The Tracker (2019) Movie Script

1
[slow music, woman vocalizing]
[birds chirping]
[man] The day I turned ten, my father
took me hunting for the first time.
[bird squawking]
It was his way of telling me
that soon I would be grown up,
his way to teach me about life.
I followed him in silence,
fully aware that once I fired his rifle,
the innocence of childhood
would be no more.
He was not in a hurry to kill an animal.
But first, he wanted me
to understand the difference
between being a hunter
and being a tracker.
The hunter Kills its prey.
The tracker understands it.
He blends with nature,
feels its power,
hears its call.
Tracking is a sacred responsibility.
It finds its origin
in the origin of mankind.
A tracker preserves history.
A hunter destroys it.
But then comes the moment
when both become one.
[heart beating]
That's when he told me,
"This is what it means to be a man."
[heartbeat accelerates]
[gunshot]
[upbeat music playing]
[folk music, faint]
[inaudible]
[inaudible]
[upbeat music continues]
[tires screeching]
[man 2] Hakansson,
we have your wife and daughter.
Half a million,
if you want to see them alive.
Tonight at 11:00, Route 39, kilometer 28.
You alone, no police.
No police. You understand?
Get in.
[woman] Where are you taking us?
[whimpering]
Let me go.
- Let me go.
-[man 2] Get in the car.
[car engine starts]
[car driving away]
[in Italian] Help.
Help! I feel bad. Help me!
Oh!
[grunting]
[growls]
[grunts]
[straining]
[heavy exhale]
[woman, in English] Don't worry, baby.
Everything will be all right.
We are going to see Daddy soon.
[crickets chirping]
[dramatic music plays]
[walkie-talkie beeps]
[man, in Italian] The prisoner escaped.
[in Italian] Okay, we're on it.
Move, boys.
[gunfire]
- Go!
-[tires squealing]
-[engine starts]
-[tires squealing]
- Mummy! Mummy!
-[screaming]
No.
-[screaming]
- Mummy! Mummy!
[knocking]
[screams]
No!
[muffled screaming]
[screaming stops]
[sighs]
Did you find them?
Yeah.
We found them this morning.
Where are they?
I'm sorry.
[sobbing]
[answering machine beeps]
[man]
Mr. Hakansson, it's Detective Laterza.
I have to see you.
I have information regarding your family.
Meet me at Cafe La Piazzetta in Taranto,
Wednesday at 4:00 p.m.
[line beeps]
[upbeat music playing]
[music continues]
Okay.
Almost there.
About an hour or so?
[chuckles]
Hey, be honest.
How excited are you
that we're about to go live
in a small town in southern Italy
for two or three years?
Very excited.
Really?
-[chuckles] Yeah.
- Okay.
Mister Ha-kan-sson.
That's right.
I'm glad you made it.
- A long flight from LA.
- Yeah.
- Right?
- Yes.
I have all the billing information I need.
Do you want me to show you around?
It's a very nice place.
- It's okay.
- Okay.
- Just the key, please.
- Sure.
- This is your key.
- Thanks a lot.
Call me if you have any problem.
- All right.
- You can call me when you want.
- I will. Thank you.
- Thank you so much.
- Bye.
- Thanks.
[guitar instrumental playing]
[woman straining]
-[man] You all right?
-[woman] Yeah.
[man grunts]
-[woman] Whew.
-[man exhales]
[chuckles]
Wow.
Okay.
[heavy exhale]
You okay?
Yeah.
Nice, huh?
Yeah.
I gotta sit down.
[grunts]
[guitar instrumental continues]
Not bad.
I love it.
I think I could live here for a while.
[chuckles] Yeah.
Are you not gonna help unpack
for the tired pregnant woman?
I have to carry the babies
and give birth to them.
Thanks for coming with me.
Thought you could just knock me up
and leave me with these two little guys?
- Boys? You sure?
- Is that what you want?
It doesn't matter.
I mean, as long as they're...
Yours.
-[laughs]
As long as they're healthy.
And mine.
[in Italian] San Gallo, I'll miss it.
No.
You'll be way happier
where I'm taking you.
One gets fond of places...
of people.
It's not worth it.
We conquered this place.
But it never welcomed us.
Giordano is going to betray us.
Do you want me to...
Yes.
Yes.
[dramatic music playing]
[music swells]
[breathing heavily]
[knocking]
[in Italian] May 1?
Come in.
I'm Commissioner Graziani.
I have a meeting with Detective Giordano.
He's not here.
Can't you ask someone else, perhaps?
Thank you.
Sartori?
Yes, he's here.
- Just a minute.
- Thanks.
Leotrim.
Commissario Giordano.
[in English] Don't be nervous.
Nobody can hear us.
I don't trust fish, if you ask me.
Well, you can trust me, Gudon Leotrim.
Don't worry.
I'm not planning to shoot
a police officer, at least not today.
Aren't you forgetting something?
Lupo will get his next shipment
2:00 a.m. on Wednesday.
By land, not by sea.
By land?
Trucks.
What do you suggest?
Wait, they process it,
and you ship it out.
I might just do that.
I will live with that.
That makes the two of us.
Good.
[in Italian] Are you comfortable?
Graziani? From Torino?
- Yes, sir.
- Follow me.
This is your office.
And what's with the stuff?
Training.
That's called training.
Two or three years in a place like this,
and you go back home
with a good promotion.
This is your plan, right?
Actually, no. Excuse me,
are you mad at me, by any chance?
Yes. Welcome to Taranto.
Good work.
Go fuck yours--
- Excuse me?
- No, I mean, "Go for it."
[sighs] What a great start.
[in Italian] He didn't move.
- Bye.
- Bye, man.
[waitress, in English]
I'm sorry, sir. We're closing.
[in English] Excuse me. Um...
Do you happen to know a Detective Laterza?
Is that who you were waiting for?
Yeah.
He committed suicide four days ago.
Are you sure?
I'm sorry.
Okay.
Do you know where he lived?
The last house on the street.
[motorcycle engine starts]
[man] Hey.
There he is.
Ciao, love.
Oh, you look exhausted.
[sighs] I am.
You can't imagine the day I had today.
That bad?
Did you solve a big case?
Wanna see my battle wounds?
- Yeah.
- Yeah.
[heavy exhale]
Okay.
[grunts] Look.
Look at that.
No gunshots here.
Look at this.
Mm-hmm...
I think this is a paper cut.
And there's a carpal tunnel here.
[laughs] Paperwork.
What are you reading?
All right, listen to this.
"April is the cruelest month, breeding,
Lilacs out of the dead land, mixing,
Memory and desire, stirring,
Dull roots with spring rain.
Does he know who you are?
He's dead. And has been for a long time.
He's writing about the month of April.
I'm happy he's dead.
I want our kids to know good poetry.
That's why you married a cop.
A jealous cop.
[both chuckle]
Close your eyes.
Why?
I'm gonna make you happy.
- Hmm.
- Close them.
Okay.
- It's not gonna hurt, right?
- No.
Open.
Drink it quietly. I am going to bed.
[exhales] Thank you.
Did I ever tell you that I love you?
[in Italian] Yes, I know.
[dramatic music playing]
[grunts]
[in English] What are you doing?
Why are you following me, huh?
[straining] Why? Why are you following me?
Huh?
[in Italian] I don't understand you.
[in English] Why? Who are--
[grunting]
Signore.
Excuse me, where's the police?
[in Italian] Police?
[in English] This way?
[Sartori] Graziani!
[sighs]
- Graziani!
-[in Italian] Yes, I'm coming.
[sighs]
[Sartori, in Italian]
Do you speak English?
-[Graziani] Yes.
-[Sartori] Come, come.
Mister Hakansson, an old friend.
Graziani.
Ask him why he came back to our city.
[in English] He would like to know
why you came back in our city.
Because Detective Laterza called me
and said he had some news
about the kidnapping.
[speaking Italian]
[speaking Italian]
[in English] Laterza committed suicide.
[speaking Italian]
[in English] He says that he went crazy
and started believing
in conspiracy theories.
[speaking Italian]
[in English] And he started reopening
a whole bunch of cases, including yours.
So why did this kid
pull a gun on me today?
Who?
This young guy, a 20-year-old guy,
pulled a gun on me.
[speaking Italian]
[speaking Italian]
[in English] He says he was
probably trying to rob you.
[speaking Italian]
[in English] He thinks that
your case is unsolved,
and it's impossible to close it.
Can I speak to Detective Giordano?
He was the one who had my case originally.
Giordano?
[speaking Italian]
[in English]
Giordano took a couple of days off.
[speaking Italian]
[in English] He says that he knows how you
feel, but he can't do anything for you.
[speaking Italian]
[in English] He says that he has
your fingerprints on an illegal gun.
[speaking Italian]
[in English]
It's not good, and you should leave.
I'm sorry.
Thanks.
Nice to meet you.
[in Italian] Would you tell me
what the fuck is going on?
Ten years ago,
they killed his wife and daughter.
So he comes back after ten years,
and we do nothing to help him?
Graziani. We didn't manage
to close the case ten years ago.
You think you can solve it now?
Who do you think you are?
Sherlock Holmes? Go back to work.
Yeah, I get it, but the poor guy...
Shit.
[in English] Hey, honey.
Hey.
Smells delicious.
Another exciting day at the office?
[exhales] Kind of.
I learned how to cook a new dish.
Oh, my God. Should I start worrying?
- No.
-[laughs]
Are you coming?
Yeah.
Yeah, give me a second.
Hey. You want water?
Yeah, thank you.
- Hey.
[man, in Italian] Did he see you?
I asked if he saw you.
I beg you, Lupo.
What are you begging me for?
Certainly you don't think
I'm going to kill you?
You are like a son to me.
One who failed,
but still, a son.
[dramatic music playing]
[grunting]
[distant gunfire]
Hey, are you all right?
[grunting]
[groans]
[grunts]
[muffled gunshot]
[muffled gunshot]
[breathing heavily]
[cell phone ringtone: upbeat music]
[Graziani sighs]
[in Italian] What the fuck?
[musical ringtone continues]
Yeah?
[sighs] Okay.
Yes.
[in English] Honey.
What's happening?
I'm sorry, honey.
It's something I have to do, okay?
[sighs] I gotta go.
[police radio chatter]
[in Italian] Take this.
There's the new guy.
New commissioner?
Antonio Graziani, a pleasure.
Giordano.
What a mess.
Where do we start from?
Yeah, where do we start from?
[grunting]
[panting]
Excuse me, who did you rent it to?
He was about 50, a foreigner.
Hakansson.
Yeah, okay, but what do I do now?
Call the insurance company.
Call the what?
What now?
Now it's war.
[muffled gunshot]
Psst. Psst!
[in Italian] Good evening.
Sorry for the late hour.
We're looking for a thief.
I didn't hear anything.
[officer] All right.
Call me if you see anything suspicious.
Sure.
- Thank you. Good night.
- Good night.
[in English] Come in, please.
Who are you?
Ray Martin.
I moved here from England
quite some time ago.
Lovely town most of the time.
Care for one?
No, thanks.
Oh, too bad.
It's a wonderful brandy, Mr. Hakansson.
How do you know my name?
Detective Laterza from downstairs
told me he'd called you.
And I saw you yesterday out on the street.
I know what happened to your family.
I'm sorry.
Sit down.
He was a lovely chap.
We became friends over the years.
He died that same night
when he called you.
Suicide?
Someone killed him.
I'm glad you don't believe
in the official version.
That makes two of us.
Kind of hard to slash your own throat.
Laterza had a feeling
he was stepping into a hornet's nest.
I asked him,
but he didn't want to tell me.
At first, I was a bit offended.
I thought we were good friends.
But now I get it.
He was protecting me.
From whom?
The people who killed him.
You need to be careful.
It's kinda hard to live your life
without knowing
who killed your loved ones.
Revenge?
I don't know.
Justice, maybe.
Come with me.
He put everything he knew up here.
FATAL ACCIDENT,
CAR SKIDS AND CATCHES FIRE
[clears throat] Who's this guy?
I don't know.
Laterza always said
no one could be trusted in this village,
not the local politicians, not the police.
Corruption is everywhere.
I'll be in my apartment if you need me.
Thanks.
[in Italian] Damn it.
[in English] Get out of the car.
Get out. Get your hands up.
Get out, slowly.
Come forward. Forward.
Two fingers, get your weapon out,
put it down.
Slowly.
I can tell you got it all wrong.
I'm really sorry for your family.
Cell phone, take it out.
Throw it down here. Quickly.
Take your handcuffs out.
Cuff yourself.
- You gotta be kidding.
- Cuff yourself.
One hand.
Where are we going?
Where are we going?
Let's go.
Where are you taking me? What do you want?
Where are we going?
I had nothing to do with their kidnapping!
[in Italian] I gotta go.
My wife needs something.
Call me for any emergency, okay?
Thanks.
[in English] What?
[groans]
No.
[grunting]
What? What do you want?
I ask questions, you answer.
What?
Laterza.
He knew too much, right?
That's why someone killed him.
- I don't know what you're talking--
- Who killed him?
I don't know what you're talking about.
I saw a picture of you and Lupo.
Who is he?
What's your connection to him?
No Lupo's name came up
during the investigation, none!
-[gunshot]
- No.
Last warning.
Who is he?
I don't--
[groaning, screaming]
Fuck. Oh, fuck.
What about the kidnappings?
It's to finance his operation.
Drug smuggling.
He alone covers half of Italy.
That's all.
[groans]
What about those men
who tried to kill me last night?
[Giordano]
You got here in the wrong moment.
Lupo is going to retire.
He has this one last operation.
Enough to let this girl disappear
from San Gallo.
San Gallo?
San Gallo. Where is San Gallo?
Where is San Gallo?
[breathing heavily]
Twenty-five kilometers east on Route 34.
I told you everything I know.
You let me go now.
You let me go now!
Come on!
Come on, you piece of shit!
You let me go. Fuck!
Fuck! Ah!
[engine idling]
[grunting, panting]
[grunts]
[laughs]
[panting] Shit.
[tires screeching]
[alarm chirps]
[panting]
[in Italian] Sarto, it's Giordano.
No, don't ask me.
Come.
Come here, 26th Street.
[in English] Do you know this man?
Hey.
Do you know this man? It's important.
Important to who?
Let me ask you a question.
Your neighbor, Laterza.
Did he commit suicide or not?
Are you new here?
I'm from Torino.
And [ think I should be the one
asking questions here.
Not until I know I can trust you.
So you're telling me
you don't trust the police?
It looks like we both walked
into a hornet's nest.
Yeah.
Listen, I've been doing
some research on my own and...
this is what I got.
Do you know what that means?
[exhales] It's a warning.
A warning.
I have a wife.
And I'm about to become a father. Twins.
And I don't know what to do.
Well, then you better find Hakansson.
[phone rings]
[in English] Hello?
[scoffs]
[in Italian] The Albanians are moving.
You know what to do.
[in English] I can't believe this.
I'm wondering how he lived so long.
He knew everything.
He's headed here.
San Gallo.
[camera shutter clicks]
[screams]
[tires screeching]
[man, in English] Don't move.
Don't move.
Drop the rifle, slowly.
Drop the rifle.
Hands up.
Hands up.
Hands up.
[grunting]
[groans]
[coughs]
[in Italian] A bad wound.
He should go to the hospital.
No, you take care of him.
[phone rings]
[in English] Hey, honey.
April, I need to ask you a favor.
Sure.
Just do what I'm about to tell you.
I don't know if I can do that.
Listen. Grab whatever
you need for the night
and go to the address
I'm about to send you.
I'll try to be there as quick as I can,
maybe in the morning.
I
April.
I'm-I'm fine.
Okay, I'll explain everything
when I get there.
Sure. Antonio.
The little ones need you.
- I'm safe.
- I'm sorry.
I'll send you the address.
Okay, thank you.
I love you.
I love you, too.
Number one is not answering.
The Albanians are here.
Send two men to check it out.
[soft tone plays]
[woman vocalizing]
[in English] Say hi to your dad
and tell him to come get you.
[cell phone beeps]
[woman] Say hi to your dad
and tell him to come get you.
[daughter, in Italian] Dad, please come.
Please, I can't hold on anymore.
Bastard.
Giordano. Giordano!
[exclaims] Giordano, Maria.
- Maria, your daughter.
- Huh?
They took her. They know everything.
Come on. Calm down.
Huh?
[Lupo] Giordano.
I'm coming.
I'll wait for you.
[grunts]
Graziani?
[in English] Yeah, my husband...
I know. Come with me.
What's going on?
Sit down.
- Some tea?
- Yeah.
I hate it when he does this.
He keeps secrets.
I'm his wife.
- How am I supposed to trust him?
- He does it out of love.
[in Italian] Giordano, go easy on those...
or your heart will blow.
[indistinct radio chatter]
[panting]
[Graziani, in Italian] Police!
[in English] Put the gun down!
Detective Graziani, we met last night
at the police station.
[breathing heavily]
I remember.
What are you doing here?
Look, I know everything about
Lupo, Giordano and Sartori.
I'm putting my gun away, okay?
Don't shoot.
Okay, I'm coming down.
Look, there's no point for you
in seeking for revenge.
Oh, my God.
[panting]
Look, there's too many of them.
We gotta get out of here, okay? Now.
I gotta go.
I know about your family. I'm sorry, man.
[exhales] Shit.
All right.
[rifle clicks]
[in Italian] Bastards.
[in English] It's incredible.
Now they're all here,
it's gonna be difficult to get in.
Let me try something.
[in Italian] Whoa, whoa, whoa!
I'm with Sartori and Giordano.
I'm a policeman, too.
Put the gun down.
You can simply ask them. Go ask them.
Come on.
[grunting]
[Giordano] Lupo.
Bravo.
Where's my daughter?
Where's my daughter?
[woman, in English] Say hi to your dad
and tell him to come get you.
[daughter, in Italian] Dad, please come.
Please, I can't hold on anymore.
Take me to my daughter.
Take me to my daughter!
The Albanians.
Leotrim.
Leotrim.
[breathing heavily]
[phone rings]
[in English] Hello?
Giordano.
[in Italian] Abort everything.
Abort everything!
[static, distortion] Hello?
Take me to my daughter.
-[in English] You okay?
- Yeah.
That was close. Thanks.
You're gonna need stitches.
Thanks.
We're gonna have to go up and around
to the other side to get to the girl.
All right.
After you.
[indistinct radio chatter, static]
[grunting]
[in Italian] Holy shit!
[in English] Good job.
- Get the radio.
- Yeah.
Let's go.
[indistinct radio chatter]
[gunshot]
Hey, look. That's Giordano and Sartori.
They've taken her down there.
Yeah.
Oh, shit.
- We gotta get outta here.
- Okay, let's go.
[gunshot]
[gunshot]
Okay.
Do what you can from up here.
Try to cover me.
I'm gonna go round the back, get the girl.
All right.
[in Italian] Shit.
[breathing heavily]
Fuck.
[breathing heavily]
[gasping] God.
[in English] Martin.
The babies are coming.
[breathing heavily]
[panting]
[grunting]
[grunts]
[gunshot]
[screams]
[thuds]
On the roof.
[groans]
On the roof. On the roof!
[automatic gunfire]
[bullets ricocheting]
[grunts]
[gunfire continues]
[screams]
[in Italian] No, leave me! Leave me!
[in English] Stay away.
[grunts]
[grunts]
[stammering] It was an accident.
Believe me, just an accident.
- I didn't want--
I didn't want-- It's not my fault.
It's not my fault.
- I didn't want.
[stammering]
This is not my fault, believe me.
[shouts]
[grunting, straining]
[panting]
You lose.
[gunshot]
- What's her name?
- Maria.
Maria. It's okay, come on.
[Graziani, in Italian] Maria.
Come, I'm a police officer. Don't worry.
[Hakansson, in English]
Come on. It's okay.
All right, come on.
Don't worry. Don't worry. It's okay.
It's okay, it's okay.
[Maria, in Italian] Where's my father?
This way. Come with us.
[in English] Come on. Let's go.
I'll take these.
There's your dad.
[in Italian] Dad?
- Dad.
- Maria.
[both crying]
I made a mistake.
- Dad...
- I made a mistake, honey.
[sobs]
[phone buzzes]
[guitar instrumental playing]
[Graziani] Hey.
All cleaned up, all set.
- You're free to go.
- Thanks.
Oh, by the way, Giordano...
He recovered enough
to end up in front of a court
and probably the judge is gonna
take care of everything, so...
Well, it was good work, Detective.
Thank you.
Oh, yeah. Uh, your newborns.
My kids. Wait, I gotta show you a picture.
Mmm. They're growing fast.
[Hakansson chuckles]
And I guess we can say
they're gonna grow up in a better world.
Thanks to us.
- Yeah, let's hope so.
- Yeah.
All right, well...
Thanks for everything.
You have my number.
Anything you need, just give me a call.
Will do.
Hakansson.
Come and visit once in a while.
We're gonna miss you.
Yeah.
[birds chirping]
[Hakansson] There's no joy or sorrow
for what we just did.
All I remember is a boy walking
in his father's footsteps.
I stopped.
I looked up at the sky.
And I knew the tracker,
the hunter and its prey...
all live inside me.
[upbeat music playing]