Acapulco (2021) s04e06 Episode Script
Eso Me Enseno Mama
1
[Máximo] Mamá.
Mami?
Mom.
Mom.
Whatever you need,
we're here. Okay?
We love you.
A lot.
[Doña Rosita] It's time for the surgery!
They're taking him!
[Nora mutters]
My love.
Everything is going
to be okay, my love.
Everything is going
to be okay!
Excuse me! Who is the doctor?!
Have they done this
surgery before?!
Do you know if they've eaten?
You can't operate
on an empty stomach!
- Agreed. Are they Catholic?
- [speaks Spanish]
Do they go to mass
on Sundays?
I'll be waiting here for you, son!
This is all my fault.
I should have never
applied to NYU.
- Sara. That's not…
- No, it is!
Everything would be fine
if I had just not gone to college.
Actually,
this is your fault!
As my big brother
your entire job is to stop
me from making mistakes!
Do better!
Sarape.
Look at me.
None of this is
anybody's fault.
Esteban is in good hands.
Everything is gonna be okay.
How do you know that?
Well…
I don't.
But I do know that
no matter what happens,
our family always
finds a way.
I just hate seeing
Mom like that.
She's tough.
She's always been
incredibly resilient.
Like that day at the
beach. Remember?
"A day at the beach?"
In Acapulco?
Can you be a bit
more specific?
Oh. Yeah. Of course.
Okay, um,
I'm not much of a
"story guy" but, uh,
I'll never forget when…
I, Nora.
I, mom.
Hello. Diego Gallardo.
Husband slash father
of Máximo and Sara.
We are married,
and have children,
as a result of matrimony
and love.
Wait!
Why is this story so bad?!
Sorry!
I'm not used to telling
stories, okay?
I just need to warm up…
The point is,
for as long as
I can remember,
our family had always
stuck together…
Your escapulario was out!
[speaking Spanish]
[door opens]
[door closes]
[speaks indistinctly]
[knocking]
I'm coming!
[sighs]
[officer] Nora…
I have some bad news…
There was an accident…
Diego had been driving
all night and…
here's his escapulario.
I'm so sorry.
This is supposed to
make me feel better?!
You dummy.
I was giving you context!
Okay, that's enough!
Skip to the nice parts!
- Okay.
- Thanks.
Sorry!
It was now two months
after Dad had passed…
Stop mentioning that!
And mom…
although she was devastated,
she didn't feel like she
had time to grieve.
She was now working
three jobs.
And we tried to pick up
some of the slack at home.
The stove only has
two settings:
"lava" and "off."
So, I've prepared you
an extra crispy quesadilla,
beautiful mom!
Thank you, my love!
You didn't have to.
I was going to make
dinner after…
No worries!
Or maybe you
should worry
because the "family meeting"
is about to begin.
Oh yes, sorry, baby.
I'm ready!
Oh, so yummy!
Molten lava.
Familia! You thought
yesterday was great,
well today was
SUPER GREAT!
First update:
Sara!
At school she made
a bracelet out of seashells!
It's so beautiful, my love!
Great job!
[young Máximo] Second update:
ME!
Today I learned
to play "De Colores"
on the recorder!
Let's hear it!
- [plays recorder off-key]
- [sings]
[hums]
Very good, my love.
You're on your way!
And last but not least:
- a Mom update!
- [Nora gasps]
Sara and I were looking
over your work calendar
and it turns out that
all three of your jobs
are giving you off
Sunday morning!
Which means you
can take us to…
- The fair!
- The fair!
The fair!
How awesome!
The fair!
You know what? I wish
I could take you.
But you won't believe it.
I have so much
housework to…
Not to worry…
laundry's done!
I washed it!
[gasps]
That's so nice, my love.
Thank you.
So… can we go?
[both] Por favor.
- Please, please, please, please!
- Please, please, please, please!
Okay. Fine! Maybe
maybe…
we could go just for a bit…
- Yes!
- Yes!
[hums]
Of course you feel guilty,
Maria Clemencia.
Your husband has amnesia!
Ay, when Luis Fernando
wakes up,
he is NEVER gonna
forgive her for
sleeping with the
chief of police.
And the head of oncology.
Listen. What's going on?
You suddenly don't care
about our show?
You barely reacted to
Maria's evil twin.
No, no. Sorry,
Irasema, I just…
I can't stop thinking about
the fair on Sunday.
Tickets are really expensive.
Just do it!
You need a day off!
Here I am crying at
"La Mujer Prohibida"
and you haven't even cried once
since Diego passed.
May he rest in peace.
Who has time to cry?
All I do all day is
clean and pick up toys.
Here and at home.
Come on, Nora.
Just think how happy
your kids will be.
You're right.
It would be nice
to take them.
Oh, you should have seen
their little faces
when they asked me
to go to the fair.
The little ones!
Kids, kids, kids!
Nora!
Kids!
We missed you!
- Me too, my love.
- C'mon, let's go!
Secret handshake!
[whistles]
[babbling]
Irasema, Nora.
I'm sorry to spring
this on you…
but we just got invited
to spend Sunday
at Las Colinas
with the Bazbazs.
Apparently Leisure Magazine
named it the #1 hotel.
So we'd love it if you
could both tag along…
to watch the kids.
Sorry, I won't be able…
- I know. I know it's your day off.
- I have another…
I know, but it's supposed to
be an amazing hotel,
I'm sure you'd have
a great time with us.
Come on. [in English] Please.
[in Spanish] I can do it!
Nora can't…
She has to, uh, help
her friend…
Maria!
You see, her husband
has amnesia.
Huh?
Nora.
You know… Luis Fernando.
[gasps] Oh, yes, yes!
Yeah, he…
A horse kicked him.
- In the head.
- Mm-hmm.
So Nora can't go.
Nooooo!
I'm not going without Nora!
See.
Sofi just can't live
without her Norita.
And don't worry,
I'll pay you extra.
And if your friend
has amnesia,
he won't even remember
that you weren't there.
What do you say?
[Máximo] While Mom was dealing
with Mrs. Alonso,
I was back home,
dealing with an important
matter of my own.
If Batman was gonna
defeat the Penguin,
he had one shot to do it.
TAKE THIS PENGUIN!
[gasps]
[Nora] Kids! I'm home!
Mommy!
What's wrong with you?
…Are you okay?
Of course!
Wall do you ask?
I mean, why do you ask?
I have some bad news.
We can't go to
the fair.
Mrs. Alonso really needs
me to come in.
She offered to pay
me extra.
And we just really need
the money right now.
[sighs] I'm so sorry.
It's fine…
We'll go next year.
I promise.
Thank you.
[door closes]
[sighs]
Pa…
Are you a ghost yet?
If so, can you please
haunt Mrs. Alonso?
[young Sara] Máximo.
Máximo.
[young Máximo] Sara?
We're not going anymore?!
No.
It's the worst day ever!
Maybe if you didn't go,
it wouldn't be so expensive.
[chuckles]
You're so funny.
Look, we really need
to help Mom.
Without Dad's job,
she now has to work
all the time.
And at this rate,
she'll never take
a day off again.
[gasps] What if we sell your toys?
Wait… how long did it
take you to
make that seashell
bracelet?
About an hour?
And how much
do you think
we could sell
one for?
[gasps] Stop talking!
It's Mom!
[indistinct chatter]
- [Doña Rosita] How's my baby?!
- Is he okay?
- What did they say?!
- [Nora] He's okay. He's in surgery now.
And for some reason
the doctor felt it wouldn't be helpful to
have me in the operating
room, so I'm here.
Anyone want a ham sandwich?
The doctor didn't want it.
I want it!
Hey, Mom! You need anything?
A coffee? A massage?
Maybe we can all
go to the cafeteria?
No, I just need to be
alone with God.
Did you tell them I'm
Esteban's emergency contact?
Oh, Doña Rosita,
you live with us.
It's the same number.
[sighs]
I told you.
Did you hear Mom?
"No. I just need to be
alone with God."
She might as well
have said,
"No, traitor-lesbian-daughter-
who-will-abandon-me,
I don't need anything
from YOU!"
[sighs]
Mom's still so mad at
me about NYU!
Sara, I swear, that's the last thing
she's thinking about right now.
Can you keep distracting
me with that story? Please?
Oh, you see!
Maybe I'm not so bad
after all.
Ow! You're going to
hurt me!
You'll be fine,
we're in a hospital.
Makes sense.
Well, it was the next day,
Mom went to Las Colinas
for the very first time.
[Nora] You slipped and fell.
Oh, my love.
Heal, heal, little one.
If you don't heal today,
you'll heal tomorrow.
All better now.
Now be careful so you
don't fall again.
Very good, love. Be careful.
Very good.
- Nora!
- Hmm?
This place is a den of sin.
Why?
Just look at these people.
- [in English] Mm-hmm. Wow, you look hot.
- Can you get my back? [giggles]
[gasps, in Spanish] Mother of God.
There are kids around!
[Sebastian] NORAAAA!
Jose Luis keeps saying
that he's Pelé!
[exclaims]
You can be Garrincha.
He has a weird limp
just like you!
You see! You see how he is!
- [exclaims]
- [mutters]
You both stop
or NO ONE is Pelé!
And what did I say about
playing futbol in the water?
Go to the grass!
Now!
To the grass!
March! One, two, one, two…
- [chuckles, sighs]
- [chuckles]
[Sofia] Nora, look! I'm swimming!
- [music plays]
- [gasps, hums]
That's, that's!
Máximo learned to play
this on the recorder…
[laughing]
I miss my kids.
I know.
[Máximo] It was a hard moment for Mom.
Taking care of the Alonso
kids wasn't easy.
Frankly, she was used to us.
And even as kids,
we were so self-sufficient
and mature
beyond our…
DANONINOS!
YAY!
How are you?
My favorites! Thank you, love.
I also brought more snacks,
and a change of clothes
for all of you.
- Oh, thank you. You're the best.
- Thank you.
Did you know Doña Rosita
has a picture
of shirtless Jesus in
her sock drawer?
He's got a six pack.
Yuck.
Where's your mom?
I brought her some
things also.
Um…
Now's not the best time.
She's praying.
[Julia] Ah.
Do you think she's
still upset at me
about our argument?
- No.
- Yes.
You two really need to
forget about that dinner.
Would it be okay if I
prayed alongside you?
Of course. Of course.
[sniffles, whispers]
That's a very impressive rosary.
Oh, thank you.
It was actually blessed
at the Basilica of Guadalupe
in Mexico City.
- Oh, that's nice…
- Thank you.
[clears throat]
Mine was blessed at the
Vatican, by the actual Pope.
But I'm sure they work
the same.
- Yeah. I'm sure.
- [chuckles]
Our Father who art
in heaven,
hallowed be thy name.
Thy kingdom come,
thy will be done
on earth as it is in heaven.
Give us this day our
daily bread.
And forgive us our trespasses,
as we forgive those who
trespass against us.
And lead us not into
temptation,
but deliver us from
evil, Amen.
AND BLESSED IS THE FRUI
OF THY WOMB, JESUS.
HOLY MARY, MOTHER OF GOD.
PRAY FOR US SINNERS.
NOW AND AT THE HOUR
OF OUR DEATH. AMEN.
Mom is up by one-and-a-half
"Our Fathers."
[praying continues]
Shall I continue my story?
Yes please!
You tell stories?
Good, nice, and cheap bracelets!
Sara!
It's the kid who moves
his belly.
We'll never compete with that!
How are we gonna
sell bracelets now!
[young Sara] Look at him!
He's a wizard.
He's just turned his
belly into a snake!
[in English] Hey. Cool bracelets.
Hi.
[in Spanish] I don't speak English.
Me neither!
[in English] How much are they?
[in Spanish] What?
[in English] How much do they cost?
[in Spanish] Say something.
[in English] Mickey Mouse.
Are you making fun of me?
"Donald Dop."
Fine.
[in Spanish] HEY, GRINGO THIEF!
Grab it!
Sara!
- Give it back!
- [in English] Hey! Get off of me!
- [in Spanish] Give it back!
- Get off of him! What are you doing?
Let him go!
[in English] Chad Davies!
What are you doing?
Stop! Oh!
I am so sorry for my son's behavior.
But they were making fun of me.
I don't care what happened.
You apologize to these
poor beach children at once.
Pair-Dawn.
Pair-Dawn.
[in Spanish] What is she saying?
I have no idea.
What the hell does
"Pair-Dawn" mean?
[in English] I am truly sorry.
Please, let me buy one of these
beautiful bracelets as a way to apologize.
[in Spanish] GRINGA THIEF!
[in English] Oh, no, darling.
[in Spanish] My. Money. For you.
Get away from us!
We'll call the police!
- [in English] Oh, no. Polici… No, no.
- [in Spanish] Police! Police!
- No, no! Everything's fine!
- POLICE! POLICE! POLICE!
[indistinct shouting]
[Irasema] What's going on over there?
[gasps]
Máximo?!
SARA?!
- [in English] Stop talking!
- Really, it's…
SARA?! Máximo?!
- [in Spanish] What's going on?
- [in English] Are you their mother?
What are you doing
with my kids?
[in English] Oh!
You probably recognize me.
- Hmm?
- Yes!
I am the Diane Davies
from American television,
and a much-admired "bus and truck"
production of Gypsy. [chuckles]
Oh, I am so sorry.
I was just trying to buy these bracelets.
Uh, will this cover it?
No, no, no.
[in Spanish] Too much.
[in English] I understand. [sighs]
You drive a hard bargain.
- [chuckles] Here.
- [Nora sighs]
- No spa for you today, mister.
- [scoffs]
- But Mom! My cuticles!
- [stammers]
[in Spanish] What are you doing here?!
You're supposed to
be at home!
It was Máximo's idea!
Sorry,
we just wanted to make
some money,
so that you didn't have
to work so hard.
We just wanted to help you.
Forgive us.
Come here. Let's go.
Come.
Don't ever go out without
permission again, okay?
You could get run over.
Who made those?
- I did.
- We both did.
- Both of you?
- [young Sara] Well, we both pitched in.
…More like a "tiny tower"
of mariscos.
They're padding it
with cheap shrimp.
Wait for me here.
Don't let go of your brother.
Stay put, okay?
[speaks Spanish]
[Nora clears throat]
Ma'am. I'm sorry but I'm leaving.
I promised my kids that I'd
take them to the fair,
and I need to keep it.
- You made a promise to me.
- [Nora] Mm-hmm.
And my family needs you
right now.
It's fine, Ma'am. I'll watch them.
Irasema, this doesn't
concern you.
Let me make this absolutely clear.
If you go,
you'll be leaving us in
a terrible predicament.
And no one will be more
upset than the kids.
I'll see them tomorrow.
No, Norita.
You're not understanding.
If you leave,
you will never see
them again.
Understood?
Yes?
That's great.
[grunts]
[Mrs. Alonso sighs]
I will always, always love you.
Secret handshake.
Take care, my love.
[inhales deeply, sighs]
Thank you for everything, ma'am.
Excuse me.
[Mrs. Alonso] Seriously, Nora!
[young Sara] Nasty woman.
[chuckles]
We are never coming
back here again!
[Nora sighs]
[sighs]
[Nora sighs]
Doña Nora.
Hello.
I brought you some
things from home,
that I thought you
might need.
Including this…
It's been sitting on top
of the fruit bowl,
where it belongs.
Oh, Julia. You're sweet.
[Nora chuckles]
Sra. Ramos.
[sighs]
How is he?
The surgery was a success.
Oh God!
- He's going to be okay.
- My baby!
We had to put in a stent
to help with blood flow
to his heart.
Thankfully, he responded
well to the surgery.
But he still has a long
recovery ahead of him.
Both of our rosaries worked!
Thank you, doctor.
May I see him?
Yes, of course.
But he's still coming
out of the anesthesia.
Thank you, Nora.
I'll give you and my son
a moment to yourselves.
You have two minutes.
Starting now.
Peanuts.
- Huh? Come again?
- Killer peanuts.
What?
The peanuts are poison.
It's okay. You just had surgery.
And you're on
a lot of medication.
No, Nora!
I have something
to tell you.
This may be the last
time I'll see you.
Huh?
I killed Juan.
I need to turn myself
into the authorities.
What's the matter with you?
How can you still be thinking
about that right now?
You don't understand!
At the posada,
I forced Juan to eat
my mom's romeritos
and her recipe is
filled with
peanuts.
That's why they're all gravelly
like the tap water in
Zihuatanejo!
Why would that kill him?
I spoke to his daughter
and she told me that
all the Sensacions
are deathly allergic
to peanuts.
Ah.
Uh…
Well, I also have a
confession to make.
[chuckles]
It's impossible that Juan died
from the romeritos at our posada
because I switched
your mom's dish out for mine.
Which doesn't have peanuts.
Wait, wait, wait…
You're telling me that
you switched the romeritos
after you said it was okay
to use her recipe?
My party. My romeritos.
Am I awful?
What's wrong? What's wrong?
Settle down!
Please stop laughing!
Easy, easy. [shushes]
You need to be careful
with your heart!
Oh, my love.
I'm somehow even more
in love with you
knowing you would do
something like that.
I love you too.
I'm so happy you're okay.
I was so scared.
I can't imagine my
life without
my Estebanator.
- You're…
- MY BABY!
- Ah! Oh.
- [groaning]
[kisses]
Hey.
Does your story have a
happy ending too?
ACAPULCO FAIR
[laughing]
[gasps] Ooh! Can we get
churros, please?
Okay. But after we play some
of the games.
- Yes!
- You know,
with all the money
that white lady gave you,
maybe we can finally
fix the stove!
Hmm… Or maybe…
we could just go on…
ALL the rides!
- Yeah!
- Yeah!
You can do it, my love!
[cheering]
[cheering]
Here, your prize.
[Nora] Look what I have!
- Churros!
- Churros!
[Nora chuckles, sighs]
[music playing]
[Máximo] As we sat on that
bench together,
and mom heard the band
playing their favorite song,
she finally let herself
feel dad's loss.
[music continues]
Baby, I love you.
[Nora crying]
What's wrong, Mom?
It's nothing, my love.
It's nothing. I'm fine.
That song they're playing,
we loved it very much and
it made me think about
your dad.
I miss him.
[young Sara] That's why you're crying?
Yes, my love. It's because…
I miss his smile.
I miss his silly jokes that
made us all laugh so much.
How he always had a fresh coffee
for me in the morning…
When he'd hold my hand.
My beautiful kids.
Everything is fine.
Take this, mommy.
Thank you, baby.
[exclaims]
You know, I'm pretty good
at making these too.
- [young Sara gasps]
- Mm-hmm.
And seeing as I
need a new job…
You're hired!
Thank you, sir.
That's it. How about another game?
- Yes!
- Yes!
Marbles?
- Yeah, let's go!
- Let's go!
[Máximo] That day I realized that
no matter what changes
come our way,
our family will always
find a way through…
Because while life
is full of surprises,
the one thing that's
certain is
that we will always
have each other.
[Nora chuckles] What a beautiful memory.
[Máximo] Mom? [chuckles]
How long have you
been listening?
Long enough, my love.
Thank God we don't
have to go through
that kind of change again.
And while we can never know
exactly what the future holds,
that doesn't mean it
should
scare us.
Sarita, my love.
Forgive me.
For acting the way I did.
[gulps] I want you to go to New York.
Really?
Yes, my love.
It's always been your dream,
and God knows you've
always had a way
of making all your
dreams come true.
But it's so far and expensive…
I'll pay for it.
Máximo, it's a lot of money.
We always find a way.
That's right.
Yes, my love.
It's your dream,
and you've always found a way
to make them come true.
I love you, baby.
Máximo,
there are a few people
here to see Esteban.
[Máximo, in English] Ms. Davies.
Thank you so much for coming.
Especially after everything
that has happened with the hotel.
Máximo, none of that matters now.
What matters is family.
And you're family. [sighs]
- Please, come in. [chuckles]
- [sighs]
Hey.
Thanks for telling me that.
You're kinda a good storyteller.
I don't know,
you think so?
- I said "kinda" good.
- [chuckles]
And you're also kinda
a good brother.
- I love you.
- I love you.
I said it first.
Come on, let's go.
[Older Máximo, in English]
As my sister gave me a big hug
outside that hospital room…
[sips]
You know what I realized, Memo?
That your mom was extremely resilient?
No. I already knew that.
[sighs] Were you even paying attention?
I realized that I was born to tell
very long, detailed,
some say Emmy-worthy stories.
Uh-huh. [sips]
[sighs] Anyway, back to work.
- [sighs]
- Time to buckle down, turn it up,
batten those thingies, or whatever
other gringo expression means
Get a move on, man!
- Because Julia arrives tomorrow.
- Oh.
And the glory of Las Colinas
must be on full display.
Exactly as it was in 1986,
- because I need…
- [older Julia] Máximo!
[older Memo] Julia?
She's a day early.
Did she bring…
Octavio Cruz.
[speaks indistinctly]
I've seen all his telenovelas.
[breathes shakily] Oh!
I need to get my autograph book.
I am freaking out. Ooh!
Me too.
[Máximo] Mamá.
Mami?
Mom.
Mom.
Whatever you need,
we're here. Okay?
We love you.
A lot.
[Doña Rosita] It's time for the surgery!
They're taking him!
[Nora mutters]
My love.
Everything is going
to be okay, my love.
Everything is going
to be okay!
Excuse me! Who is the doctor?!
Have they done this
surgery before?!
Do you know if they've eaten?
You can't operate
on an empty stomach!
- Agreed. Are they Catholic?
- [speaks Spanish]
Do they go to mass
on Sundays?
I'll be waiting here for you, son!
This is all my fault.
I should have never
applied to NYU.
- Sara. That's not…
- No, it is!
Everything would be fine
if I had just not gone to college.
Actually,
this is your fault!
As my big brother
your entire job is to stop
me from making mistakes!
Do better!
Sarape.
Look at me.
None of this is
anybody's fault.
Esteban is in good hands.
Everything is gonna be okay.
How do you know that?
Well…
I don't.
But I do know that
no matter what happens,
our family always
finds a way.
I just hate seeing
Mom like that.
She's tough.
She's always been
incredibly resilient.
Like that day at the
beach. Remember?
"A day at the beach?"
In Acapulco?
Can you be a bit
more specific?
Oh. Yeah. Of course.
Okay, um,
I'm not much of a
"story guy" but, uh,
I'll never forget when…
I, Nora.
I, mom.
Hello. Diego Gallardo.
Husband slash father
of Máximo and Sara.
We are married,
and have children,
as a result of matrimony
and love.
Wait!
Why is this story so bad?!
Sorry!
I'm not used to telling
stories, okay?
I just need to warm up…
The point is,
for as long as
I can remember,
our family had always
stuck together…
Your escapulario was out!
[speaking Spanish]
[door opens]
[door closes]
[speaks indistinctly]
[knocking]
I'm coming!
[sighs]
[officer] Nora…
I have some bad news…
There was an accident…
Diego had been driving
all night and…
here's his escapulario.
I'm so sorry.
This is supposed to
make me feel better?!
You dummy.
I was giving you context!
Okay, that's enough!
Skip to the nice parts!
- Okay.
- Thanks.
Sorry!
It was now two months
after Dad had passed…
Stop mentioning that!
And mom…
although she was devastated,
she didn't feel like she
had time to grieve.
She was now working
three jobs.
And we tried to pick up
some of the slack at home.
The stove only has
two settings:
"lava" and "off."
So, I've prepared you
an extra crispy quesadilla,
beautiful mom!
Thank you, my love!
You didn't have to.
I was going to make
dinner after…
No worries!
Or maybe you
should worry
because the "family meeting"
is about to begin.
Oh yes, sorry, baby.
I'm ready!
Oh, so yummy!
Molten lava.
Familia! You thought
yesterday was great,
well today was
SUPER GREAT!
First update:
Sara!
At school she made
a bracelet out of seashells!
It's so beautiful, my love!
Great job!
[young Máximo] Second update:
ME!
Today I learned
to play "De Colores"
on the recorder!
Let's hear it!
- [plays recorder off-key]
- [sings]
[hums]
Very good, my love.
You're on your way!
And last but not least:
- a Mom update!
- [Nora gasps]
Sara and I were looking
over your work calendar
and it turns out that
all three of your jobs
are giving you off
Sunday morning!
Which means you
can take us to…
- The fair!
- The fair!
The fair!
How awesome!
The fair!
You know what? I wish
I could take you.
But you won't believe it.
I have so much
housework to…
Not to worry…
laundry's done!
I washed it!
[gasps]
That's so nice, my love.
Thank you.
So… can we go?
[both] Por favor.
- Please, please, please, please!
- Please, please, please, please!
Okay. Fine! Maybe
maybe…
we could go just for a bit…
- Yes!
- Yes!
[hums]
Of course you feel guilty,
Maria Clemencia.
Your husband has amnesia!
Ay, when Luis Fernando
wakes up,
he is NEVER gonna
forgive her for
sleeping with the
chief of police.
And the head of oncology.
Listen. What's going on?
You suddenly don't care
about our show?
You barely reacted to
Maria's evil twin.
No, no. Sorry,
Irasema, I just…
I can't stop thinking about
the fair on Sunday.
Tickets are really expensive.
Just do it!
You need a day off!
Here I am crying at
"La Mujer Prohibida"
and you haven't even cried once
since Diego passed.
May he rest in peace.
Who has time to cry?
All I do all day is
clean and pick up toys.
Here and at home.
Come on, Nora.
Just think how happy
your kids will be.
You're right.
It would be nice
to take them.
Oh, you should have seen
their little faces
when they asked me
to go to the fair.
The little ones!
Kids, kids, kids!
Nora!
Kids!
We missed you!
- Me too, my love.
- C'mon, let's go!
Secret handshake!
[whistles]
[babbling]
Irasema, Nora.
I'm sorry to spring
this on you…
but we just got invited
to spend Sunday
at Las Colinas
with the Bazbazs.
Apparently Leisure Magazine
named it the #1 hotel.
So we'd love it if you
could both tag along…
to watch the kids.
Sorry, I won't be able…
- I know. I know it's your day off.
- I have another…
I know, but it's supposed to
be an amazing hotel,
I'm sure you'd have
a great time with us.
Come on. [in English] Please.
[in Spanish] I can do it!
Nora can't…
She has to, uh, help
her friend…
Maria!
You see, her husband
has amnesia.
Huh?
Nora.
You know… Luis Fernando.
[gasps] Oh, yes, yes!
Yeah, he…
A horse kicked him.
- In the head.
- Mm-hmm.
So Nora can't go.
Nooooo!
I'm not going without Nora!
See.
Sofi just can't live
without her Norita.
And don't worry,
I'll pay you extra.
And if your friend
has amnesia,
he won't even remember
that you weren't there.
What do you say?
[Máximo] While Mom was dealing
with Mrs. Alonso,
I was back home,
dealing with an important
matter of my own.
If Batman was gonna
defeat the Penguin,
he had one shot to do it.
TAKE THIS PENGUIN!
[gasps]
[Nora] Kids! I'm home!
Mommy!
What's wrong with you?
…Are you okay?
Of course!
Wall do you ask?
I mean, why do you ask?
I have some bad news.
We can't go to
the fair.
Mrs. Alonso really needs
me to come in.
She offered to pay
me extra.
And we just really need
the money right now.
[sighs] I'm so sorry.
It's fine…
We'll go next year.
I promise.
Thank you.
[door closes]
[sighs]
Pa…
Are you a ghost yet?
If so, can you please
haunt Mrs. Alonso?
[young Sara] Máximo.
Máximo.
[young Máximo] Sara?
We're not going anymore?!
No.
It's the worst day ever!
Maybe if you didn't go,
it wouldn't be so expensive.
[chuckles]
You're so funny.
Look, we really need
to help Mom.
Without Dad's job,
she now has to work
all the time.
And at this rate,
she'll never take
a day off again.
[gasps] What if we sell your toys?
Wait… how long did it
take you to
make that seashell
bracelet?
About an hour?
And how much
do you think
we could sell
one for?
[gasps] Stop talking!
It's Mom!
[indistinct chatter]
- [Doña Rosita] How's my baby?!
- Is he okay?
- What did they say?!
- [Nora] He's okay. He's in surgery now.
And for some reason
the doctor felt it wouldn't be helpful to
have me in the operating
room, so I'm here.
Anyone want a ham sandwich?
The doctor didn't want it.
I want it!
Hey, Mom! You need anything?
A coffee? A massage?
Maybe we can all
go to the cafeteria?
No, I just need to be
alone with God.
Did you tell them I'm
Esteban's emergency contact?
Oh, Doña Rosita,
you live with us.
It's the same number.
[sighs]
I told you.
Did you hear Mom?
"No. I just need to be
alone with God."
She might as well
have said,
"No, traitor-lesbian-daughter-
who-will-abandon-me,
I don't need anything
from YOU!"
[sighs]
Mom's still so mad at
me about NYU!
Sara, I swear, that's the last thing
she's thinking about right now.
Can you keep distracting
me with that story? Please?
Oh, you see!
Maybe I'm not so bad
after all.
Ow! You're going to
hurt me!
You'll be fine,
we're in a hospital.
Makes sense.
Well, it was the next day,
Mom went to Las Colinas
for the very first time.
[Nora] You slipped and fell.
Oh, my love.
Heal, heal, little one.
If you don't heal today,
you'll heal tomorrow.
All better now.
Now be careful so you
don't fall again.
Very good, love. Be careful.
Very good.
- Nora!
- Hmm?
This place is a den of sin.
Why?
Just look at these people.
- [in English] Mm-hmm. Wow, you look hot.
- Can you get my back? [giggles]
[gasps, in Spanish] Mother of God.
There are kids around!
[Sebastian] NORAAAA!
Jose Luis keeps saying
that he's Pelé!
[exclaims]
You can be Garrincha.
He has a weird limp
just like you!
You see! You see how he is!
- [exclaims]
- [mutters]
You both stop
or NO ONE is Pelé!
And what did I say about
playing futbol in the water?
Go to the grass!
Now!
To the grass!
March! One, two, one, two…
- [chuckles, sighs]
- [chuckles]
[Sofia] Nora, look! I'm swimming!
- [music plays]
- [gasps, hums]
That's, that's!
Máximo learned to play
this on the recorder…
[laughing]
I miss my kids.
I know.
[Máximo] It was a hard moment for Mom.
Taking care of the Alonso
kids wasn't easy.
Frankly, she was used to us.
And even as kids,
we were so self-sufficient
and mature
beyond our…
DANONINOS!
YAY!
How are you?
My favorites! Thank you, love.
I also brought more snacks,
and a change of clothes
for all of you.
- Oh, thank you. You're the best.
- Thank you.
Did you know Doña Rosita
has a picture
of shirtless Jesus in
her sock drawer?
He's got a six pack.
Yuck.
Where's your mom?
I brought her some
things also.
Um…
Now's not the best time.
She's praying.
[Julia] Ah.
Do you think she's
still upset at me
about our argument?
- No.
- Yes.
You two really need to
forget about that dinner.
Would it be okay if I
prayed alongside you?
Of course. Of course.
[sniffles, whispers]
That's a very impressive rosary.
Oh, thank you.
It was actually blessed
at the Basilica of Guadalupe
in Mexico City.
- Oh, that's nice…
- Thank you.
[clears throat]
Mine was blessed at the
Vatican, by the actual Pope.
But I'm sure they work
the same.
- Yeah. I'm sure.
- [chuckles]
Our Father who art
in heaven,
hallowed be thy name.
Thy kingdom come,
thy will be done
on earth as it is in heaven.
Give us this day our
daily bread.
And forgive us our trespasses,
as we forgive those who
trespass against us.
And lead us not into
temptation,
but deliver us from
evil, Amen.
AND BLESSED IS THE FRUI
OF THY WOMB, JESUS.
HOLY MARY, MOTHER OF GOD.
PRAY FOR US SINNERS.
NOW AND AT THE HOUR
OF OUR DEATH. AMEN.
Mom is up by one-and-a-half
"Our Fathers."
[praying continues]
Shall I continue my story?
Yes please!
You tell stories?
Good, nice, and cheap bracelets!
Sara!
It's the kid who moves
his belly.
We'll never compete with that!
How are we gonna
sell bracelets now!
[young Sara] Look at him!
He's a wizard.
He's just turned his
belly into a snake!
[in English] Hey. Cool bracelets.
Hi.
[in Spanish] I don't speak English.
Me neither!
[in English] How much are they?
[in Spanish] What?
[in English] How much do they cost?
[in Spanish] Say something.
[in English] Mickey Mouse.
Are you making fun of me?
"Donald Dop."
Fine.
[in Spanish] HEY, GRINGO THIEF!
Grab it!
Sara!
- Give it back!
- [in English] Hey! Get off of me!
- [in Spanish] Give it back!
- Get off of him! What are you doing?
Let him go!
[in English] Chad Davies!
What are you doing?
Stop! Oh!
I am so sorry for my son's behavior.
But they were making fun of me.
I don't care what happened.
You apologize to these
poor beach children at once.
Pair-Dawn.
Pair-Dawn.
[in Spanish] What is she saying?
I have no idea.
What the hell does
"Pair-Dawn" mean?
[in English] I am truly sorry.
Please, let me buy one of these
beautiful bracelets as a way to apologize.
[in Spanish] GRINGA THIEF!
[in English] Oh, no, darling.
[in Spanish] My. Money. For you.
Get away from us!
We'll call the police!
- [in English] Oh, no. Polici… No, no.
- [in Spanish] Police! Police!
- No, no! Everything's fine!
- POLICE! POLICE! POLICE!
[indistinct shouting]
[Irasema] What's going on over there?
[gasps]
Máximo?!
SARA?!
- [in English] Stop talking!
- Really, it's…
SARA?! Máximo?!
- [in Spanish] What's going on?
- [in English] Are you their mother?
What are you doing
with my kids?
[in English] Oh!
You probably recognize me.
- Hmm?
- Yes!
I am the Diane Davies
from American television,
and a much-admired "bus and truck"
production of Gypsy. [chuckles]
Oh, I am so sorry.
I was just trying to buy these bracelets.
Uh, will this cover it?
No, no, no.
[in Spanish] Too much.
[in English] I understand. [sighs]
You drive a hard bargain.
- [chuckles] Here.
- [Nora sighs]
- No spa for you today, mister.
- [scoffs]
- But Mom! My cuticles!
- [stammers]
[in Spanish] What are you doing here?!
You're supposed to
be at home!
It was Máximo's idea!
Sorry,
we just wanted to make
some money,
so that you didn't have
to work so hard.
We just wanted to help you.
Forgive us.
Come here. Let's go.
Come.
Don't ever go out without
permission again, okay?
You could get run over.
Who made those?
- I did.
- We both did.
- Both of you?
- [young Sara] Well, we both pitched in.
…More like a "tiny tower"
of mariscos.
They're padding it
with cheap shrimp.
Wait for me here.
Don't let go of your brother.
Stay put, okay?
[speaks Spanish]
[Nora clears throat]
Ma'am. I'm sorry but I'm leaving.
I promised my kids that I'd
take them to the fair,
and I need to keep it.
- You made a promise to me.
- [Nora] Mm-hmm.
And my family needs you
right now.
It's fine, Ma'am. I'll watch them.
Irasema, this doesn't
concern you.
Let me make this absolutely clear.
If you go,
you'll be leaving us in
a terrible predicament.
And no one will be more
upset than the kids.
I'll see them tomorrow.
No, Norita.
You're not understanding.
If you leave,
you will never see
them again.
Understood?
Yes?
That's great.
[grunts]
[Mrs. Alonso sighs]
I will always, always love you.
Secret handshake.
Take care, my love.
[inhales deeply, sighs]
Thank you for everything, ma'am.
Excuse me.
[Mrs. Alonso] Seriously, Nora!
[young Sara] Nasty woman.
[chuckles]
We are never coming
back here again!
[Nora sighs]
[sighs]
[Nora sighs]
Doña Nora.
Hello.
I brought you some
things from home,
that I thought you
might need.
Including this…
It's been sitting on top
of the fruit bowl,
where it belongs.
Oh, Julia. You're sweet.
[Nora chuckles]
Sra. Ramos.
[sighs]
How is he?
The surgery was a success.
Oh God!
- He's going to be okay.
- My baby!
We had to put in a stent
to help with blood flow
to his heart.
Thankfully, he responded
well to the surgery.
But he still has a long
recovery ahead of him.
Both of our rosaries worked!
Thank you, doctor.
May I see him?
Yes, of course.
But he's still coming
out of the anesthesia.
Thank you, Nora.
I'll give you and my son
a moment to yourselves.
You have two minutes.
Starting now.
Peanuts.
- Huh? Come again?
- Killer peanuts.
What?
The peanuts are poison.
It's okay. You just had surgery.
And you're on
a lot of medication.
No, Nora!
I have something
to tell you.
This may be the last
time I'll see you.
Huh?
I killed Juan.
I need to turn myself
into the authorities.
What's the matter with you?
How can you still be thinking
about that right now?
You don't understand!
At the posada,
I forced Juan to eat
my mom's romeritos
and her recipe is
filled with
peanuts.
That's why they're all gravelly
like the tap water in
Zihuatanejo!
Why would that kill him?
I spoke to his daughter
and she told me that
all the Sensacions
are deathly allergic
to peanuts.
Ah.
Uh…
Well, I also have a
confession to make.
[chuckles]
It's impossible that Juan died
from the romeritos at our posada
because I switched
your mom's dish out for mine.
Which doesn't have peanuts.
Wait, wait, wait…
You're telling me that
you switched the romeritos
after you said it was okay
to use her recipe?
My party. My romeritos.
Am I awful?
What's wrong? What's wrong?
Settle down!
Please stop laughing!
Easy, easy. [shushes]
You need to be careful
with your heart!
Oh, my love.
I'm somehow even more
in love with you
knowing you would do
something like that.
I love you too.
I'm so happy you're okay.
I was so scared.
I can't imagine my
life without
my Estebanator.
- You're…
- MY BABY!
- Ah! Oh.
- [groaning]
[kisses]
Hey.
Does your story have a
happy ending too?
ACAPULCO FAIR
[laughing]
[gasps] Ooh! Can we get
churros, please?
Okay. But after we play some
of the games.
- Yes!
- You know,
with all the money
that white lady gave you,
maybe we can finally
fix the stove!
Hmm… Or maybe…
we could just go on…
ALL the rides!
- Yeah!
- Yeah!
You can do it, my love!
[cheering]
[cheering]
Here, your prize.
[Nora] Look what I have!
- Churros!
- Churros!
[Nora chuckles, sighs]
[music playing]
[Máximo] As we sat on that
bench together,
and mom heard the band
playing their favorite song,
she finally let herself
feel dad's loss.
[music continues]
Baby, I love you.
[Nora crying]
What's wrong, Mom?
It's nothing, my love.
It's nothing. I'm fine.
That song they're playing,
we loved it very much and
it made me think about
your dad.
I miss him.
[young Sara] That's why you're crying?
Yes, my love. It's because…
I miss his smile.
I miss his silly jokes that
made us all laugh so much.
How he always had a fresh coffee
for me in the morning…
When he'd hold my hand.
My beautiful kids.
Everything is fine.
Take this, mommy.
Thank you, baby.
[exclaims]
You know, I'm pretty good
at making these too.
- [young Sara gasps]
- Mm-hmm.
And seeing as I
need a new job…
You're hired!
Thank you, sir.
That's it. How about another game?
- Yes!
- Yes!
Marbles?
- Yeah, let's go!
- Let's go!
[Máximo] That day I realized that
no matter what changes
come our way,
our family will always
find a way through…
Because while life
is full of surprises,
the one thing that's
certain is
that we will always
have each other.
[Nora chuckles] What a beautiful memory.
[Máximo] Mom? [chuckles]
How long have you
been listening?
Long enough, my love.
Thank God we don't
have to go through
that kind of change again.
And while we can never know
exactly what the future holds,
that doesn't mean it
should
scare us.
Sarita, my love.
Forgive me.
For acting the way I did.
[gulps] I want you to go to New York.
Really?
Yes, my love.
It's always been your dream,
and God knows you've
always had a way
of making all your
dreams come true.
But it's so far and expensive…
I'll pay for it.
Máximo, it's a lot of money.
We always find a way.
That's right.
Yes, my love.
It's your dream,
and you've always found a way
to make them come true.
I love you, baby.
Máximo,
there are a few people
here to see Esteban.
[Máximo, in English] Ms. Davies.
Thank you so much for coming.
Especially after everything
that has happened with the hotel.
Máximo, none of that matters now.
What matters is family.
And you're family. [sighs]
- Please, come in. [chuckles]
- [sighs]
Hey.
Thanks for telling me that.
You're kinda a good storyteller.
I don't know,
you think so?
- I said "kinda" good.
- [chuckles]
And you're also kinda
a good brother.
- I love you.
- I love you.
I said it first.
Come on, let's go.
[Older Máximo, in English]
As my sister gave me a big hug
outside that hospital room…
[sips]
You know what I realized, Memo?
That your mom was extremely resilient?
No. I already knew that.
[sighs] Were you even paying attention?
I realized that I was born to tell
very long, detailed,
some say Emmy-worthy stories.
Uh-huh. [sips]
[sighs] Anyway, back to work.
- [sighs]
- Time to buckle down, turn it up,
batten those thingies, or whatever
other gringo expression means
Get a move on, man!
- Because Julia arrives tomorrow.
- Oh.
And the glory of Las Colinas
must be on full display.
Exactly as it was in 1986,
- because I need…
- [older Julia] Máximo!
[older Memo] Julia?
She's a day early.
Did she bring…
Octavio Cruz.
[speaks indistinctly]
I've seen all his telenovelas.
[breathes shakily] Oh!
I need to get my autograph book.
I am freaking out. Ooh!
Me too.