Resistantes (2025) Movie Script

1
So?
Everything is fine, doctor.
She sighs.
Don't go to the office,
mother, you must rest.
Rest?
I don't have time for this anymore.
-Don't act strong.
I can see that you are worried.
It's time to make peace
with the past, right?
I haven't been at war for a long time.
Why refuse to see him?
Happy birthday.
Sister Bernadette?
-Sorry to bother you.
The priest told me that you had returned.
I know, it's been a long time.
Papet, will you introduce us?
I would rather talk to you
at another time.
-Mother Madeleine is very bad.
Is she at La Providence?
No, in Carpentras.
I often encouraged
her to get back in touch,
But she never dared.
-I'll take you home.
Please. Mother Madeleine is very bad.
It's a matter of days.
Who is Mother Madeleine?
Didn't you say anything to him?
What's going on?
It was a mistake to come.
No need to walk me home.
Mom?
Good.
Shall we eat the cake?
-Who was it?
No importance.
What is Providence?
-That's enough.
It's like my father,
we don't talk about it?
I'm no longer hungry.
She pedals to start a moped.
Doorbell.
Hello.
A visit for you, my mother.
For me?
Mother Madeleine?
Hello.
-Good morning.
Lucie Gauthier.
-I'll leave you.
Look at me.
It's crazy how much
you look like your mother.
You have the same smile.
-It seems.
Did you know her during the war?
Yes.
She was such a brave woman.
My mother?
It's not the image
That I have from her.
-she must have changed.
My mother has the same.
Did you give it to him?
I know she met my father during the war.
Did you know him?
My mother refuses to talk to me about it.
I need to know, sorry.
I understand you,
But these are painful memories.
This is my story.
Come sit down.
It all started in the spring of 44.
The South was no longer a free zone.
The Italians and the
Germans occupied the region.
At the time, I was directing La Providence.
Papered, bitt.
Danke schon.
One day,
the director of the college made me come
to take care of one of his students.
Danke schon.
Auf wiedersehen.
This is where I first met your mother.
Whistling, heartbeat.
My daughter
will not go to an institute for the deaf.
Solange repeated twice.
His deafness is a
problem for the whole class.
And for her too.
She lost her hearing at the age of 11.
The later it happens, the better
the ability to express yourself.
Exactly, why can't she stay here?
Solange?
Can you read my lips?
These are the students
These are the students
who did this to you?
-Yes.
They're making fun of you.
At La Providence, Solange will
be able to study and make friends.
No one will comment.
-Spare us your compassion.
If the school doesn't want her
anymore, she will do without her.
Solange is 17 years old.
Come on.
High-pitched whistle.
Solange.
Mr. Director.
-Madame Gauthier.
Solange!
Solange.
Listen to me.
Do you think it's easy for me?
I don't want to stop school!
But Solange, you could get married.
You're old enough now.
I don't want to be like
you. I want to do things.
But what things? You achieve nothing,
can you see it clearly?
She slams the door.
What did I do to deserve this?
Simone.
Patients are waiting for me.
Send the mail before noon.
-Yes, mr. Mayor.
And for the Perret son?
The Germans don't joke with the STO.
Aren't we going to denounce him?
I'm going to talk to his
parents, but he had to join
the maquis.
Armand!
I had an argument with Solange.
How's that?
-The school principal
Don't want her anymore.
-I'm going to go see him.
They want to place our daughter
in an institution for the deaf.
The car brakes suddenly.
The doors slam.
Robert.
Armand.
Would you prefer that I say mr. Mayor?
We gained rank.
-Why are you arresting Barnet?
He's a terrorist.
He's not the only one here.
-It's quiet here.
I lost two men yesterday.
I'm not talking to you about the
resistance fighters hiding in the hills.
They will soon no longer be smart.
-That's to say?
The Germans want to put an end to it.
If you know something,
I won't call you back
Your duty.
By the way, congratulations.
We will see each other often.
Madam Mayor.
The car starts.
How could you be friends with this guy?
His parents were denounced.
-It's getting worse and worse.
Poor thing.
Tinkerbell.
A man shouts in German.
The Germans. We go down.
Bell, there's a knock on the door.
The chapel in the sacristy, a
staircase leads to the outside.
Thank you, my mother. Mother
Madeleine will take care of you.
Go ahead.
There is a pounding on the door.
Sorry, we were in the middle of the office.
Who is responsible?
-It's me.
What can I do for you?
Simple check.
-It is a religious institution.
We have already seen
the Church protect Jews.
Go sit down.
Three times two is that?
Six.
The building dates The building dates
from what era?
-13th century.
And here, what is there?
-The children are studying.
Nine times four, does that make it?
Get up.
Her heels click on the floor.
She is beautiful, your doll, is she yours?
Answer.
Providence
is an institution for deaf children.
Didn't we tell you?
-I never believe
what I'm told.
Sometimes a sheep goes astray.
There are only nuns here
and unfortunate little children
who neither hear nor speak.
But go ahead and search,
we have nothing to hide.
We always have something to hide.
I will come back.
Auf geht's.
Sit down.
Let's start again.
Welcome, Solange.
Come on.
I don't want to get
married, I want to learn.
I need your parents' consent.
They don't listen to me. Someone is coming.
Go join them.
Go ahead.
Hello.
-Cuckoo.
Do you want to play with us?
-Yes, with pleasure.
Yes.
-.. Yes.
Yes.
Shall we go there?
-Yes.
Wait, Solange.
Hello.
Sir, lady.
-Good morning.
Solange, but where were you?
Hello.
Come on. Tell me about it.
You can't do that.
I agree with you, my
daughter can go further
in his studies.
As mayor,
I can convince the director.
-His diction will deteriorate
with time.
In Providence, she could study in safety.
How's that?
-At college, students
attacked her.
You didn't tell me anything.
Young people are cruel,
it's not linked to his deafness.
Deaf children are asked to behave
as if they heard, at the
cost of much suffering.
But she suffers from her deafness,
being at your house won't change anything.
Since his meningitis, I have done
everything to prevent him from ending
among the deaf!
Excuse my wife.
It was all...
difficult to live with.
The illness, the care, it was painful.
Especially for her.
But we got through it.
But a new life Is possible, think about it.
For Solange.
I'll take you back.
High-pitched whistling, heartbeat.
Don't worry.
Goodbye, my mother.
-Bye.
Where did this medallion come from?
It's a gift from my husband.
He's handsome, isn't
he? It's a family jewel.
Goodbye.
My mother.
How much longer are you going to stay here?
What is happening?
You always tell us to open our hearts
to ease our torments.
I had a son.
My grandfather is your son?
That makes you my great-granddaughter.
I'm a little cold.
-Are you okay?
I'm cold, that's all. What if we went back?
Will you take me back inside?
-Of course.
Hop.
-Thanks.
How kind you are.
I was 17 when I got pregnant.
I was a kid.
Do you realize?
And the father?
I was madly in love with it.
Ernest was a beautiful boy.
Solid, a big guy.
All the girls in the village
They were all jealous of me.
In 1900, morals were less free than today.
My parents were very pious.
They put my son up for adoption.
And they gave me to God.
I had nothing to say.
Before we part,
my Ernest gave me a medallion.
Look how pretty he is.
That I always remember him.
Did you ever see him again?
He was killed in the war of 14.
Peace to his soul.
Why didn't my mother tell me
anything about my great-grandmother?
She never knew.
Neither does my grandfather?
-Are you close to him?
He took great care of me.
I didn't have a father, but he was there.
Aren't you tired?
-Tired, me?
I'm not tired.
Can you tell me the rest of the story?
Are you sure?
I don't mind.
Finding my son was a
shock of incredible violence.
She coughs.
My mother, stop.
Kill you at the task
will not make you forget.
I don't know what to do anymore.
Maybe talk to him.
To tell him what? Someone is coming.
My mother, visitors are asking for you.
She coughs.
Please sit down.
Thank you.
There you go, we
thought about it carefully.
We accept your proposal.
For Solange's sake, you both need to agree.
My wife agrees.
Think again.
Listen...
Stop talking for me! I
want to come here, mom.
Welcome among us, Solange.
She coughs.
You have a bad cough.
Come see me at the office.
-Yes.
Thank you.
What is he doing there? My
mother, do you know who she is?
Yes, Armand Gauthier.
-And that he was appointed by Vichy?
I'll take care of his daughter.
-And if he finds out we're hiding
Jewish children?
-That won't happen.
She coughs.
Three very large fat ones... She coughs.
Large gray rats scratch.
To you.
Three very big fat big...
We continue. Rats... We continue. Rats...
Gray rats scratch.
Ok, let's start again.
Why? You said I articulate very well.
Not very well.
You need to train your diction.
-I prefer sign language.
Sign language. I saw
you with your comrades,
You already have a good foundation.
She coughs.
It's forbidden and I...
Someone is coming in.
I close my eyes.
Where are the other students?
There isn't one.
Can I go see my ca-ma-ra-des?
Can I go see my ca-ma-ra-des?
File.
She coughs.
You have to be accountable,
here is the register.
Thank you.
She coughs.
Take care of yourself.
-Thanks.
You have decided to come.
My husband will take you.
-I can wait.
I see clearly that Providence
does good to Solange,
but I saw her... Do you see what I mean?
That could get him in trouble.
Trust him. These young
people use this language.
because they have no other
way to express themselves.
It's hard to see your children grow up.
It's ours, my mother.
Hello.
Breathe hard.
What a great job, doctor.
Avoid talking, thank you.
Breathe again.
Your parents must be proud.
No, not really.
-Why not?
Sorry, that's none of my business.
Lets just say I didnt
have an easy childhood.
I'm sorry about that.
You have nothing to do with it.
At least, at least,
I don't owe anyone anything.
The Lord accompanies me, but you?
I wasn't so lucky.
But you have a family.
It's true, I have Gisle
and a wonderful daughter.
Take one spoonful morning
and evening for a week.
The cough should pass quickly.
-Thanks.
She coughs.
No, no, please.
Even a pot of honey?
Here.
-Thanks.
I picked up some notebooks and
colored pencils from the town hall
For Providence.
-You are a good man, Armand.
Can I call you Armand?
Yes, of course.
She coughs.
Thank you.
I can take you back if you want.
This will save you from doing it by bike.
-I'm warning mom.
She coughs.
Horn blast.
Is everything okay, Rosine?
My mother, the less you know, the better.
Did you hear something, Solange?
We can trust him.
I have a crate of vegetables for you.
Hello.
-My mother?
Hello.
Hello, Solange.
Help yourself.
A family arrived yesterday,
without you, we wouldn't make it.
It's normal. Go for it.
Thank you.
The family she was talking
about are Jews, right?
She starts.
Someone is coming.
Shock.
You had to set the table.
Armand, I've called you three times.
We sit down at the table.
-I heard.
I finished my article.
What do you have?
I can't stand seeing these
Boches everywhere anymore.
Doesn't that matter to you?
We knock.
There is a pounding on the door.
Robert?
-I need to talk to you.
We questioned Barnet,
the terrorist, a tough guy.
He died before he spit
the name of its network.
If there was a network in the
area, I would know about it.
Everyone knows who you were named by,
they are wary.
Armand, your role is to help
us track down these terrorists.
When you say we, do you
also mean the Germans?
They are at home and with
them, you have no room for error.
Armand knows what he has to do.
He has responsibilities.
Gisele.
-But which camp are you on?
In the France camp, don't you?
Yes, of course.
I'll take you back.
Armand closes the door.
Will you make them disappear?
-Yes, I'm going to burn everything.
In German.
Stop!
Gunshot.
A dog barks.
Achtung!
I want to know who did this.
-I'll take care of it.
Files have disappeared.
-Which ones?
Civil status registers.
-And?
Requisition lists for the STO.
Ask the town hall staff.
Someone must have seen something.
Something.
Ask everyone.
I told you:
No one can be trusted.
You're exaggerating.
When someone shoots you down,
It will be too late. There is
a traitor in your town hall.
Who tells you it's someone
from the town hall?
These people knew what they
were looking for and where to find it,
Madam Mayor.
If you hide
Something, you will be complicit.
I don't know anything.
-Hartmann asked me if you were
a man of confidence.
Find this traitor.
Someone recognized
Rosine who was running away.
She was dressed as a man.
Come on.
Armand, be careful what you're going to do.
You are a Vichy official,
but there are limits.
I can't stand it if you denounce anyone.
Rosine, open, its Solange!
What is happening?
You must flee.
You have been denounced.
-Prepare things.
Thank you.
Come on, come on.
Orders in German.
They bang on the door.
She hits.
Rosin?
We have nowhere to go.
Go eat something. Come.
-Follow me.
Hello, my mother.
My mother.
This goes too far.
After the children, terrorists?
It's no longer charity, it's politics.
Remember what the Germans did
to farms that sheltered
resistance fighters.
Sister Jeanne, I will never deny our duty.
Sister Bernadette, let's
go prepare the rooms.
In German.
There you go.
I want to know who warned them.
The soldiers are pounding on a door.
Solange was very courageous.
The Rosenfelds want to go to Avignon.
Friends can host them. They need papers.
You are better placed than us.
-Not anymore.
I'm not going to make false papers?
Fake papers?
The Lord will forgive.
I have blank cards.
And the stamp?
You can take care of that, right?
Me?
The mayor keeps it in his office.
Doesn't he have a permanent office?
Yes, in the morning.
There you go.
It's too risky.
I know, but without papers,
the Rosenfelds don't stand a chance.
Thank you, John. Here.
-Thank you, mother.
Take care of yourself, Simone.
I'm waiting here.
-Yes.
May God keep you.
I'm going to my office.
I'll be back this afternoon.
I'm going to the post office.
Is there mail?
A clock strikes.
Stop!
Stop!
Gunshot.
Cries of fear.
He shoots.
That's enough, we're going back.
Come on.
Come on.
They are injured.
Where is Sister Jeanne?
-In the infirmary.
Take them.
Come on.
We were trapped.
We were denounced.
It's that vichy bastard again.
Who are you talking about?
-From Gauthier.
Why are you accusing him?
Who, apart from him,
was able to find Simone
in his office?
Without penicillin, wounds
risk becoming infected.
We have to find some, others will
come and we will have to protect them.
If we're still here.
-Stop being pessimistic.
Mother Madeleine!
It's a tragedy.
It's awful.
-Solange stays here.
Time for things to calm down.
May God hear you.
Kiss her for me.
Of course.
What happened?
A sister was injured.
Should I call my husband?
No, it's not worth it.
Are you sure?
-Yes.
Thank you, Gisle.
As you wish.
Come on.
We're going to get in trouble.
The slate, you store it under
the table in the case... sier.
Locker.
Very good.
Tomorrow, we will continue the
lesson The pronoun. Singular, plural.
Tomorrow, okay?
You can go there.
Yes?
You misunderstood.
Tomorrow we will continue the lesson.
The pronoun. Singular, plural.
What we already did today.
Ok?
That, you can put it away.
Solange isn't there?
She felt bad, she is in the infirmary.
Come on, you can go.
Are you okay, Marcel?
Are you feeling better?
Blaise told me that there were
many of them in the maquis.
Yes, but how many are injured or worse?
War is not a game.
Look what happened to Simone.
She wanted to defend our country.
She was right, I want to be like her.
It's good to be brave,
but be careful.
-Promised.
My mother.
Come.
My sisters, come.
Victory can no longer
escape us.
-May God hear you!
The Allies landed in Normandy.
It's the end of the war. We're
going to kick the Boches out!
I too will fight with you.
Someone comes in.
Tell me.
Have you met a boy?
What's his name?
-Blaise.
He is brave and handsome.
-Why brave?
He's a resistance fighter.
What?
Have you seen what the Germans
Did it to Simone? I forbid
you from seeing him again.
I'm deaf.
-You understood.
They fightfor freedom.
-You are too young.
We can't stay We can't stay
without doing anything.
You met him at La Providence.
I have to warn your father.
No, don't tell him anything.
Tinkerbell.
Sisters sing a hymn in the distance.
Someone is approaching.
Did you introduce my
daughter to a resistance fighter?
Who told you about it?
It doesn't matter. What was he doing here?
Sit down, Armand.
In so much war, an institution like ours
must welcome everyone
who knocks on our door.
I can also have a search
Providence.
-Why would you do that?
Is it your habit to denounce people?
What are you implying?
You denounced Simone.
I refused to believe that
you were responsible,
But who else?
It's easy to judge.
You are not in my place,
under pressure from the militia
and Germans.
Its definitely you.
I had no choice.
That's what we say when we
want to clear our conscience.
I thought I did well, I didn't
think Hartmann would do it.
You are not naive, my poor boy.
I would have put my family in danger.
-These are risks worth taking!
Armand, you can't change the
past, but you can change the future.
Impossible, my grandfather
could never do that.
But why would I lie to you?
I'm telling you about my son.
If he had been a collaborator,
my mother would have known.
And she could never forgive him.
She never knew.
Where were you?
We were worried with your mother.
Tell me it's not you.
What are you talking about?
From Simone.
Your town hall secretary,
murdered in 44 in the village
square, did you denounce her?
Have you seen Madeleine?
Answer.
Someone is coming.
-I didn't want to.
Let's put him down like a dog?
What is happening?
I need to talk to you, mom.
I can't believe Sister
Madeleine is my grandmother.
If I had known, I would
have come to see her.
Sorry, mom.
I understand why I felt confident with her.
You didn't seem surprised about Papet.
Did you know that?
He never wanted to talk to me about it.
How could you live with that?
I was alone.
And you were going to be born.
He was there for me.
We're both going to have to talk.
Someone is coming.
My granddaughters.
They are pretty, one as well as the other.
If your mother didn't tell
you anything about Simone,
this is so that you don't think
of your father's evil.
Lucie opened my eyes.
All this silence All this silence
during all these years.
And you, mom?
Why did you never talk
to me about Providence,
of war?
I had to forget.
To survive.
Forget Blaise?
He's my father.
Did you leave with him?
I adored him.
I was ready to follow him anywhere.
With the other guerrillas,
we hid in the hills, in ruins, in caves.
That's where I lived with Blaise.
I had never felt so at home.
This morning, they were in Seguin and,
according
to my information, they are going back up.
I suggest going east through the mountains.
This way, we will avoid the valleys.
Here.
-Yes, that could work.
We go around them.
And parachuting?
You have to learn it before you lose
your ears.
-What?
Sign language.
We will have to recover
the weapons quickly.
American weapons and instructors.
Without them, the weapons
wouldn't be of much use to us.
Do you have a cache?
-Yes.
Perfect.
Solange.
It seems like you've been
doing this your whole life.
Are you okay?
I think of my parents.
How did you do this to yourself?
-Bad handling.
You have second degree burns.
Gisele?
Prepare the penicillin.
They are going to clean up, Hartmann
will soon dismantle the network.
Is your daughter there?
In his room.
Good? Someone saw her
On the set.
-He must have been wrong.
Can you be careful?
Sorry.
There you go.
You should be careful, Armand.
We have to watch our girls.
Take care of yourself.
Why did you lie? What
if he had gone to check?
Would you have preferred
that I denounce your daughter?
You are beautiful.
Can you repeat?
I heard wrong.
-You are beautiful.
You too are beautiful.
You won't mind if I go take a look?
Go ahead.
You'll see, there are roses.
What are blue flowers, tulips?
We are surrounded by the Boches!
We're spreading out, head north.
Good luck!
Vehicles are approaching in the distance.
-Good luck!
We're going to put a compress on.
We put a second one.
-Yes.
Are you okay?
Wait, I'll show you.
Mother Madeleine?
Gisele?
Penicillin?
I'm not asking you
Where you found it. Thanks.
It will save lives.
Can I help you?
-No, Sister Jeanne showed me.
Someone whistles in the distance.
-Halt! Stop!
Stop! Stop!
A plane flies over them.
The Germans are approaching running.
The Boches are on the plateau!
You are hurt. Sit down.
Sit there.
-Where is Solange?
With Blaise. I don't know if they...
I must inform the Cargo network
from the parachute location.
-Is it not possible to postpone?
We need them. You must hide
the Americans.
-It's madness.
The madness is this war, right?
Count on us, Rosine.
It will be without me.
I have to go.
No, stay seated.
I can replace you, tell me.
-Should I trust you?
Your husband is trash.
-Exactly.
Who will suspect me?
It's too risky.
For my daughter, wasn't it too risky?
Discussion in German.
Ausweis, bitte.
Of course. I'm the mayor's wife.
Ich bin die Frau des Burgermeister.
Danke schon.
In German.
Have a nice day.
-Thanks.
I have a message for the airdrop.
And Rosine?
-Wounded.
This way, follow me.
Someone comes in.
Sorry for the delay.
I was held at La Providence.
What have you planned What have you planned
for dinner?
I'll take care of it.
Someone knocks at the door.
Robert?
Solange was arrested
with the other resistance fighters.
Why did you lie to me?
Are you looking to be shot, too?
I want to see her.
-Should have thought about it first.
Commander Hartmann
locked her up with the others
at the Htel de la Place, there
is nothing more I can do for you.
Do something, please.
Robert.
Help me, only you can do free Solange.
In the name of our friendship.
Our friendship...
You lied to me, I thought
you had chosen your side.
You've known her since you were little.
-Sorry.
I beg you, Robert. Not Solange.
I have information for you.
Charles, the baker from Rue Haute,
He is part of the network.
Soldiers march in rhythm in the distance.
We'll get through this. Don't worry.
You are right to believe it.
Someone opens a door.
Solange Gauthier, follow me.
I'm not leaving here.
Mitkommen!
I'll come back for you, I promise!
The door slams.
A soldier locks it.
Let me go, you're hurting me!
Go see your mother.
-I want to join my comrades.
They are going to massacre them!
You stay here.
-I hear nothing.
Solange!
Let me go!
It's you
Who is in charge or the Boche?
-Don't talk to him in that tone.
How did you free me?
Go ahead, hit me.
Go to your room!
Solange slams the door.
Don't ask me any questions.
Blaise!
Blaise!
Solange? A man screams.
Don't stay there.
How can I free you?
The baker on Rue Haute
was arrested and tortured.
For the airdrop, For the airdrop,
the Germans know, warn Rosine.
I won't leave you.
Someone comes in.
-If.
Saves the operation.
Raus!
Solange, I love you.
Bursts of machine guns.
Where is Mother Madeleine?
I'm going to get her.
Praise God.
Solange.
I need to talk to Rosine.
-What happened?
Blaise...
Blaise... Blaise... Blaise... Blaise...
Come on.
Operation Cargo postponed! The Germans
are aware.
Too late, the Boches are here.
The group hides in the forest.
Stay hidden. Move the
drop 4 km further north.
Along the road, at the Madeleine cliff.
We get the Americans back.
-You can't
drive, Rosine.
I ask Sister Bernadette.
I'm coming.
-No way.
Yes, for Blaise.
Certainly not in this outfit.
Where is she?
A car is approaching.
Here they are.
Praise God.
Thank you so much.
-Quickly.
We have to go to Marseille.
-We're going to hide you.
Ok.
-Mom, come help me.
Where is Sister Jeanne?
I haven't seen her since this morning.
-I saw her in the village.
Go to the chapel, Rosine knows the exit.
Come on, Gisle.
There is a pounding on the door.
-Open!
Open!
Open!
You have no respect
for places of prayer?
-Since when have they been used to hide
terrorists!?
What's in there?
Come on, hurry up!
Raus!
What do you hope to find here?
Where are they?
Did you hide them?
I will leave after eliminating them.
Order in German.
Dogs are barking.
Where are they?
There is still a chance to save them.
You dragged them into this.
It was their choice, my son.
Why help you?
Here.
Your father gave it to me.
He gave us one each when you were born.
Before we are separated.
And my father?
He died a long time ago.
Come on.
Come on.
He shouts orders in German.
What are you doing here?
I'm coming to help you.
-Help us or help them?
Why would I believe you after what happened
With your daughter?
Step aside, mr. Mayor.
I searched the chapel,
there's no one there.
If you lied to me,
You will be the first to die.
Wait for me!
Someone is coming.
Stop! Stop!
He shoots.
Gunshot.
Mom!
Mom, wake up.
Mom! Wake up, please.
Mom!
Dad!
My love?
My God.
Protect my daughter.
I promise you.
I promise you.
She takes her last breath.
No...
We're coming.
Children, you must flee.
Take good care of Solange, Armand.
She's lucky. She still
has a father, come on.
It starts.
I had lost my son a second time.
But you were alive.
I wanted to protect you.
Simone died because of you, who else?
My grandmother My grandmother
might live if you hadn't
been such a coward.
Maybe.
But your mother would be dead
and you would not have
seen the light of day.
It might have been better.
A clock strikes.
I came back to live here to be near Gisle.
And you.
But I never had the courage
to return to La Providence.
We can't change the past,
but the future, yes.
This is what you did
with Solange and Lucie.
Will you forgive me one day?
I gave my life to God.
But I remain your mother above all.
I forgive you.
My son.