Chief of War (2025) s01e07 Episode Script
Day of Spilled Brains
1
[PRIEST SINGING IN HAWAIIAN]
Greetings, native-born,
beloved people of my kingdom.
Today, we are blessed
by the gods of our worship.
One of our Chiefs has had a child,
and we welcome it
with love and acceptance.
Everyone here is a parent to this baby,
and we raise it together.
[BABY COOING]
I know the situation has been tense
since the passing of our king.
But let this celebration of life today
remind us of what we fight for.
So,
the day is long.
The food is cooking.
Let us celebrate together.
[CHEERING]
[CHUCKLES]
[CREW CHATTERING]
[INSECTS BUZZING]
[CREWMATE SPEAKS INDISTINCTLY]
[GRUNTING]
[CHUCKLES]
You see it now. Don't you, Captain?
Kings of our own paradise.
[CHATTERING IN HAWAIIAN]
- [ROARS]
- [LAUGHING, CHATTERING]
[CHEERING]
[BABY COOING]
[KAMEHAMEHA] I look forward to the day
when we celebrate the birth of our child.
The lineage of Hawaiʻi
and the might of Maui.
Me too, my Chief.
Still no feeling of life?
Soon.
Yes, soon.
[CHEERING]
My Chief.
What's the news from Kaʻū?
It is not easy to get to Keōua.
The king is well-defended
deep in the Black Desert,
surrounded by his warriors.
I see no weaknesses.
It would be difficult
for an assassin to reach the king.
Should I go back?
It is too dangerous.
Return to your family.
[IN HAWAIIAN] Maybe.
Kamehameha has let his guard down.
I will not.
And nor will I.
You support his stance for peace,
but you plan war with me.
Which do you want?
Both, perhaps.
I don't know of war or prophecy,
yet I believe it will take both
Kamehameha's way of thinking and yours
if we are to survive it.
What if you cannot have both?
I serve him as his wife and counsel.
That is my duty.
- [CHOPPING]
- [GRUNTING]
I've seen what the sand cur can do.
You do not want them to know we're here.
Men!
[CREWMATE] Yes, sir.
[CREWMATE 2] Full speed.
[PANTS]
[KAʻAHUMANU] Do you believe what happened
in Zamboanga will happen here?
[KAʻIANA] I fear, yes.
[KAʻAHUMANU] John Young believes
your idea for trade will be good.
He's been teaching me
the laws of their land.
[KAʻIANA] I saw little of their laws.
[KAʻAHUMANU] They have a king, as do we.
And if the king should die
without an heir, the queen will rule.
Is that what you want?
No.
But if I could change the laws
of the chiefs and the gods, I would.
You speak like a queen.
There's a custom
when they meet the queen to show respect.
[BOTH CHUCKLING]
Why would a queen
make her warriors do that?
No, that is for women.
The men would take her hand, like this.
And kiss it.
Uh-uh. On your knees.
[KAʻIANA CLEARS THROAT]
[ASSISTANT] Kaʻahumanu!
Kaʻahumanu.
[IN HAWAIIAN]
Chief Kamehameha has been looking for you.
[CHUCKLES]
Where have you been?
The spy returned. Keōua has been silent.
Nothing good comes of the quiet.
What does Kaʻahumanu say of it?
You took her to see your spy.
She knows how to hold influence
with Kamehameha.
Perhaps with you too.
Kaʻahumanu holds no influence over me.
Yet you seek her counsel.
The chiefs listen to her. I need her.
You would have her honor your thoughts
over those of her chief?
[IN HAWAIIAN] Enough!
You are losing yourself, Kaʻiana.
What is more dangerous
is for you to finally lose me.
[TONY] Kaʻiana!
A ship's arrived. It's Marley.
My God.
Marley?
John Young.
You're alive, mate.
We thought you were dead.
I've actually been quite comfortable
in the hospitality of our hosts.
This is Captain Metcalfe.
May I present Chief Kamehameha.
[IN HAWAIIAN]
We found them near Kohala, my Chief.
Where are Kaʻiana and Kaʻahumanu?
They have been summoned.
What is their purpose in coming here?
Just a humble captain
looking to establish trade.
I was informed
of the abundance of your islands
and the integrity of the people here.
By the looks of how you've taken care
of Mr. Young, I see it's true.
John Young is a friend to us.
My hope is that we can be friends as well.
[IN HAWAIIAN] We must proceed carefully
with the Paleskin, my Chief.
until we speak again.
[METCALFE] Of course.
I hope it will be known
amongst your people
that we mean no harm.
Only fair trade.
You are guests.
No weapon will be raised against you.
[KAMEHAMEHA, IN HAWAIIAN]
They are here for trade.
I welcome trade,
but it must be ours to control.
My Chief
John Young speaks for them.
Then you cannot be trusted either.
I speak not to their character.
They tried to make me a slave.
Would be today
if we didn't get out of Zamboanga.
[KAʻIANA] Men like these are the worst
of what a foreign man can be.
They cannot be allowed
into our kingdom or any other islands.
Is it only you who can judge
the good from the bad, Kaʻiana?
[KAʻIANA] No.
But I know these men
and I speak the truth.
So, what would you have me do, Kaʻiana?
Do as your uncle.
He killed Captain Cook
and offered his bones back to his men.
My uncle gave the bones
as a sign of respect.
That is not what they saw.
They saw a savage king
who stripped
their captain's flesh from his bones.
Use these men
and send a message to the world
that no one will control these islands.
[KAMEHAMEHA SIGHS]
[IN HAWAIIAN]
This is not the way of the Māmalahoa Law.
are beneath the laws of mercy and peace.
They are the rot, the filth that
infects this land and will destroy us.
[KAMEHAMEHA SIGHS]
[IN HAWAIIAN] I have made a decree.
These men have not shown
they are here for death,
so
we will not give it to them.
[KAʻIANA SIGHS]
that his kingdom will be one of peace.
[TONY] You don't know these men
or what they're capable of
given the chance.
Kamehameha can only speak
to what they have done here.
They have done nothing to us.
[TONY] Not yet.
Y'all gotta understand.
They don't see you as people.
They only see what they can
buy, sell or own.
We cannot break the law of Māmalahoa.
Māmalahoa will not protect you
from men like this.
[NĀMAKE] These are your enemies
from across the sea, Kaʻiana.
They are no enemy here.
We do not know what Kaʻiana has seen.
What our brother has seen
is not Kamehameha's burden.
You speak the truth.
Kamehameha will be a good king.
I will take care of this myself.
[NĀMAKE] Kaʻiana.
Why did you not say something?
He no longer listens to me.
[MUFFLED GASPING]
[YELPS, GRUNTS]
[CREW SNORING]
[SNORING CONTINUES]
[SNIFFS, SNORTS]
Did you think you could return here
and not face me?
[TONY] There's only one devil
worse than you.
And you gonna meet him
after what you did to me.
[CONCH BLOWS]
[KAMEHAMEHA] Kaʻiana!
- Get up.
- [MARLEY GRUNTS]
[GROANS, SIGHS]
- [KAʻIANA] Tell them to get back.
- [MARLEY] Get back. Get back.
[MARLEY GRUNTING, PANTING]
What is the meaning of this?
[MARLEY GRUNTS, PANTS]
Okay. [GRUNTS] Okay.
[IN HAWAIIAN] Hey,
Kaʻiana.
I told you not to do this.
There are truths of the outside world
you cannot understand.
It is not your fault,
but men like this cannot have
influence on us.
You have not broken the law of Māmalahoa,
but if you do,
my men will have no choice
but to cut you down.
The result of what is to come
will not rest on me.
It will fall on you.
[MARLEY GRUNTS, COUGHS]
[GROANS]
[GUNS CLICKING]
[KAʻIANA SIGHS]
[KAMEHAMEHA]
I promised the Palemen safety.
A message in blood
will only be answered in blood.
I can navigate what comes to these shores.
I will protect us.
[IN HAWAIIAN] The burden
does not belong to you, brother.
It belongs to me.
I will send John Young to the captain
with food and water
and my wishes
that he returns to his lands.
He will send word that we are
a people of peace and goodwill,
but that we have warriors
who will fight for our home.
They see us as weak.
And you have shown it to be true.
[KAʻAHUMANU] It is settled.
The Palemen will leave.
And Kaʻiana has been warned
to honor our chief's wishes.
[KAʻIANA GRUNTS]
Nāmake!
Kaʻiana.
You told him.
- You told him, didn't you? [GRUNTS]
- [BREATHING SHAKILY]
Kamehameha.
You put your faith in him above me?
[NĀMAKE] On this, yes.
[PANTING] I trust Kamehameha.
But I have done nothing.
You have changed since I've been back.
You are not the same, brother.
Neither are you.
- [GRUNTS]
- You do not know what I have seen.
- What are you doing, Kaʻiana?
- [SHOUTS]
[BREATHING HEAVILY]
Kamehameha came to the ship.
He protects the Paleskin.
[NĀMAKE] Kamehameha is chief.
But you are my brother.
And I swear, I did not tell him.
Then how did Kamehameha know?
I have always stood by you as my chief.
But the man before me is not him.
He would not break Māmalahoa.
Māmalahoa will not keep
the Paleskin from our shores.
[IN HAWAIIAN] They do not need to be here
to hurt us, Kaʻiana.
Do you not see?
We learn their language
and use their weapons.
I fear their ways will sweep through us
like a sickness
and change us as they have changed you.
Nāhi, do not.
You betrayed Kaʻiana.
I had to.
[NĀHI] This was not the first time.
Do not speak
on what you do not know, Nāhi.
Do not worry, brother.
I will raise no hand to you.
This family is not worth fighting for.
[BREATHES SHAKILY]
Chief Kamehameha asks
that you leave these islands
to avoid further conflict.
You take the word of this Kaiyanna
and the Black over ours?
[MARLEY] Is this what you've become, John?
You see what we have here, boys?
Damned errand boy
for the sun-baked savage.
Chief Kamehameha is a fair man.
He does not judge you
on what he does not see.
It was your chief's man
who tried to kill us in our sleep.
Is that his measure of fair?
Kaʻiana acted on his own
and will be dealt with.
Chief Kamehameha means you no ill will,
but you must leave.
You seem to have
the ear of these people, Mr. Young.
You would be an important man
in any enterprise that
would take place here.
Go.
With Chief Kamehameha's prayers
for safe passage home, Captain.
You think that's it?
This place is a treasure trove.
Once word is out,
there'll be no stopping
the tide of men who will come for it.
[CREW CHATTERS]
[GRUNTING]
[GRUNTS]
[SIGHS]
What is it, Kaʻiana?
It was Kūpuohi who told Kamehameha
I went to the Paleman's ship.
She did so out of concern for your safety.
She thinks my travels have changed me.
Is she wrong?
No.
I have seen things that
I never could have dreamed of.
Things that our gods cannot explain.
I do not understand,
but I see the burden you carry.
I fought to get back home.
To protect our people, my family.
And I feel like I'm losing them.
Just be patient.
[KAʻIANA] I thought they would see it.
The chiefs, Kūpuohi.
But I feel the only one
who sees me is you.
[KISSES]
[KAʻAHUMANU] They were told to leave.
Why are they heading to the other bay?
[FAINT WHISPERING, SCREAMING]
[VILLAGERS CHATTERING]
[VAI, IN HAWAIIAN]
Careful, the tip is sharp.
Look at what I made.
[VAI] Oh.
[VILLAGER] Hey! A big ship! A big ship!
Is that the ship that brought you home?
Maybe, but they were not to return
until later.
Can we go see?
Yes, let's go see.
[VILLAGERS CHATTERING]
- [HORN BLOWING]
- [SHIP'S BELL TOLLS]
[CHUCKLES]
The ship sings to us.
[INDISTINCT WHISPERING]
Where are you? ♪
[CREW CHATTERING]
- [TAULA CONTINUES SINGING]
- [HORN CONTINUES]
The foreign chiefs have not left.
They've stopped at the outer village.
- [IN HAWAIIAN] Gather warriors
- [VILLAGERS SHOUT]
- and send canoes!
- [VILLAGERS SHOUT]
[CONCH BLOWS]
[VILLAGER] Take your weapons, men!
Captain.
Load canisters with nails!
[GRUNTING, MUTTERING]
- [TAULA CONTINUES SINGING]
- [KAʻIANA PANTING]
- [CREW MUTTERING]
- [SINGING CONTINUES]
Cannons ready.
[HORN BLOWING]
[HORN STOPS]
[IN HAWAIIAN] It stopped.
[TAULA BREATHES HEAVILY]
- [FAINT WHISPERING]
- [GASPS]
The Day of Spilled Brains.
Run!
- Fire!
[CREWMATE] Fire!
- [PANTING]
- [CANNONS BLAST]
[SHOUTS]
[GRUNTING, SCREAMING]
Fire!
Fire!
- [NAILS WHIZZING]
- [GRUNTING]
[CLAMORING, SCREAMING]
[SCREAMS]
[GRUNTS]
[CREWMATE]
Hit them with everything you've got!
Fire!
[CREWMATE] Fire!
[PANTING]
[NAILS WHIZZING]
[TAULA BREATHING SHAKILY]
[BREATHING HEAVILY]
[VILLAGERS SCREAMING, GROANING]
[METCALFE] That's enough.
Hold your fire!
[CREWMATE] Hold fire!
You wasted my time and money.
Captain, please.
[WATER SPLASHES]
Get ready to sail.
[CREWMATE] Aye, sir. You hear that?
[VILLAGERS SCREAMING, CRYING IN DISTANCE]
[PANTING]
[PRIEST SINGING IN HAWAIIAN]
Greetings, native-born,
beloved people of my kingdom.
Today, we are blessed
by the gods of our worship.
One of our Chiefs has had a child,
and we welcome it
with love and acceptance.
Everyone here is a parent to this baby,
and we raise it together.
[BABY COOING]
I know the situation has been tense
since the passing of our king.
But let this celebration of life today
remind us of what we fight for.
So,
the day is long.
The food is cooking.
Let us celebrate together.
[CHEERING]
[CHUCKLES]
[CREW CHATTERING]
[INSECTS BUZZING]
[CREWMATE SPEAKS INDISTINCTLY]
[GRUNTING]
[CHUCKLES]
You see it now. Don't you, Captain?
Kings of our own paradise.
[CHATTERING IN HAWAIIAN]
- [ROARS]
- [LAUGHING, CHATTERING]
[CHEERING]
[BABY COOING]
[KAMEHAMEHA] I look forward to the day
when we celebrate the birth of our child.
The lineage of Hawaiʻi
and the might of Maui.
Me too, my Chief.
Still no feeling of life?
Soon.
Yes, soon.
[CHEERING]
My Chief.
What's the news from Kaʻū?
It is not easy to get to Keōua.
The king is well-defended
deep in the Black Desert,
surrounded by his warriors.
I see no weaknesses.
It would be difficult
for an assassin to reach the king.
Should I go back?
It is too dangerous.
Return to your family.
[IN HAWAIIAN] Maybe.
Kamehameha has let his guard down.
I will not.
And nor will I.
You support his stance for peace,
but you plan war with me.
Which do you want?
Both, perhaps.
I don't know of war or prophecy,
yet I believe it will take both
Kamehameha's way of thinking and yours
if we are to survive it.
What if you cannot have both?
I serve him as his wife and counsel.
That is my duty.
- [CHOPPING]
- [GRUNTING]
I've seen what the sand cur can do.
You do not want them to know we're here.
Men!
[CREWMATE] Yes, sir.
[CREWMATE 2] Full speed.
[PANTS]
[KAʻAHUMANU] Do you believe what happened
in Zamboanga will happen here?
[KAʻIANA] I fear, yes.
[KAʻAHUMANU] John Young believes
your idea for trade will be good.
He's been teaching me
the laws of their land.
[KAʻIANA] I saw little of their laws.
[KAʻAHUMANU] They have a king, as do we.
And if the king should die
without an heir, the queen will rule.
Is that what you want?
No.
But if I could change the laws
of the chiefs and the gods, I would.
You speak like a queen.
There's a custom
when they meet the queen to show respect.
[BOTH CHUCKLING]
Why would a queen
make her warriors do that?
No, that is for women.
The men would take her hand, like this.
And kiss it.
Uh-uh. On your knees.
[KAʻIANA CLEARS THROAT]
[ASSISTANT] Kaʻahumanu!
Kaʻahumanu.
[IN HAWAIIAN]
Chief Kamehameha has been looking for you.
[CHUCKLES]
Where have you been?
The spy returned. Keōua has been silent.
Nothing good comes of the quiet.
What does Kaʻahumanu say of it?
You took her to see your spy.
She knows how to hold influence
with Kamehameha.
Perhaps with you too.
Kaʻahumanu holds no influence over me.
Yet you seek her counsel.
The chiefs listen to her. I need her.
You would have her honor your thoughts
over those of her chief?
[IN HAWAIIAN] Enough!
You are losing yourself, Kaʻiana.
What is more dangerous
is for you to finally lose me.
[TONY] Kaʻiana!
A ship's arrived. It's Marley.
My God.
Marley?
John Young.
You're alive, mate.
We thought you were dead.
I've actually been quite comfortable
in the hospitality of our hosts.
This is Captain Metcalfe.
May I present Chief Kamehameha.
[IN HAWAIIAN]
We found them near Kohala, my Chief.
Where are Kaʻiana and Kaʻahumanu?
They have been summoned.
What is their purpose in coming here?
Just a humble captain
looking to establish trade.
I was informed
of the abundance of your islands
and the integrity of the people here.
By the looks of how you've taken care
of Mr. Young, I see it's true.
John Young is a friend to us.
My hope is that we can be friends as well.
[IN HAWAIIAN] We must proceed carefully
with the Paleskin, my Chief.
until we speak again.
[METCALFE] Of course.
I hope it will be known
amongst your people
that we mean no harm.
Only fair trade.
You are guests.
No weapon will be raised against you.
[KAMEHAMEHA, IN HAWAIIAN]
They are here for trade.
I welcome trade,
but it must be ours to control.
My Chief
John Young speaks for them.
Then you cannot be trusted either.
I speak not to their character.
They tried to make me a slave.
Would be today
if we didn't get out of Zamboanga.
[KAʻIANA] Men like these are the worst
of what a foreign man can be.
They cannot be allowed
into our kingdom or any other islands.
Is it only you who can judge
the good from the bad, Kaʻiana?
[KAʻIANA] No.
But I know these men
and I speak the truth.
So, what would you have me do, Kaʻiana?
Do as your uncle.
He killed Captain Cook
and offered his bones back to his men.
My uncle gave the bones
as a sign of respect.
That is not what they saw.
They saw a savage king
who stripped
their captain's flesh from his bones.
Use these men
and send a message to the world
that no one will control these islands.
[KAMEHAMEHA SIGHS]
[IN HAWAIIAN]
This is not the way of the Māmalahoa Law.
are beneath the laws of mercy and peace.
They are the rot, the filth that
infects this land and will destroy us.
[KAMEHAMEHA SIGHS]
[IN HAWAIIAN] I have made a decree.
These men have not shown
they are here for death,
so
we will not give it to them.
[KAʻIANA SIGHS]
that his kingdom will be one of peace.
[TONY] You don't know these men
or what they're capable of
given the chance.
Kamehameha can only speak
to what they have done here.
They have done nothing to us.
[TONY] Not yet.
Y'all gotta understand.
They don't see you as people.
They only see what they can
buy, sell or own.
We cannot break the law of Māmalahoa.
Māmalahoa will not protect you
from men like this.
[NĀMAKE] These are your enemies
from across the sea, Kaʻiana.
They are no enemy here.
We do not know what Kaʻiana has seen.
What our brother has seen
is not Kamehameha's burden.
You speak the truth.
Kamehameha will be a good king.
I will take care of this myself.
[NĀMAKE] Kaʻiana.
Why did you not say something?
He no longer listens to me.
[MUFFLED GASPING]
[YELPS, GRUNTS]
[CREW SNORING]
[SNORING CONTINUES]
[SNIFFS, SNORTS]
Did you think you could return here
and not face me?
[TONY] There's only one devil
worse than you.
And you gonna meet him
after what you did to me.
[CONCH BLOWS]
[KAMEHAMEHA] Kaʻiana!
- Get up.
- [MARLEY GRUNTS]
[GROANS, SIGHS]
- [KAʻIANA] Tell them to get back.
- [MARLEY] Get back. Get back.
[MARLEY GRUNTING, PANTING]
What is the meaning of this?
[MARLEY GRUNTS, PANTS]
Okay. [GRUNTS] Okay.
[IN HAWAIIAN] Hey,
Kaʻiana.
I told you not to do this.
There are truths of the outside world
you cannot understand.
It is not your fault,
but men like this cannot have
influence on us.
You have not broken the law of Māmalahoa,
but if you do,
my men will have no choice
but to cut you down.
The result of what is to come
will not rest on me.
It will fall on you.
[MARLEY GRUNTS, COUGHS]
[GROANS]
[GUNS CLICKING]
[KAʻIANA SIGHS]
[KAMEHAMEHA]
I promised the Palemen safety.
A message in blood
will only be answered in blood.
I can navigate what comes to these shores.
I will protect us.
[IN HAWAIIAN] The burden
does not belong to you, brother.
It belongs to me.
I will send John Young to the captain
with food and water
and my wishes
that he returns to his lands.
He will send word that we are
a people of peace and goodwill,
but that we have warriors
who will fight for our home.
They see us as weak.
And you have shown it to be true.
[KAʻAHUMANU] It is settled.
The Palemen will leave.
And Kaʻiana has been warned
to honor our chief's wishes.
[KAʻIANA GRUNTS]
Nāmake!
Kaʻiana.
You told him.
- You told him, didn't you? [GRUNTS]
- [BREATHING SHAKILY]
Kamehameha.
You put your faith in him above me?
[NĀMAKE] On this, yes.
[PANTING] I trust Kamehameha.
But I have done nothing.
You have changed since I've been back.
You are not the same, brother.
Neither are you.
- [GRUNTS]
- You do not know what I have seen.
- What are you doing, Kaʻiana?
- [SHOUTS]
[BREATHING HEAVILY]
Kamehameha came to the ship.
He protects the Paleskin.
[NĀMAKE] Kamehameha is chief.
But you are my brother.
And I swear, I did not tell him.
Then how did Kamehameha know?
I have always stood by you as my chief.
But the man before me is not him.
He would not break Māmalahoa.
Māmalahoa will not keep
the Paleskin from our shores.
[IN HAWAIIAN] They do not need to be here
to hurt us, Kaʻiana.
Do you not see?
We learn their language
and use their weapons.
I fear their ways will sweep through us
like a sickness
and change us as they have changed you.
Nāhi, do not.
You betrayed Kaʻiana.
I had to.
[NĀHI] This was not the first time.
Do not speak
on what you do not know, Nāhi.
Do not worry, brother.
I will raise no hand to you.
This family is not worth fighting for.
[BREATHES SHAKILY]
Chief Kamehameha asks
that you leave these islands
to avoid further conflict.
You take the word of this Kaiyanna
and the Black over ours?
[MARLEY] Is this what you've become, John?
You see what we have here, boys?
Damned errand boy
for the sun-baked savage.
Chief Kamehameha is a fair man.
He does not judge you
on what he does not see.
It was your chief's man
who tried to kill us in our sleep.
Is that his measure of fair?
Kaʻiana acted on his own
and will be dealt with.
Chief Kamehameha means you no ill will,
but you must leave.
You seem to have
the ear of these people, Mr. Young.
You would be an important man
in any enterprise that
would take place here.
Go.
With Chief Kamehameha's prayers
for safe passage home, Captain.
You think that's it?
This place is a treasure trove.
Once word is out,
there'll be no stopping
the tide of men who will come for it.
[CREW CHATTERS]
[GRUNTING]
[GRUNTS]
[SIGHS]
What is it, Kaʻiana?
It was Kūpuohi who told Kamehameha
I went to the Paleman's ship.
She did so out of concern for your safety.
She thinks my travels have changed me.
Is she wrong?
No.
I have seen things that
I never could have dreamed of.
Things that our gods cannot explain.
I do not understand,
but I see the burden you carry.
I fought to get back home.
To protect our people, my family.
And I feel like I'm losing them.
Just be patient.
[KAʻIANA] I thought they would see it.
The chiefs, Kūpuohi.
But I feel the only one
who sees me is you.
[KISSES]
[KAʻAHUMANU] They were told to leave.
Why are they heading to the other bay?
[FAINT WHISPERING, SCREAMING]
[VILLAGERS CHATTERING]
[VAI, IN HAWAIIAN]
Careful, the tip is sharp.
Look at what I made.
[VAI] Oh.
[VILLAGER] Hey! A big ship! A big ship!
Is that the ship that brought you home?
Maybe, but they were not to return
until later.
Can we go see?
Yes, let's go see.
[VILLAGERS CHATTERING]
- [HORN BLOWING]
- [SHIP'S BELL TOLLS]
[CHUCKLES]
The ship sings to us.
[INDISTINCT WHISPERING]
Where are you? ♪
[CREW CHATTERING]
- [TAULA CONTINUES SINGING]
- [HORN CONTINUES]
The foreign chiefs have not left.
They've stopped at the outer village.
- [IN HAWAIIAN] Gather warriors
- [VILLAGERS SHOUT]
- and send canoes!
- [VILLAGERS SHOUT]
[CONCH BLOWS]
[VILLAGER] Take your weapons, men!
Captain.
Load canisters with nails!
[GRUNTING, MUTTERING]
- [TAULA CONTINUES SINGING]
- [KAʻIANA PANTING]
- [CREW MUTTERING]
- [SINGING CONTINUES]
Cannons ready.
[HORN BLOWING]
[HORN STOPS]
[IN HAWAIIAN] It stopped.
[TAULA BREATHES HEAVILY]
- [FAINT WHISPERING]
- [GASPS]
The Day of Spilled Brains.
Run!
- Fire!
[CREWMATE] Fire!
- [PANTING]
- [CANNONS BLAST]
[SHOUTS]
[GRUNTING, SCREAMING]
Fire!
Fire!
- [NAILS WHIZZING]
- [GRUNTING]
[CLAMORING, SCREAMING]
[SCREAMS]
[GRUNTS]
[CREWMATE]
Hit them with everything you've got!
Fire!
[CREWMATE] Fire!
[PANTING]
[NAILS WHIZZING]
[TAULA BREATHING SHAKILY]
[BREATHING HEAVILY]
[VILLAGERS SCREAMING, GROANING]
[METCALFE] That's enough.
Hold your fire!
[CREWMATE] Hold fire!
You wasted my time and money.
Captain, please.
[WATER SPLASHES]
Get ready to sail.
[CREWMATE] Aye, sir. You hear that?
[VILLAGERS SCREAMING, CRYING IN DISTANCE]
[PANTING]