I know your plates, I know your friends.
Je connais ta bagnole, ta plaque, tes amis.
So what don't I know about you, Mads?
Mais qu'est-ce que tu me caches, Mads ?
Uh, yeah. Yeah. Cool.
Oui, d'accord. C'est cool.
- Uh... - Thanks for coming by. - Uh-huh. Mm-hm. - Yeah.
Merci d'tre passe.
Good morning.
Bonjour.
- Little package. - Teddy.
- Le petit colis. - Teddy.
Hey, Mads, um...
Salut, Mads...
Did you ever hear from that, uh, guy you were fucking at community?
Le type de chez nous que tu baisais t'a rappele ?
What?
Quoi ?
Didn't he get a job out here or something?
Il ne travaille pas ici maintenant ?
No idea what on earth made you think of him.
Pourquoi donc penses-tu lui ?
I don't know, maybe it was, urn, all these drugs.
Je sais pas. C'est peut-tre toutes ces drogues.
Oh, well, well, well.
D'accord, je vois.
You know, you really oughta quit that dumbass job of yours.
Tu devrais vraiment lcher ton boulot la con.
Oh, boy.
C'est reparti.
Come on, like, folding $400 sweaters for ten bucks an hour.
Tu plies des pulls 400 $ pour dix dollars de l'heure.
It's an insult to your post-modern feminist sensibilities.
C'est une insulte pour tes sensibilits post-modernes et fministes.
Oh, is it?
Pas possible ?
We've got to work to destabilize
On doit travailler pour dstabiliser
the patriarchal norms entrenched into a society
les normes patriarcales enracines dans la socit
that has caused so much gender inequality.
qui ont caus l'ingalit des sexes.
I love how much you care about this.
C'est gnial que a te passionne.
Plus, you'd make way more selling Eric's drugs.
Tu gagnerais beaucoup plus en vendant la drogue d'Eric.
Well, well, I also got fired last night.
a tombe bien, on m'a vire hier soir.
- Why? - What?
- Pourquoi ? - Quoi ?
Mm...
Because I... kinda sorta...
Parce que j'ai... plus ou moins...
fucked the boss's husband again!
encore bais le mari de la patronne !
- Again? - Again!
- Encore ? - Encore !
That's awesome!
C'est gnial !
I guess old habits die hard, sweetie.
Les habitudes ont la vie dure.
- They do. - Well, then it's settled.
- Exact. - Alors, c'est rgl.
You're working at the club with us now!
Tu travailleras au club !
- No! - Yes!
I said maybe.
J'ai dit "peut-tre".
Working at the club, aka, selling a bunch of shit-ass drugs
Travailler au club, autant dire vendre des drogues de merde
to LA's horniest crackheads.
aux drogus les plus pervers de LA.
Yay! She's fun again!
Elle est redevenue marrante !
Whoo!
Oh, come on, Mads, it's gonna be fun.
Allons, Mads, on va bien s'amuser.
Told you.
Je le savais.
You know they say Marilyn's buried here.
On dit que Marilyn est enterre ici.
And also James Dean, and also Whitney Houston.
Comme James Dean, et aussi Whitney Houston.
- Let's have a sance. - I can't believe this.
- Voil la sance. - Incroyable.
Oh, my Lord.
Seigneur.
So, another little sister here from Texas to help Evie out.
Une nouvelle petite sur du Texas vient donner un coup de main Evie.
Sort of.
Si on veut.
Only Addy's my actual blood.
Sauf qu'Addy est ma vraie sur.
We grew up with Mads.
Mais Mads est une amie d'enfance.
She's like our honorary little sister.
C'est notre petite sur adoptive.
Well, we're all family here.
On est une grande famille ici.
- Hey, Gamor. - Hm?
H, Gamor.
- What do you think? - Hm...
Qu'en dis-tu ?
Well, let me take a look.
Laisse-moi jeter un il.
Let's see here, a little vintage jewelry, smoky eye, pouty red lip.
Voyons un peu, les bijoux vintage, le maquillage, la moue, le rouge lvres.
I like it. She's like a gothic Madonna.
a me plat. C'est une Madone gothique.
It's funny you say that because Mads has like a little Jesus thing.
C'est marrant parce que Mads en pince pour le petit Jsus.
- Ooh, Jesus. - Yeah. Um, I'd say that she
Jsus.
takes it to the next level, though.
Mais elle n'y va pas de main morte.
Mads doesn't just love Jesus, she'd love to fuck Jesus.
Mads voudrait carrment baiser Jsus.
Hey!
- It's true. - You can't blame her,
- C'est vrai. - C'est comprhensible.
Jesus Is quite sexy. Our first rock star.
Jsus est plutt sexy. C'est la premire rock star.
- Mm-hm. - Definitely.
C'est clair.
Well, little does she know, I do fuck You.
Elle ne le sait pas, mais je Te baise bel et bien.
I fuck You all the time.
Je Te baise tout le temps.
Well, Mads' outfit is preordained. So, let's go.
Avec cette tenue, le destin de Mads est tout trac. Allons-y.
Doors open in 20 minutes.
On ouvre dans 20 minutes.
Tits up.
Redresse tes nichons.
Uh, Carmen, put some lip gloss on, too.
Carmen, mets du gloss.
You're looking a little tired. All right, here. Drink that up.
T'as l'air un peu fatigue. Finis ton verre.
Eleven minutes, come on.
Plus que onze minutes.
You're my one and only.
Tu es mon seul amour.
Oh, Jesus.
Oh, Jsus.
I swear, I will always...
Et je te jure...
I swear, I will always...
Et je te jure...
Well, there just went 200 bucks of Eric's crap.
Je viens de vomir 200 dollars de la merde d'Eric.
Oh, God, I should've listened to You.
Mon Dieu, j'aurais d T'couter.
Why don't I listen to You?
Pourquoi je ne T'coute pas ?
Mom always told me that was never much my strong suit.
Maman disait toujours que je savais pas couter.
Maybe she was right.
Elle avait peut-tre raison.
Fucking bitch.
Quelle connasse.
A tripping nun.
Une nonne en plein trip.
That is so fucked.
Quel mauvais dlire.
There you are.
Te voil.
Are you okay?
a va aller ?
Your shift is done.
T'as fini ton travail.
Why don't you just get changed and put on some makeup.
Va donc te changer et rafrachir ton maquillage.
We're gonna have a little late-night disco at our place.
On va faire la fte et danser toute la nuit la maison.
Okay.
Fuck!
Putain !
I'm so sorry! Oh, my God!
Je suis horriblement dsole !
Who was he?! Who was that guy?!
C'tait qui, ce mec ?
Oh, my God, he's just some guy I brought home.
Je l'ai ramen ici.
- I'm sorry. - Who was he?!
Qui est-il ?
What the fuck just happened?
Que s'est-il pass ?
- Oh, my God! - The money is all gone!
- Et merde ! - Il a pris tout l'argent !
- He fucking took the money! - I'm sorry!
- L'argent, putain ! - Dsole !
That stupid fucking douchebag, he took the money!
Ce foutu connard a vol l'argent !
That guy with the long hair, I think he took all the drugs!
Le type au cheveux longs a vol toute la drogue !
- Wait! - What the fuck?!
- Attends ! - Quoi ?
That guy just fucking left!
Ce salaud vient de partir !
Evie...
Evie...
- Evie, what the fuck?! - I'm sorry.
- C'est quoi, ce dlire ? - Dsole.
- Eight fucking grand! - I'm so sorry.
- Huit mille dollars ! - Je suis navre.
Evie, why do you drag me into this shit?! Huh?!
Evie, pourquoi tu m'attires dans ces emmerdes ? Pourquoi ?
You're supposed to be my older sister!
T'es pas ma grande sur ?
- Stop yelling at her. - Don't start.
Arrte de crier.
Okay, it's not helping anything.
a ne nous aide pas.
- Well, what's the plan? - You need to call Eric.
- Et alors ? - Appelle Eric.
- You need to call Eric. - Can you just do it, please?
- Appelle-le. - Tu peux le faire ?
He needs to fucking know
Il doit savoir
why all the money and all his fucking drugs are gone, okay?
pourquoi son argent et sa drogue ont disparu.
Can you just please do it? Because he has a crush on you.
Tu peux l'appeler ? Tu lui plais.
And he's not gonna yell at you, and he always yells at me.
Il ne te criera pas dessus.
- Oh, my God, Evie. - I need a fucking cigarette.
- Je rve. - Je veux une cigarette.
- You're so much better at this than me. - Where's the lighter?
Tu fais a mieux que moi.
- I can't do it. - Where the fuck is the lighter? Um... Please.
- Je peux pas. - O est le briquet ?
S'il te plat.
I'm so sorry.
Je suis tellement dsole.
- Evie... - Just fucking call Eric.
- Evie... - Appelle Eric, putain.
- Just go and call Eric. - I'm so sorry.
- Vas-y, appelle-le. - Je suis navre.
What the fuck is this?
C'est quoi, ce truc ?
I don't...
Je ne...
What do you mean gone?
Disparu ? Comment a ?
- It's gone. Stolen? - Oh, no.
Tout a disparu. Ou plutt tout a t vol.
No, no, no.
I trusted you guys to fulfill basic services.
Je vous faisais confiance. C'tait tout simple.
This is fucking unprofessional.
C'est du travail d'amateur.
Yeah, well, I mean, we fucked up.
On a fait une connerie.
Well, you better un-fuck it up.
Vous avez intrt de la rparer.
This is not some random shit I got off of one of my usual guys.
C'est pas mes fournisseurs habituels qui m'ont confi a.
This is a scary fucking drug dealer
C'est une trafiquante terrifiante
that I'm trying to make a good impression with.
que je voulais amadouer.
And spoiler alert, this is not impressive!
Et l, je fais pas bonne impression !
You know what? How about you just
Tu sais quoi ? Arrte un peu
stop being such a little bitch and nut up, okay?
de jouer les mauviettes et reprends-toi.
It wasn't a kilo, it was 20 grand tops. We'll figure it out.
C'tait pas un kilo, a devait reprsenter 20000 $. On se dbrouillera.
What's this fucking guy's name?
C'est qui, ce trafiquant ?
Her name! Queenie, and she does not fuck around!
Elle s'appelle Queenie et elle est pas marrante du tout !
Get out!
Dehors !
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck!
Putain, putain, putain !
So either find who stole that shit
Soit vous retrouvez ce putain de voleur,
or find a way to get me that 20 grand back! Fuck!
soit vous me ramenez 20000 dollars. Et merde !
Fuck you too, then.
Va te faire foutre.
Fuck!
Putain !
Guys, he's really fucking freaking out.
Il pte vraiment un plomb.
- We're being fucking evicted! - No.
On nous met la rue.
- What? - We're being evicted!
- Quoi ? - On nous expulse !
You know, this is why I left.
C'est bien pour a
This is why I left and went to London,
que je suis partie Londres.
because I didn't want to be fucking poor in America!
Je voulais pas tre pauvre en Amrique !
Okay.
And I don't wanna be around a sister who's a fucking crack addict.
Je voulais pas rester avec une sur accro au crack.
Okay, it's a coke addict, not a crack addict.
Accro la coke. Pas au crack.
Such a fucking bitch all the time.
T'es toujours en train de rler.
- Fuck you. Fuck you. - I'm so tired of it.
- Va chier. - J'en ai marre.
Seriously, this could've happened to anybody.
a aurait pu vous arriver aussi.
- We all had a party. - Fuck! Fuck!
- On a toutes fait la fte. - Et merde !
Fucking hair!
Marre de ces cheveux !
Fucking dollar bill, please. Oh, God.
Il est o ce putain de billet ?
Fucking poor in America?
Pauvre en Amrique ?
Who wants to be poor anywhere?
C'est pas pire que pauvre tout court.
The world's one big shit show and I'm right in the middle of it.
Le monde est un vrai merdier, et je suis en plein milieu.
Fuck them! Seriously, I'm not poor.
Allez tous vous faire foutre ! Je suis pas pauvre.
I have You.
Je t'ai Toi.
They can all suck my Jesus dick.
Et mon petit Jsus les emmerde tous.
Cocksuckers.
Bande de connards.
Don't look at me like that. Where do you think I'm driving?
Me regarde pas comme a. Je vais o d'aprs toi ?
I'm trying to look for a place to live, fuck.
Je dois nous trouver un toit.
Okay, well, I fucking tried to get a roof over our heads,
Bon, j'ai essay de dnicher une maison,
and this bitch, she don't get it.
mais cette garce ne veut rien entendre.
You know what? Fuck her and her piece of shit house,
Qu'elle aille se faire foutre, avec sa bicoque
and the horse she rode in on. She probably fucked him too.
et son putain de cheval qu'elle a d baiser aussi.
Fuck!
Et merde !
What's up, sexy man?
a roule, beau mec ?
You know, I made a lot of bad decisions.
J'ai pris beaucoup de mauvaises dcisions.
Some shit You seriously don't...
Des conneries que Tu...
agree with.
dsapprouves.
I don't blame You.
C'est pas de Ta faute.
But, You see, I've been trying to be better.
Mais j'essaie de m'amliorer.
Right, I mean...
C'est vrai...
I definitely be fucking way less.
Je baise beaucoup moins.
Kinda.
Si on veut.
Anyway, right now...
Enfin, bref...
Right now, I need Your help more than ever.
J'ai vraiment besoin de Ton aide.
I need You to walk me down Your righteous ways.
Tu dois me montrer la bonne voie.
I need You to show me that light because...
Tu dois me montrer la lumire parce que...
I really just don't wanna hurt no more people.
Je ne veux plus faire de mal personne.
Show me a sign.
Fais-moi signe.
Show me a sign.
Show me a sign.
Fais-moi signe.
You're a fucking badass.
T'es vraiment gnial.
Whoo! I love You, JC!
Je T'aime, JC !
I fucking love You!
Je T'adore, putain !
Whoo!
- Please tell me you found it. - No, I told you, it's gone.
- T'as tout retrouv ? - Non, tout a disparu.
Shit! You guys have forced me to do something I don't want to do.
Vous me forcez faire un truc que je veux pas faire.
I do not want to give you girls up.
Vous balancer.
But that Queenie plays rough.
Mais cette Queenie est coriace.
You think I'm a fucking idiot just 'cause I have an innie? You're the big dog,
Tu me prends pour une idiote, c'est a ?
okay, not some low-level, street pawn.
C'est toi, le gros bonnet. Nous, on est les sous-fifres.
No matter how bad we might fuck up, that money is ultimately on you, bud.
On a fait une connerie, mais le responsable, c'est toi.
I can make you get that money back.
Vous allez me rendre cet argent.
Why are you fronting on me right now?
Pourquoi tu joues au dur ?
You're no pimp, you're no Killer.
T'es ni un voyou, ni un tueur.
You're just a has-been TV actor with a gambling addiction and a coke habit.
T'es qu'une ancienne star de la tl accro au jeu et la coke.
And... and my sense tells me
Et mon petit doigt me dit
that clearly you're broke as fuck, and you're in some real type of trouble
que t'es compltement fauch et que tu dois avoir des ennuis
because nobody runs a business like that with no security.
parce qu'on gre pas ce genre de business sans filet.
I mean, that is just desperation behavior.
a sent la tentative dsespre.
Uh-huh, out of control. And that shit ends bad.
Le drapage incontrl. a finit toujours mal.
So, like I said, I don't have a problem.
Moi, comme je le disais, j'ai pas de problme.
You do.
Mais toi, si.
Why are you even here?
Alors que fais-tu donc ici ?
Where the fuck is your bedroom?
Elle est o, ta chambre ?
You're so awesome.
Tu es vraiment gnial.
Oh, I can't even stand to breathe when I think of You.
J'ai mme plus besoin de respirer quand je pense Toi.
I will always be your girl, Jesus.
Je serai toujours toi, Jsus.
I wasn't expecting that from you.
Je m'attendais pas a.
Yep, I'm full of surprises.
Avec moi, il faut toujours s'attendre des surprises.
I gotta go pee.
Je dois faire pipi.
Mads?
Mads ?
Babe?
Chrie ?
Oh, fuck!
Et merde !
You're crazy. This is never gonna work.
T'es cingle. a marchera jamais.
Of course it'll work.
Bien sr que a marchera.
You ever heard of "Jesus take the wheel"?
Jsus va prendre le volant.
Well, in our case, Jesus has taken us by the hips
Ou plutt, Jsus va nous prendre par les hanches,
with his manly, calloused carpenter hands
avec ses mains viriles de charpentier
and he is riding us all the way back home to Kingdom Come.
et il va nous mener tout droit vers la Terre Promise.
I'm telling you, Jesus will not steer us wrong.
Et Jsus nous guidera sans faillir.
Uh, I'm an atheist.
Moi, je suis athe.
Well, not anymore you're not.
C'est fini, tout a.
Okay, so we're just supposed to tell people we came to Hollywood
On est censes dire aux gens qu'on est venues Hollywood
to start a convent?
pour fonder un couvent ?
Only if they ask. Just keep it simple.
Si on te pose la question. N'en rajoute pas.
So we'll meet back here in two hours.
On se retrouve ici dans deux heures.
Sisters of the faithful.
Les surs de la chastet.
Hey. Oh, thank you. Do you know where to get waxed around here?
Merci. Vous savez o je peux me faire piler par ici ?
Oh. Wait, two bucks?
Quoi ? Deux dollars ?
That's all you're gonna give Jesus?
Rien de plus pour Jsus ?
Fuck.
Merde.
Lady, do you want your soul to be damned for all eternity,
Vous voulez que votre me soit maudite jamais ?
tossing Lucifer's salad?
Vous voulez sucer Lucifer ?
You can afford more, look at you.
Vous avez les moyens, a se voit.
Oh, thank you. God bless... Jesus Christ!
Merci. Que Dieu vous... Seigneur !
- You all right? - Oh, hell yeah. Uh, sorry.
- a va aller ? - Bien sr. Dsole.
Bitch.
Connasse.
We are starting a convent here in Hollywood,
On va fonder un couvent Hollywood,
and if you would like to know more, here is my cell.
si tu veux des dtails, voil mon numro.
Look, I wrote it right where Jesus got hammered.
Regarde, j'ai crit a l o Jsus avait un trou.
- I dream of being hammered, too. - Thank you.
- Moi aussi, j'en ai un. - Merci.
Hi, Sister.
Bonjour, ma sur.
- I see you like books. - I work at the library.
- Vous aimez les livres. - Je travaille la bibliothque.
Oh.
Are you visiting Los Angeles, Sister? I haven't seen you before.
Vous arrivez a Los Angeles ? Je vous ai jamais vue.
Uh, well, my little convent back home is just bursting at the seams,
Mon petit couvent est surpeupl.
so my Mother Superior sent myself and my sisters
Notre mre suprieure nous a envoyes ici
down to, you know, look for a new home and spread our, uh,
pour fonder un nouveau foyer et promouvoir...
our virginity... di-divinity.
notre virginit... pardon, divinit.
Where are you staying?
O dormez-vous ?
Uh, well, I'm leaving that up to the good Lord himself.
Le Seigneur nous trouvera srement un abri.
- Mm-hm. - Well, uh... I hope it's not too much of a bother,
Je veux pas vous embter,
but one of our board members at our library,
mais une de nos dirigeantes,
Maria Ramirez, everyone calls her Sunny.
Maria Ramirez, que tout le monde surnomme Sunny,
Um, you know, she's a devout Catholic and generous donor. - Um, her husband just died recently... - Oh.
est une fervente catholique et une gnreuse donatrice.
Son mari est mort.
...and, um, you and the sisters should, uh, go... go see her.
Vous devriez aller la voir.
She lives right up the road up there.
Elle vit un peu plus loin.
Um, great place. She takes in nuns all the time.
Elle hberge souvent des nonnes.
She does?
C'est vrai ?
Well, look at God just working his ways.
Dieu trouve toujours une faon de nous aider.
Well, she's a very kind person.
Elle est trs gentille.
And listen, she has more than enough space.
Et sa maison est immense.
You guys should check it out if you need a place to stay.
Vous pourrez dormir chez elle.
All right? I think she'd love it, so here's her number.
a lui fera srement plaisir. Voil son numro.
Oops.
Sorry. Um... Okay.
Pardon.
That's for you guys.
a, c'est pour vous.
Thank you. Good day, sir. So kind.
Merci. Bonne journe, monsieur. C'est trs gentil.
Two-hundred and seventy-three dollars.
Deux cents soixante-treize dollars.
Thank you, Jesus!
Merci, Jsus !
Yes, that is enough to get a cheap hotel room for a couple of nights.
C'est assez pour deux nuits dans un htel pas cher.
Or a really nice hotel room for one night.
Ou une nuit dans un htel trs sympa.
No, no, no.
We gotta save our money as much as we can. We should, um...
On doit conomiser notre argent autant que possible...
We should go stay with that nice lady.
Installons-nous plutt chez la dame.
But how do... how do you know she's so nice?
Mais comment sais-tu qu'elle est gentille ?
Because she offers to take in stray nuns.
Parce qu'elle hberge des nonnes sans abri.
Um, she is probably really religious though.
Mais elle doit tre trs religieuse.
And she's probably seen a lot of nuns before.
Elle a d voir beaucoup de nonnes.
So... we should, uh...
Alors... il faudrait...
We should go do our research.
faire des recherches.
- Mm-hm, up our game. - Okay.
Pour se perfectionner.
What kind of research?
Quel genre de recherche ?
Wait, Mads, you want us to go to church?
Attends, Mads, tu veux qu'on aille l'glise ?
Goddamn right. We're going to church!
Exactement. On va l'glise !
But first... first we really need to change,
Mais on va d'abord se changer,
'cause the only thing worse than walking into a church impersonating a nun
parce qu'entrer dans une glise dguise en nonne,
is walking into a police station impersonating a cop.
c'est comme entrer au poste dguise en flic.
So let's go.
Allons-y.
God.
Bon sang.
What do you think you're looking at, old man?
Qu'est-ce que tu regardes, le vieux ?
Nothing.
Rien.
Hm. That's "Nothing, Sister," to you.
On dit : "Rien, ma sur."
- Nothing, Sister. - Mm-hm. Good boy.
- Rien, ma sur. - C'est bien.
Now start praying.
Maintenant, prie.
Dear God...
Cher Dieu...
please help me with another sister.
viens-moi en aide, je t'en prie.
Addy!
Addy !
I like this character!
J'aime ce personnage !
- I could really get into this! - Bitch.
a commence me plaire !
"Find out..." What?
Trouve le voleur ou tu vas morfler.
Fuck! No. No.
"Trouve..." Quoi ? Et merde !
Oh, fuck. Oh, fuck.
Oh, putain.
No.
J'ai assez attendu.
O est mon argent ?
The fucking gun!
Le flingue, putain !
Where the fuck is it?
Il est o ?
Fuck!
Merde !
C'est l'heure de payer.
Ah! Fuck.
Putain.
Tu vas souffrir.
Shit, shit, shit, shit, shit.
Merde, merde, merde.
No! Bucky, no!
Non ! Bucky !
No, Bucky, no!
Bucky !
I'll open the door on one condition.
J'ouvre une condition.
I was gonna open the door.
J'allais ouvrir de toute faon.
My name's Tuff, I work for Queenie.
Je m'appelle Tuff. Je travaille pour Queenie.
Sit.
Assieds-toi.
Make me a vodka.
Sers-moi une vodka.
It's okay, Bucky, this is a friend.
a va, Bucky, c'est un ami.
We're just playing a friendly game.
C'est juste un jeu.
- I don't think he can breathe. - He's fucking fine.
- Il peut pas respirer. - a va aller.
Aren't you, silly Billy? It's just a friendly game, right.
Pas vrai, petit Billy ? C'est juste un jeu entre amis.
Come on, man, this has nothing to do with the kid. Ah, ah, ah, ah, ah, ah. Are you allergic to bees?
Allons, le gamin n'a rien faire l-dedans.
T'es allergique aux piqres d'abeille ?
What a coincidence. So am I.
Quelle concidence. Moi aussi.
Deathly allergic. And when you're allergic to bees,
a peut tre mortel. Et quand t'es allergique,
you need to be prepared.
il faut se prparer tout.
Do you... know what one of these is?
Tu sais ce que c'est ?
- Oh, Jesus, man, don't. - Ah, ah. This protects you from the queen.
- Non, arrte. - a te protge de la reine.
And believe me, you do not wanna get stung by her.
C'est sa piqre qu'il faut viter tout prix.
What have you done?
Qu'as-tu fait ?
What have you done?
Mais qu'as-tu fait ?
Motherfucker!
Salopard !
When you receive the communion,
Quand vous recevez la communion,
you're united with Jesus.
vous vous unissez Jsus.
And He becomes a part of you.
Et Il devient une partie de vous.
Body of Christ.
Le corps du Christ.
SALU May God be with you.
Que Dieu vous bnisse.
Oh, you know, very.
Absolument.
May God be with you.
Que Dieu vous bnisse.
- And to you too, Sister. - Sister Julie.
- Vous aussi, ma sur. - Sur Julie.
Thank you for coming.
Merci d'tre venue.
- Hm, Sister Julie. - Sister Julie.
Sur Julie.
I think it's time to go.
Il faut y aller.
What was that about?
C'est quoi, ce cirque ?
Tuff? Why is there a child?
Tuff ? Pourquoi y a-t-il un enfant ?
You know I hate them.
Tu sais que je dteste a.
- Hello, gorgeous. - Hi.
- Bonjour, ma belle. - Salut.
Yuck. Why is he tied like that?
Beurk. Pourquoi est-il ligot ainsi ?
I had to use the venom on the kid, and then...
J'ai d administrer le venin au gamin...
Well, look.
Voil. Regarde.
Right?
Sympa, non ?
It's for softening the meat.
C'est pour attendrir la viande.
Ah...
Well...
Eh bien...
Nice to meet you... Eric.
Enchante... Eric.
These shoes hurt my feet.
Ces chaussures me font mal aux pieds.
I can finish this off.
Je m'en occupe.
Tuff is so good to me.
Tuff est si bon avec moi.
Huh... So, Eric,
Dis-moi, Eric,
we've been talking about you.
on parlait justement de toi.
What's your purpose?
C'est quoi, ta raison d'tre ?
What function do you serve?
C'est quoi, ta fonction ?
If one cannot perform his function,
Si un individu ne peut pas assurer ses fonctions,
then another must take his place.
alors un autre doit le remplacer.
Oh. Huh.
These are the females who lost my merchandise.
Voici donc les femmes qui ont perdu ma marchandise.
Did you know there's a species of carpenter ant in Malaysia?
Il existe une espce de fourmis gantes en Malaisie.
The queen's body is full of poisonous venom.
Le corps de la reine est gorge de venin.
And if her nest is threatened by an outsider,
Et si le nid est menac par un intrus,
this magnificent creature can explode her own head
cette crature magnifique explose
in a suicide,
et se suicide
and release a substance onto her enemy.
en aspergeant l'ennemi de ce venin.
What a soldier.
a, c'est un vrai soldat.
No.
- No. - This is what I'm talking about, Eric.
C'est de a qu'on parle, Eric.
- Oh, my God. - Purpose.
- Bon sang. - La raison d'tre.
- Now you have one. - Oh, my God.
- Maintenant, tu en as une. - Mon Dieu.
- Dinner. - Oh, no.
Bon apptit.
Sisters, welcome to my home.
Mes surs, bienvenue chez moi.
You'll have to excuse me, my eyesight isn't what it used to be.
Excusez-moi, je ne vois plus trs bien.
You see, I've become terribly sensitive to the light,
Je suis trs sensible la lumire,
which is a shame, because the light is one of my favorite things
et c'est dommage, car j'adore la lumire
about living in southern California.
qui caractrise la Californie du Sud.
In a moment, Alicia will show you to your quarters,
Alicia va vous montrer vos chambres.
and hope you can meet me for tea in the sunroom once you've settled in.
Venez donc prendre le th quand vous vous serez installes.
Let us know if you need anything.
Dites-nous ce qu'il vous faut.
And thank you so much for coming. Alicia.
Merci d'tre venues. Alicia.
Uh, thank you for, uh, having us in your godly home, ma'am.
Merci pour votre accueil, madame.
- Yeah. - Thank you.
There's so much space just in this one area.
Il y a tellement d'espace mme ici.
You know, you guys, the craziest thing about all of this
C'est compltement dingue,
is that that thing, the thing we're wearing around our necks,
on porte un truc qui s'appelle
is called a wimple.
une cornette.
What the fuck is a wimple?
Merde, une "cornette" ?
- ...get away with it. - Fuck you.
- ... sans se faire prendre. - Va te faire foutre.
Oh, my God.
Oh, mon Dieu.
I kinda feel bad for Sunny.
C'est triste pour Sunny.
I mean, all this money and no one to share it with.
Elle a tout cet argent, mais personne pour en profiter avec elle.
No, she played her cards right.
Non, elle s'en est bien tire.
She gets to do whatever she wants, doesn't have to look after anybody.
Elle peut faire ce qu'elle veut sans aucun poids mort.
Oh, fuck!
Merde !
It's Eric. Should I answer it?
C'est Eric. Je rponds ?
No!
No answer.
a rpond pas.
Well, we'll try again later.
On ressaiera plus tard.
I don't think we can hit the same spot two days in a row. I think we should rotate.
On peut pas faire le mme endroit deux jours de rang. Faut alterner.
You know, the giving can't always... ...be so giving.
La gnrosit des gens a des limites.
If I may make a suggestion.
Si je peux me permettre,
Outside the observatory might be a good place.
je vous conseille l'observatoire.
- Mm. - Lots of foot traffic.
Il y a plein de passants.
- Oh.
- Thank you. - Yeah.
- Thank you so much, Alicia. - You're welcome.
- Merci beaucoup, Alicia. - Pas de quoi.
Now, if you excuse me, before madam's breakfast gets cold.
Excusez-moi, le petit-djeuner de madame va refroidir.
Oh, my God.
a alors.
She's so fucking hot.
Quel canon.
Well, that one's a hot piece of ass. Oh, my God.
- Tu m'tonnes, elle est trop bonne. - Punaise.
...the body of Eric Katz,
... le cadavre d'Eric Katz,
the actor best known for playing Uncle Darby
l'acteur qui jouait Tonton Darby
in the 90s sitcom, The Sokolowiski's,
dans la srie des annes 90, Les Sokolowiski,
was discovered in his home. Police investigators are saying
a t dcouvert chez lui. Les enquteurs attribuent
the bizarre circumstances surrounding his death
les circonstances bizarres de sa mort
are likely attributed to his rumored ties with local drug organizations.
ses liens prsums avec le trafic de drogue.
Holy fuck! Fu... fudge.
Putain de merde... ou plutt mince.
An unidentified 12-year-old was also discovered in the home...
On a retrouv un enfant de 12 ans...
- Oh, my God, poor Eric. - ...unconscious but alive,
- Pauvre Eric. - ... inconscient mais vivant
and taken to a local hospital.
- hpital. - Les filles...
What are we gonna do?
Qu'est-ce qu'on va faire ?
- Fuck! Ninety-six bucks in change. God! - This is so bad.
- Merde alors ! 96 dollars en pices ! - a craint vraiment.
That's all the money we have? That's all the profits?
C'est tout ce qu'on a ? Tout notre bnfice ?
Where the fuck is Jesus today?
Il est o, Jsus, aujourd'hui ?
Maybe we're being punished.
C'est peut-tre une punition.
Maybe there's a curse against people that pretend to be saints.
Une maldiction contre les fausses saintes.
Nuns aren't saints, they're just regular people
Les nonnes sont pas des saintes.
who work for God by doing charity.
Elles font la charit pour Dieu.
And, technically, we're homeless,
Et en fait, on est des SDF.
so really we're just cutting out the middle man.
Alors voil, on court-circuite les intermdiaires, rien de plus.
Oh, you can just justify anything, Mads.
Tu pourrais justifier n'importe quoi, Mads.
Why have you been on my dick so much recently, Addy?
Pourquoi tu me casses les couilles ?
- I love you and your dick. - Honestly...
- Je les adore. - Srieux...
What the fuck?
a va pas ou quoi ?
Scum-sucking piece of shit! Who the fuck fucks with nuns, huh?!
Espce de sous-merde ! T'as pas honte d'agresser une nonne ?
Why would you steal from a nun?!
Comment peux-tu oser ?
Now, you might think this is a bit of an excessive reaction.
Vous trouvez sans doute que c'est une raction un peu excessive.
But we all have our periods synched up, and as you can see,
Mais on a toutes nos rgles en mme temps, et vous avez bien vu
we're already having a pretty cramp ass day.
qu'on vient de passer une journe trs nervante.
When you receive the communion, you are united with Jesus.
Quand vous recevez la communion, vous vous unissez Jsus.
And He becomes a part of you.
Et Il devient une partie de vous.
You once told me the danger of us sinning
Tu m'as dit que le danger du pch,
isn't that God would stop forgiving us,
c'est pas que Dieu arrtera de nous pardonner,
it's that we will stop seeking his forgiveness.
c'est qu'on finira par ne plus lui demander pardon.
And so just like you wanted,
Alors comme tu le dsirais,
I went to confess my sins, past, present and future.
je viens confesser mes pchs passs, prsents et futurs.
Ever since I accepted You into my heart as my Lord and my savior,
Quand je t'ai accepte dans mon cur comme mon Seigneur et mon sauveur,
it took me to that sacred place.
je suis entre dans un lieu sacr.
I'm not sitting across from a mortal man no more.
Je ne suis plus assise en face d'un homme mortel.
I'm being sent directly through him to You.
travers lui, c'est Toi que je touche.
It appears the winds have changed since we last met.
Les vents ont chang depuis notre dernire rencontre.
Sunny skies have given way to a dark cloud that now looms above you.
Le ciel bleu s'est transform en une tempte menaante.
Dark cloud? What dark cloud?
Quelle tempte ?
This trio of sorceresses, they will challenge your reign.
Ce trio de sorcires va te dfier.
They will be your undoing if you are not careful.
Elles peuvent t'anantir. Prends garde.
Those sluts stole my money.
Ces salopes ont vol mon argent.
And you mentioned three of them, right?
Et tu dis qu'il y en a trois ?
I only saw two of them.
Je n'en ai vu que deux.
Bitch, I told you, there's three.
Je te dis qu'il y en a trois.
There's three. Three sluts. One slut, two slut, three slut...
Trois salopes. Une, deux, trois.
- That's not a slut. - Oh.
Celle-ci, non.
Just one, two, three sluts.
Juste une, deux, trois salopes.
Should I kill them?
Je les tue ?
Yes.
Kill them.
Je vais les tuer.
- Nobody misses President Lincoln. - I'm so bored.
- Lincoln, on s'en fout. - Je m'ennuie.
We could be at the club right now.
On pourrait aller au club.
Really?
Tu crois ?
Well, we could sneak on out of here. - Mm-hm. - Go down the lattice like ninjas.
On pourrait faire le mur.
Descendre en rappel comme des ninjas.
- Yeah. - Why not?
- C'est vrai. - Pourquoi pas ?
And I think Sunny's asleep.
Sunny doit dormir.
- Let's go. - Okay.
Allons-y.
If you blow our cover, we're fucked.
Si on se fait reprer, on est foutues.
All right, I'll stay here. You go.
Bon, je reste ici. Vas-y, toi.
- But... - I'm on my period anyway, I'm bloated. I don't wanna be touched by,
- Mais... - J'ai mes rgles, je me sens ballonne.
- like, gross old men. - Okay, have a good night.
J'ai pas envie qu'on me touche.
You guys suck these days.
D'accord, bonne nuit. Vous tes nulles en ce moment.
Oh, I hate this thing.
J'en ai marre de ce truc.
Huh, so this LA bimbo, who is one of the sorceresses,
Cette bimbo de LA est une des sorcires
she thinks she's going to crumble our empire.
et pense pouvoir anantir notre empire.
She's the one that stole your stash, babe.
C'est elle qui a vol ta marchandise.
Eric kept a ledger in the notes on his phone, what a genius,
Eric gardait ses comptes dans son tlphone. C'est gnial.
and she's his points man.
Elle tait son bras droit.
What?
Quoi ?
Well, we're going to make a little example out of her, aren't we?
Eh bien, elle subira une punition exemplaire.
Have you met my friend?
Tu connais mon ami ?
The coral snake?
Le serpent corail ?
They mostly feed on rats,
Ils mangent surtout des rats,
bats, little rodents.
des chauves-souris, des petits rongeurs.
But we've discovered...
Mais on a dcouvert...
...this one has an insatiable appetite on human brains.
Qu'ils raffolent aussi de cerveau humain.
- Wanna see? - I'm gonna film it.
- On vrifie ? - Je vais filmer a.
And then I'm gonna text it to your sorceress friends.
Puis j'enverrai a par texto tes amies sorcires.
Something's wrong.
Il y a un problme.
- She's not picking up her phone. - So call her again.
- Elle ne rpond pas. - Rappelle-la.
I did. I called five times.
Je l'ai dj appele cinq fois.
I feel like, I don't know, it's off or dead.
Son portable est teint ou mort.
Just... don't say the word dead.
Ne dis pas ce mot-l.
Can you please just sit the fuck down?
Assieds-toi, putain.
You're making me even more crazy.
Tu me rends folle.
- Holy shit! - What the fuck?
- Merde ! - Que s'est-il pass ?
What the fuck happened? Oh, my God. Are you okay?
Que t'est-il arriv ? Bon sang, a va aller ?
- Evie. - Sit, sit.
- Evie. - Assieds-toi.
- What the fuck? - Okay, I killed them.
- Que se passe-t-il ? - Je les ai tus.
- Killed who? - Uh, I killed both of them.
- Tu as tu qui ? - Tous les deux.
- What? - Who?
- Quoi ? - Qui ?
Queenie and her psycho cowboy sidekick.
Queenie et son complice, le cow-boy tar.
- What? - Yeah, they kidnapped me.
- Quoi ? - Ils m'ont kidnappe.
They... they tried to kill me.
Ils ont essay de me tuer.
- Oh, my God. - But I... I killed them.
- Mon Dieu. - Je les ai tus.
- Are you okay? - I'm okay.
- a va aller ? - a va.
Okay, we have to get out of LA, you guys.
On peut pas rester LA.
The cops are gonna come after me. I'm a little scared.
Les flics vont me chercher. Je commence flipper.
- Why? - Because I killed them.
- Pourquoi ? - Parce que je les ai tus.
Calm down, calm down.
Calme-toi.
Let me just think.
Laisse-moi rflchir.
We're fine.
a va aller.
- We're fine, you know why? - Why?
- Tu sais pourquoi ? - Non.
Because the cops, they don't give a shit.
Parce que les flics s'en foutent.
Yeah. They're never gonna find out because they don't care!
Ils vont pas enquter. quoi bon ?
That's just two less bottom-feeding drug dealers that are gone!
a fait deux trafiquants minables en moins !
I mean, you literally just did their jobs tonight.
Tu as fait leur travail toute seule.
That they... Hallelujah!
Pour eux, c'est une bndiction !
Right?
Pas vrai ?
Yeah, you killed the motherfucker who killed Eric.
Oui, tu as tu le salopard qui a tu Eric.
An eye for an eye.
il pour il, dent pour dent.
Hey, Mads, isn't that in the Bible?
Mads, c'est pas dans la Bible ?
You're sure the fuck right it is.
Putain, carrment.
You know... you know what else?
Et tu sais quoi ?
- What? - We're in the clear.
- Quoi ? - On n'a plus rien craindre.
- Oh, my God. - You know what that means, right?
- C'est dingue. - Vous comprenez pas ?
There's no more killers anymore.
Il n'y a plus de tueurs.
- Mm-hm. - We have money coming in.
On va gagner de l'argent.
- Oh, yeah. - We have a roof over our heads.
Et on a un toit.
This is literally our rebirth.
On va pouvoir renatre de nos cendres.
Oh, my God, you're right.
Bon sang, t'as raison.
- I can't believe that. - Oh, my God!
J'arrive pas le croire.
- I can't believe our luck. - Dude, we're so fucking lucky.
- Quelle chance. - C'est hallucinant.
No, no, it's not luck!
C'est pas de la chance !
It's... It is exactly divine intervention.
C'est tout simplement une intervention divine.
I mean, it's clear as day.
C'est vident.
This is Jesus coming down and taking the wheel.
Jsus descend du ciel et prend le volant.
Oh, my God.
C'est dingue.
I mean, we all knew he would... lead us down the right path,
On savait qu'il nous mnerait sur la bonne voie.
but... but tonight he actually did it.
Et ce soir, il l'a fait.
Yeah.
- Thank you, Jesus. - Thank you.
Merci, Jsus.
I didn't even believe in God before.
Je ne croyais mme pas en Dieu avant.
- Oh, my God. - Oh, my God, I was so fucking scared.
- Bon sang. - J'tais terrifie.
Oh, my God, I was too. I love you guys.
Moi aussi. Je vous adore.
Oh, my God, tell me everything that happened!
Vas-y, raconte tout !
Oh, my God! Oh, my God, so okay.
Mon Dieu ! Bon, d'accord.
- There were snakes. - What?
Ils avaient des serpents.
Two snakes, a black and a red one.
Un noir et un rouge.
What were they doing with the snakes? Oh, my God, so one was like...
- Pour quoi faire ? - L'un d'eux...
Oh, Jesus.
Oh, Jsus.
I know what you're planning on doing.
Je sais ce que tu veux faire.
And I'd think real long and hard before doing it, if I were you.
Et je rflchirais bien si j'tais toi.
Yeah, well, you are me.
Justement, tu es moi.
You've been given a rare gift. A clean slate.
Tu as reu un don rare. Un nouveau dpart.
Why do you always have to fall back on bad habits?
Pourquoi toujours capituler face tes dmons ?
I've made my decision, and I feel bad enough about it already.
J'ai pris ma dcision, et je culpabilise dj assez.
So can you just drop it?
Tu peux laisser tomber ?
But do bad girls go to heaven too?
Les mauvaises filles vont au ciel ?
Well, we'll see about that, won't we?
On verra bien, n'est-ce pas ?
Here's the thing:
Voil le problme :
I know You like all that
je sais que Tu aimes tous ces trucs,
meditation, hallelujah, peace on earth bullshit.
la mditation, allluia, la paix et toutes ces conneries.
But have You ever done heroin?
Mais as-Tu dj essay l'hrone ?
We both know I have.
Moi, oui. Tu le sais comme moi
'Cause there's not one minute in my life
parce que pas une minute ne passe
where I'm not thinking about it.
sans que j'y pense.
It's the total escape of feeling.
On ne ressent absolument plus rien.
Pure oblivion.
On oublie tout.
Sweet Jesus,
Doux Jsus,
she almost makes me forget You.
avec elle, je T'oublie presque.
Hello?
Vous m'entendez ?
Help! Help! Somebody!
Au secours ! l'aide !
Somebody help! Help! Help!
Au secours !
JC?
JC ?
Holy shit!
Merde alors !
God's a woman?
Dieu est une femme ?
With tattoos?
Avec des tatouages ?
Whoa. Fuck me, that's badass.
Putain, c'est gnial.
Holy shit, I've been waiting to meet You my whole life.
Je voulais Te rencontrer depuis toujours.
Wow.
Jesus.
Jsus.
I'm sorry.
Je suis dsole.
I love You so much.
Je T'aime tellement.
I'm sorry I'm such a fuckup.
Pardon d'tre aussi minable.
But from now on...
partir de maintenant...
I swear, I wanna do right by You, Lord.
je te jure que je T'couterai.
I do, I... I wanna be different.
Je veux... changer.
And I know I... I know I've been saying that this whole time, but...
Et je sais que je dis a tout le temps, mais...
We also know that...
On sait aussi que...
you know, I kinda have a gift for rationalizing things.
je suis capable de tout justifier.
From now on, I wanna be the kinda person that makes You proud.
partir de maintenant, tu seras fire de moi.
I swear, from this rebirth and this...
Je profiterai de cette renaissance...
this fresh start that You've so generously given me...
de ce nouveau dpart que tu m'offres si gnreusement...
I swear it in my soul, Lord, I swear it in my soul.
Je te le jure de tout mon cur, Seigneur.
Thank you, Lord.
Merci, Seigneur.
Thanks.
Merci.
Honey?
Mademoiselle ?
Sweetie, it's time to take your meds.
Prenez vos mdicaments.
Where... where the fuck is Jesus?
Putain... o est pass Jsus ?
He's in your heart, sweetie.
Il est dans votre cur.
He's in all of our hearts.
Il est dans tous nos curs.
- Mads. - Mads.
Are you okay?
a va aller ?
Hello? Alicia?
Alicia ?
Sisters?
Mes surs ?
Who is that?
Qui va l ?
Beautiful place you have here, madam.
C'est magnifique chez vous, madame.
- Wouldn't you agree, my dear? - Yeah, very fancy.
- T'es pas d'accord, chri ? - C'est trs classe.
Sort of lovely old knickknacks.
Faut aimer les bibelots.
Who are you people?
Qui tes-vous ?
Oh, who we are is of little consequence.
Peu importe.
But a little bee told me
Mon petit doigt me dit
that you might be hiding a few fugitives from justice.
que vous cachez des fugitives.
Fugitives?
Des fugitives ?
Yeah, well, you didn't think they was real nuns, did you?
Vous les prenez vraiment pour des nonnes ?
Oh, my word. Seems like someone has been taking advantage
Mince alors. On dirait que quelqu'un profite
of the kindness of a lonely, stupid old woman.
de la gentillesse d'une vieille femme esseule et stupide.
Ooh...
Nobody's here, and if you don't leave, I'm going to call the cops.
Il n'y a personne ici. Partez ou j'appelle la police.
Since it appears that you're at a loss for sight,
Puisque vous n'y voyez rien,
here's my blow... by blow!
laissez-moi vous mettre au parfum !
- Now, my associate, Tuff... - Associate?
- Mon associ, Tuff... - Associ ?
I'm sorry, I just want to be professional.
Dsole, a fait plus pro.
Oh. Okay. Fine.
Bon, d'accord.
- And now, my partner and paramour... - Okay.
Mon partenaire et amant,
...Tuff, is standing right above you.
Tuff, est debout au-dessus de vous.
He has a gun to your head.
Il pointe une arme sur votre tte.
And if you don't tell us where those little bitches are
Si vous ne nous dites pas o sont ces garces,
by the time I count to three,
quand j'arriverai trois,
he's going to blow your old, rich brain out. One!
il rduira votre riche cervelle en bouillie. Un !
If it's money you want, I have money.
J'ai de l'argent si vous voulez.
It's not about money! Two!
C'est pas une question d'argent ! Deux !
Dear Lord Jesus,
Seigneur Jsus,
- assign your spirit unto me. - Three!
- je me confie ton esprit. - Trois !
- It's the God squad, bitch! - That's right.
- C'est la brigade de Dieu, connasse ! - Exact.
Oh!
Tuff!
Tuff!
So you believe in Jesus?
Tu crois en Jsus, c'est a ?
Jesus is just a statue.
Jsus n'est qu'une statue.
Go.
Vas-y.
He's made as a cruel construct
C'est la construction mentale cruelle
by this old, white male,
d'un vieil homme blanc
who was so vulnerable, so weak.
extrmement faible et vulnrable.
You better keep me dead, or I'm gonna sing.
Il va falloir me tuer. Sinon je vais chanter.
Joy to the world
Joie dans le monde
The nuns are fucked
Les nonnes sont foutues
Will you just shut the fuck up?!
Tu veux pas la boucler ?
Okay, well, I'll admit,
Bon, je veux bien reconnatre
maybe another one of those potentially excessive overreactions.
que ma raction est une fois de plus un peu excessive.
But, hey, whatever.
Mais que voulez-vous ?
It's just me over here doing some of God's dirty work.
Je fais juste les sales besognes de Dieu.
And, come on, someone had to shut that bitch up.
Et admettez qu'il fallait bien que quelqu'un fasse taire cette garce.
Sunny invited us all to stay.
Sunny nous a propos de rester.
But if this was my first step into my born again virginity,
Mais pour marquer mon nouveau dpart et ma nouvelle virginit,
I wanted to start fresh across the board.
je veux tout reprendre zro.
That means saying goodbye to my girls.
Et je dois dire au revoir aux filles.
Instead of turning everybody into the police for impersonating nuns,
Au lieu de nous dnoncer la police pour notre supercherie,
Sister Julie made them pay penance to the church.
sur Julie les force faire pnitence l'glise.
Which I hear is a pretty shit fine.
Il parait que c'est galre.
I also heard the church got a new priest too.
Et l'glise a un nouveau prtre.
Apparently, after our carnal encounter, Father Sexy Pants had a crisis of faith.
Apparemment, aprs nos bats, pre Beau Mec a perdu la foi.
He gave up the priesthood and decided to take up male modeling.
Il a abandonne la prtrise pour devenir mannequin.
Yeah, it really suits him too.
Et a lui va trs bien.
And, as for me...
Quant moi...
Well, as for me, you weren't done with me yet.
Je n'ai pas fini de Te mener la vie dure.
I don't know if the father IS Eric, that priest,
Je sais pas si le pre, c'est Eric, ce prtre,
or fuck, could be anyone else.
ou quelqu'un d'autre encore.
All know I is, sweet Lord Jesus,
Tout ce que je sais, doux Seigneur Jsus,
You brought me to the City of Angels for a purpose,
c'est que tu m'as mene la Cite des Anges pour une raison,
and now I'm off to spread Your light.
et maintenant, je vais diffuser ta lumire.
I love you, Jesus!
Je t'aime, Jsus !
JC's my man!
JC, c'est mon homme !
Sous-titres : Mikal Jehanno
Sous-titres ENG + FRE fusionns par Zorg2412