Acapulco (2021) s04e08 Episode Script
Runnin' Down a Dream
1
Okay. So, pretend I'm a guest.
Show me your best front desk voice.
Good morning, welcome to Las Colinas!
That was perfect
if this was a Best Western.
When we open in two days,
you have to greet every guest like they're
the most important person in the room.
That means giving them
your full, undivided…
Mariana?
Oh.
[in Spanish] Well, well…
Julia and her friend.
We're headed to
the pool.
Julia's going to help me
run lines for the superhero movie.
I told you about
the superhero movie, right?
Yes. Yes, you told me.
I know it sounds sexy
but we're keeping it PG.
- PG-13.
- That's right.
[chuckles]
Julia can't.
Why not?
I need you for
a work thing.
We ran out of pink paint for
the Window to the Sea
and the supplier
delayed our order.
So, bummer.
[chuckles] I'm really sorry, but…
you have to come with
Memo and I to Chilpancingo
to sort it out.
[Octavio] Okay.
Well, find me when
you get back?
Maybe we can
grab dinner or…
try the famous
mango margaritas.
Maybe, maybe.
It is a long drive
though, so…
maybe not. [chuckles]
Okay, well, have fun
in Chilpancingo.
Peanut?
[chuckles]
[spits]
You know what this
reminds me of?
It's going to be another
story, isn't it?
The last time we took a
road trip, back in '86…
It was a month before Memo and
Lorena's baby was due
and I wanted to do something big
before all our lives changed.
But Memo was so deep
in baby prep mode
that he kept canceling
our plans…
[in English] Máximo, I'm sorry.
I can't have dinner with you tonight.
Lorena and I have Lamaze class.
I'm skipping game night.
Baby CPR class.
Oh…
This is why I need the class. [chuckles]
Oh, I'm sorry. You'll have to go
to the luchas without me.
Lorena really needs a snack.
That's a snack?
You're right. This is not enough. [sighs]
I'm coming, baby!
[Julia, in Spanish] Ahh, right…
That's when you came
up with a plan
Memo couldn't back out of.
[in English] I got us four tickets
to the World Cup.
- Oh, we're going to the World Cup!
- [squeals, gasps]
That's right.
We're taking you to Monterrey to watch
Mexico destroy West Germany in person!
Ah, I can't believe it. [gasps]
I think this is the single greatest thing
that has ever happened to us. [chuckles]
Except for the baby, of course. [chuckles]
Uh, baby's not here yet.
But Miss Universe is only a few weeks
away. Are you sure we can leave the hotel?
The whole country shuts down for the game.
- [chuckles]
- Plus… he's the boss.
[squealing]
You hear that, Las Colinas?
I'm going to the World Cup!
- Yes! [chuckles]
- [laughing]
Wait, he does know
that's not a real window, right?
It's all right. Let him have this.
Now all we have to do is get there!
Oh. Don't worry. I'm on it.
[sighs]
Chad!
You've been out there for an hour!
Is everything all right?
[Chad] Just thinking about octopuses.
Huh?
Do you know the female devours the male
after they mate?
Yeah.
Any of the carcass she doesn't eat, she
just leaves behind for the waves to take.
You're taking this break-up
pretty hard, huh?
Gloria was by the far the coolest girl
I've ever been with.
I loved Gloria
more than I've ever loved any woman.
I mean, we did date for five years
and were engaged but, okay.
Well, it seems like you're gonna be
out here for a while!
Um…
[shouting] Do you think
I could maybe borrow your car?
Sure, just don't touch the scrunchie
in the cup holder!
I like to put it on my wrist sometimes
and hold my own hand pretending it's hers.
Okay! I guess I'm going in!
Thank you.
Gloria!
Gloria!
Glori…
[Sara] "Where is the library?"
"Hey. I would like
to buy some blue jeans."
"I drove my Chevy to the levee,
but the levee was dry."
[knocks on door, door opens]
[in Spanish, singsongy]
Look what I got you!
They were selling these
down at the market.
They're not official,
but if you don't mind
that it says
"Maxico,"
I thought you could
wear it for the game.
Thanks, Mom, but I don't have time
to watch some game.
- I have to study.
- Some game?
This is only the second
time in history
that Mexico has gotten
this far.
I even made ice cream bars.
Green, white and red ones.
- They're soccer bars!
- Mom!
I'm serious! I have to practice my English
before I leave for NYU.
Oh, baby.
Surely, you can take
a break for one day.
You have two months
before you leave.
Exactly.
I only have two months.
And if I want to survive
in the States,
I need to learn these
essential English phrases.
- For example:
- Mmm…
[in English]…"The cowboy ate hot dogs."
[sighs]
[in Spanish] What if there was a
way to practice
and have some fun?
I know! Why don't we speak only
in English
- during the game.
- [groans]
Oh, come on!
[in English] Our goal will be a good time.
[in Spanish] Not bad!
Mmm.
Okay.
Let's do it.
I guess I could stop
for an hour.
And it will…
[in English] …kill two birds in one bush.
[Older Máximo] While Sara was warming
up to my mom's idea,
Dulce was implementing
some ideas of her own.
[in English] And that is how, like him
or hate him, Stalin got the job done.
Now, you may be wondering
what happened to your chairs.
Sitting is for the weak.
And I will not have any weak workers
in my ranks.
As you know, Don Máximo has
taken a couple of personal days,
which frankly seems like
an abuse of power.
But he left me in charge.
And I will not fail this assignment.
She's awfully dramatic.
- I… [gasps]
- [Dulce] Diane!
Is there something that
you would like to say?
Oh, darling. That's sweet of you to ask.
But now that I'm pageant consultant,
you can think of me
as just one of the crew. Carry on.
Oh, but I insist.
Clearly whatever you had to whisper
to Héctor was of the utmost importance.
Enlighten us.
Well, I was just remarking that
this is a slightly different energy
than I've seen from you before.
Don't you think you're being a little bit
of a silly goose?
[chuckles]
A silly goose, remember?
Our whole coffee and goose thing?
That was a whole other me ago.
Moving on.
I see many of you have requested
the day off tomorrow to watch the game.
And I am delighted to report that
I will not be granting your request.
- [staff gasping]
- Oh.
Despite public opinion,
the World Cup is not a holiday.
- Mmm, but…
- Bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu…
What's that, Beto?
You sad about your little game?
You won't get to see
the ball go like this.
Ding, ding, ding, ding.
Tomorrow, be ready to give our guests
the best possible service
or heads will roll…
- Now…
- When did she get so scary?
We have to do something.
I love you, reina mía.
Pero I can't talk to you right now.
[scoffs]
[in Spanish] Thank you.
Oh, Julia!
You're coming with us?
Yes. You seem surprised.
I thought you "desperately
needed" me.
Julia and I were just reminiscing
about our trip to
the World Cup.
[chuckles]
- Si.
- Oh yeah, I was so excited.
- Yes.
- I remember loading up Chad's car.
Right here. In this
exact same spot.
- Yes. Here.
- [chuckles]
My love, are you sure you're
okay with this trip?
Of course! At this point,
I'm just as big a football
fan as you are.
- [chuckles]
- Ay. [chuckles]
The baby isn't coming
for like, forever.
Forever? Yesterday I could see both of
the baby's hands trying to get out.
It was like Poltergeist.
It is a 20 hour drive.
What if you have to pee?
I'll squat on the side
of the road.
- [groans]
- Don't worry about me.
I'm good.
Look! The baby's driving!
Oh no, my love! Both hands!
Both hands! No, both hands!
- No, your belly's got this!
- No, no, no, no!
My love! No, no, my love!
[Máximo] Okay, serious question:
Would you rather
sit through three hours of
Chad playing the pan flute?
Or listen to Paco complain about
his wife for three hours?
Paco.
[laughing]
Look at them sleeping.
So innocent.
Yeah, a couple of
little angels.
[both laugh]
My face feels kind of sticky.
I don't know, but
you do smell like a
pine forest…
[sniffs]
I still can't believe we're
going to the World Cup.
[chuckles]
Last time Mexico hosted,
we were only seven.
Do you remember
when we'd play soccer in the street
and called the game as
if we were the players?
Here comes Memo Reyes
for Mexico.
Máximo "Curly Hair" Gallardo
up the pitch.
Máximo with the shot!
And it's up…
right through Mrs. Portillo's
glass window!
GOAL!
I've never run faster
than when
she chased us with
that broom. [chuckles]
That woman was scary!
[chuckling]
I'm really glad you came.
Did you think I wouldn't?
I don't know,
you've just been
busy lately.
And with
everything about to change…
I wouldn't miss this
for the world.
[chuckles]
[sighs]
[Older Máximo] While Memo and I were
getting some much needed bonding time,
at home, things were not
going quite as smoothly.
[Esteban] Look, the pregame started!
I love Carlos Hermosillo!
- Esteban.
- Hmm?
[in English] Remember, English today.
Oh, yes. Sure. I love Charles Beautiful.
See? Learning. Now, you, go.
Fine.
- Would you like chips?
- Oh.
[Nora] Better for the heart.
Ah, mmm, yummy.
I love "ensalad." [chuckles]
In English, it's just "salad."
[mouthing] "Just salad."
May the Force be with you.
[in Spanish] She only knows English
from American movies.
She's saying she's excited
to crush Germany.
[in English] In English.
- Mom, how does this help?
- Mmm?
I know, I know, I know.
Let's say our favorite, um…
soccer positions.
I'll start. I like the doorman.
I think you mean
- "goalie."
- Mmm.
That's the one that don't…
don't let the… Don't let them…
- [in Spanish] …score a goal?
- No, Mom, it's actually
- that's…
- [in English] English.
[sighs] No, Mom.
That's "score a goal."
No, Sara. It's "estop" a goal.
Mmm? I love "minefielder."
Are you trying to say, "midfielder?"
[both] Mmm.
[in Spanish] I knew this was
a bad idea.
- English!
- [in English] English.
- Stop.
- No, "estop."
- Stop in the name of love.
- [groans]
[in Spanish] Now she's doing songs.
- [in English] English.
- No!
[in Spanish] No, no more English!
Thank you very much!
All I wanted to do
today was study,
but instead I'm wasting time
teaching you all English! [groans]
[in English] We're gonna need
a bigger boat.
[in Spanish] I think we're only 30 miles
from Monterrey.
But we might have to
go around this weird lake
in the middle of the interstate…
Oh wait,
that's a coffee stain.
- We're good.
- [laughs]
MÁXIMO, STOP!
[Memo exclaims]
What?! What's wrong?
- Oh, no! Did I hit something?
- [gasps]
Did I hit a person?
No, look,
a burrito stand!
We have to stop.
We ran out of snacks
three hours ago
because Lolo ate
all of them.
And some lifesavers she
found on the floor.
I'm eating for two.
And baby wants
a burrito!
I think we should stick to
the plan and keep going.
The game starts soon,
and they might sell out
of noisemakers early.
What kind of fans would
we be without the:
[imitates noisemaker]
[groans]
Máximo, trust me:
you do not want to mess with
Lorena's pregnancy cravings.
She sleeps with a jalapeño
in each hand…
C'mon, let's go.
- C'mon, just for a bit.
- [sighs]
My love, please don't eat
spicy food.
You know what happened
last time.
Hey, hey! Don't run!
Slow down!
[in English] Oh, look.
Adorable little Mexican fans.
[in German] Hello! Good day!
[in English] But we beat them to the
burritos because we love to be punctual
and follow the rules
while we eat Wiener schnitzel.
[laughing]
[Julia] Hold on. Hold on.
Those Germans are way more
German than I remember.
[Older Máximo sighs]
Fine, we'll do it the boring way.
[in English] Surprised to see you here.
Shouldn't you be saving room for
all the dirt you're going to eat later?
You know, when we crush you
into the ground.
[laughs]
Let's hope your soccer skills are better
than your insults,
because your shots couldn't
hit the broad side of the Berlin Wall.
[gasping]
Oh, you're…
Oh, we didn't realize you're with child.
- Would you like to go ahead of us?
- That would be great.
[in Spanish] We'll take four waters,
four burritos…
[in English] Uh, hold on.
Just because I'm pregnant,
you're gonna stop talking trash?
My love. [laughs]
Maybe we shouldn't provoke the tall,
blonde people with muscles. Hmm?
[chuckles]
You're probably right.
We'll let our team do the talking,
because every time you try to score,
Pablo Larios will block it.
[Germans gasping]
[chuckles]
Sorry. She just has that mom strength.
This was a rental.
I told you to get the insurance.
- [speaking German]
- The insurance.
[in Spanish] I think it's time to go.
[clamoring]
[engine starts]
- [engine sputters]
- [Memo] Ay, no!
[laughing]
- [Germans speak indistinctly]
- Oh no the tire!
[Memo] The tire?!
- [laughing continues]
- [tire hissing]
Guys, I said all of the chairs have to be
at a 45-degree angle.
Is someone messing with me right now?
Am I on Candid Camera?
Excuse me. I'd like to speak
to the Head of Operations.
- [chuckles] Yes, that's me.
- Oh, great.
Could you explain to me
how you find it acceptable
that there are no TVs at the bar
during the World Cup?
The game starts soon and my buddies
and I came here to watch Mexico play…
[chuckles]
- …in Mexico.
- [chuckles, stammers]
We don't usually have TVs at the bar.
If you'd like,
I can set up the game in your room.
This is what I get for picking
the number-two resort.
El Alma has TVs everywhere.
[Héctor] Sorry, sir.
But our temporary
Head of Operations has insisted
that there be absolutely no enjoyment
of the World Cup today.
It is not a holiday.
- Right, jefa?
- Mmm. [inhales sharply]
[Older Máximo, in Spanish]
Realizing her harsh stance
had begun to anger the guests
Dulce had no choice but to…
[in English] Don't worry, sir. I promise
to rectify this problem immediately.
Nice work, Alan.
Your complimentary margaritas as promised.
And I believe there was also talk
of a shrimp cocktail.
Fine.
- [speaks Spanish]
- [vehicle passing]
[Julia babbles]
I bet the national anthem's
already started.
Lorena, stick out your thumb.
Maybe someone will take pity
on a pregnant hitchhiker.
Do we really want
to risk
my wife and future
child riding
to Monterrey with
a serial killer?
Depends how fast
he drives.
My love, you need
to calm down.
How?! We're stranded in the
middle of nowhere!
We can't use the
spare tire
because it also has
a nail in it!
Thanks, Chad!
And now we're missing
the start of the game!
At least we're not
stranded without food.
We never got our burritos,
by the way, so…
carne asada burritos
for everyone?
We never should have
stopped in the first place!
And why'd you have to
antagonize the Germans?
Was that really necessary?
We get it, you don't want anyone
treating you differently
because you're pregnant!
But you are pregnant!
So stop fighting it!
Hey, hey, Máximo!
This was supposed to be a perfect,
once-in-a-lifetime experience,
and now we'll be lucky to get
there for the second half!
I hate to say it,
but maybe we should
focus on getting home.
Of course you
want to bail.
You bail on everything
these days!
[whispering] Máximo, what has
gotten into you?
Look, you guys want
to go home?
Then go home.
You can hitchhike.
I saw a tire shop a
couple miles back.
I'm making it to
the game…
[Older Julia]
You were so stubborn that day!
Okay,
so maybe,
maybe that wasn't my
finest moment…
But we were basically kids.
I've grown up a lot
since then.
And look,
this time we made it
to our destination
- without any hiccups.
- [sighs]
What do you mean
there's no flamingo paint?
We're actually out of
the base red
we use to mix all our pinks.
It took a lot to paint your hotel.
Next shipment's due
in a few weeks.
A few weeks?!
We can't wait
a few weeks!
We open in two days!
And The Window to
the Sea isn't done yet!
Sorry, but we import it
specially from Germany.
It's always
the Germans.
I can't believe this.
I've been trying to restore
the hotel
to exactly how it was
in the '80s
- and now it'll be ruined!
- Máximo.
Everything is ruined!
It's just paint.
It's not just paint. It's…
What?
What is it?
Why are you so obsessed
with recreating the past?
Because…
Because I'm doing
it for you!
The hotel, the paint…
everything.
Everything has been for you.
[sighs]
I thought if I could turn
back time, maybe…
you'd remember how you felt
about me all those years ago.
But instead, it's starting
to feel like
you don't care about
this project at all.
- Excuse me?
- Admit it,
you've never taken
this seriously.
You've barely been around
the past six months
and now that you are here,
you've brought some
"boy toy" to rub in my face.
[chuckles]
I brought Octavio to
help you.
I've put off multiple
MULTIPLE projects of mine to
help you.
You're not the only one who
cares about Las Colinas!
And are you really so naive to
think that after all these years,
you could just buy a hotel,
slap on some pink paint,
and it would solve all
our problems?
Well, I was also thinking about
putting some really cool flowers by the…
You haven't grown up nearly
as much as you think.
You're still the same Máximo
you've always been.
No. Julia!
I take it we didn't get
the paint?
[grunts]
Just drive.
[exhales deeply]
So…
back to the story?
[door opens]
[door closes]
[Nora] Sara.
We were only trying to help.
Why'd you storm out like that?
Because I can't
do this, Mom!
Okay, I'll tell Doña Rosita
no more movie quotes.
She keeps talking about
"phoning home,"
but we are home.
- She's confusing me too.
- No!
I'm talking about NYU.
When I first applied, I never thought I'd
actually get in,
or that you'd let
me go. But…
now that it's happening,
it's all just…
it's… too much.
But… it was your dream.
You were so excited.
Yeah,
until I realized all
my classes
will be in a language
I barely speak.
And the one person who
was supposed to help me
decided to go study
poetry at Vassar!
Since when does Aída
care about poetry, Mom?
She's never written
me a poem!
You're all doing so much
to give me this opportunity…
what if I fail? Hmm?
Look…
I…
I never had the option
to go to college like you.
And I've certainly
never left Mexico,
so I can't know exactly
how you feel.
But what I do know
is that
in the past few years
you've been through a lot!
And at every turn, you've proven
that nothing can hold
you back.
Not even me.
You really think
I can do it?
[chuckles]
I think you can
do anything.
Anything at all.
Except maybe learn all
of English in a day.
No one can do that.
[Sara chuckles]
[sighs]
Then…
will you come with me
to help me move in?
I may be tough, but
sometimes I still
need my mom.
You want me to come
to New York?
Yes!
You did just say you've
never left the country.
Maybe this is your chance.
It would be fun… [chuckles, sniffles]
I could stay for a
few weeks even.
- We could be roommates!
- Okay…
I'm not that scared.
I was thinking
more like
two… three days.
How about five days?
- We'll see.
- [chuckles]
- [speaks Spanish]
- [sighs]
Thank you.
[in English] Thank you.
Welcome. You're wel…
[stammers] You're welcome.
- [chuckles]
- [giggles]
[Older Máximo] …As my dear mom and sister
shared a hearty laugh,
it was a reminder
that sometimes you get
in arguments
with the people you
love the most…
Well, that story didn't help.
I can't believe this!
I spent the last six months
working to get Julia back
and I threw it all away
in one car ride.
Did I just ruin
everything?
That all depends on
your perspective.
Remember how things
ended that day in '86?
Because I do.
[grunts]
Oh wow…
you already got the tire.
I would have caught
up sooner, but
I made friends
with a lizard.
- Here. Let me help.
- Memo, wait…
C'mon, if we tag team it,
we can still make
it to the game.
No, Memo.
I've had a long walk to
think and cool off.
Lately, it's like every time
we try to hang out,
you have to cancel for some
baby-related reason.
And I'm happy for you.
But I'm just worried that
when the baby comes,
we'll hardly see each other.
I don't want to lose
my best friend.
I get it. [chuckles]
I'm scared, too.
That's why I'm over-preparing
for the baby.
While Lorena, who I
thought was ready,
is suddenly in denial
about the whole thing
now that it's about to be real.
She had the baby
drive the car!
I know!
It's like
she can't admit
that things will be different.
But they will be different.
We're not those
young, naive kids who first
walked into Las Colinas.
Sometimes I miss those days.
Me too.
But the one thing I
know for sure
you will always be in
my kid's life…
because Lorena and I want
you to be the godfather.
- Really?
- [chuckles]
- I'd be honored.
- [laughing]
You've got the lizard in
your pocket, don't you?
His name's Mojito.
- [groans]
- [Memo laughs]
C'mon, let's go.
It's getting late.
Hey, can I have the day
off tomorrow
or do I have to come in?
[both laughing]
[Older Memo] But while you and I had
a lot to process that day…
Lorena's realization
came a little easier.
Everything's going to be
different, isn't it?
Yeah.
Everything.
Aw.
- You gonna finish that?
- Yes.
- Hey, I want it!
- No.
- You already have one.
- But this one's for —
Your tiny, little baby!
This is really good. Too much
cheese, but really good.
[Older Memo]
By the time we got back to the car,
we knew we were never going
to make it to the game.
So we tried to tune in on the way home.
[announcer]
And that's the end of extra time.
It's zero zero and we're
going into penalty kicks.
[radio distorting, static]
NO! No, no, no, no, no, no!
- [groans] Fix it!
- I'm trying!
[Older Memo] While we were having
trouble tuning into the game…
the staff had finally found a way.
[announcer] And it's time for the final
penalty shootout here in Monterrey!
[in English] Hey.
Why is Lupe folding towels outside?
Are you all watching the game?
Please, we're in the final kicks.
You must have a heart somewhere in there
deep, deep,
pero deep down.
[guests, staff cheering]
[Older Memo, in Spanish]
Seeing how far her staff would go
to watch this historic game,
Dulce finally realized how
much this meant to them.
[in English] Fine.
Watch your penalty shots.
- But then it's back to work.
- Yes! Thank you.
Thank you. You're the best boss ever.
- [exclaims]
- Oh.
[announcer, in Spanish] This could be it.
Littbarski takes the kick, and…
WEST GERMANY WINS!
[in English] Oh, what happened?
We were so close.
Dulce jinxed us!
- We would have won until she sat down.
- Thanks a lot, Dulce.
[grunts]
[Older Memo, in Spanish] While
we had technically missed the ending,
we didn't know it yet.
[Lorena] I'm sorry
I ruined this for you guys.
[Memo] I don't know what to do!
It's Klaus Allofs kicking the
first penalty for Germany.
Pablo Larios in the net.
We hear the whistle,
the kick is up, and…
- Larios makes the save!
- [laughs]
Mexico's Manuel Negrete
gears up for the kick
Schumacher readies himself.
Negrete kicks!
The ball hits the net!
The crowd goes wild!
[cheering]
[noisemaker honks]
Hey! Wait a minute!
It's all or nothing for our
beloved golden boy
Hugo Sanchez!
He lines up the shot, and…
I don't believe it!
For the first time in history,
Mexico moves on to the semi-finals!
[cheering] México!
Let's go! Let's go!
Let's go! Let's go, Mexico!
- [horn honking]
- [cheering continues]
[Older Máximo] Memo,
I'm glad you helped
me finish the story,
but I'm still not getting
your point.
I don't mean to be a
backseat storyteller,
but I usually make a clearer
thematic connection
between the past
and the present.
It's called subtext.
But I guess I'll spell it
out for you.
Mexico may have
lost that day,
but it always felt
like a win to us,
because we were together.
Mmm.
It might seem hopeless
with Julia,
but you never know how
things will play out…
I don't know, Memo.
I'm no Octavio,
and Julia is furious with me.
[sighs]
Is he… checking out?
[gasps]
[in English] Thank you for staying
at Las Colinas.
- We hope you enjoyed your st…
- Not now, Mariana.
[in Spanish] You're leaving?
I posted some photos of
me by the pool.
They already have
2 million likes.
You're welcome.
Wait, wait, wait.
What about Julia?
[sighs]
I'll tell you something…
I've never seen her
more frustrated
than when she was talking
about your fight.
Based on all the telenovelas
I've done,
that can only mean
one thing:
she's still in love
with you.
And if there's one
rule I live by as an actor
it's to never go for
roles I know I won't get.
Good luck.
Okay. So, pretend I'm a guest.
Show me your best front desk voice.
Good morning, welcome to Las Colinas!
That was perfect
if this was a Best Western.
When we open in two days,
you have to greet every guest like they're
the most important person in the room.
That means giving them
your full, undivided…
Mariana?
Oh.
[in Spanish] Well, well…
Julia and her friend.
We're headed to
the pool.
Julia's going to help me
run lines for the superhero movie.
I told you about
the superhero movie, right?
Yes. Yes, you told me.
I know it sounds sexy
but we're keeping it PG.
- PG-13.
- That's right.
[chuckles]
Julia can't.
Why not?
I need you for
a work thing.
We ran out of pink paint for
the Window to the Sea
and the supplier
delayed our order.
So, bummer.
[chuckles] I'm really sorry, but…
you have to come with
Memo and I to Chilpancingo
to sort it out.
[Octavio] Okay.
Well, find me when
you get back?
Maybe we can
grab dinner or…
try the famous
mango margaritas.
Maybe, maybe.
It is a long drive
though, so…
maybe not. [chuckles]
Okay, well, have fun
in Chilpancingo.
Peanut?
[chuckles]
[spits]
You know what this
reminds me of?
It's going to be another
story, isn't it?
The last time we took a
road trip, back in '86…
It was a month before Memo and
Lorena's baby was due
and I wanted to do something big
before all our lives changed.
But Memo was so deep
in baby prep mode
that he kept canceling
our plans…
[in English] Máximo, I'm sorry.
I can't have dinner with you tonight.
Lorena and I have Lamaze class.
I'm skipping game night.
Baby CPR class.
Oh…
This is why I need the class. [chuckles]
Oh, I'm sorry. You'll have to go
to the luchas without me.
Lorena really needs a snack.
That's a snack?
You're right. This is not enough. [sighs]
I'm coming, baby!
[Julia, in Spanish] Ahh, right…
That's when you came
up with a plan
Memo couldn't back out of.
[in English] I got us four tickets
to the World Cup.
- Oh, we're going to the World Cup!
- [squeals, gasps]
That's right.
We're taking you to Monterrey to watch
Mexico destroy West Germany in person!
Ah, I can't believe it. [gasps]
I think this is the single greatest thing
that has ever happened to us. [chuckles]
Except for the baby, of course. [chuckles]
Uh, baby's not here yet.
But Miss Universe is only a few weeks
away. Are you sure we can leave the hotel?
The whole country shuts down for the game.
- [chuckles]
- Plus… he's the boss.
[squealing]
You hear that, Las Colinas?
I'm going to the World Cup!
- Yes! [chuckles]
- [laughing]
Wait, he does know
that's not a real window, right?
It's all right. Let him have this.
Now all we have to do is get there!
Oh. Don't worry. I'm on it.
[sighs]
Chad!
You've been out there for an hour!
Is everything all right?
[Chad] Just thinking about octopuses.
Huh?
Do you know the female devours the male
after they mate?
Yeah.
Any of the carcass she doesn't eat, she
just leaves behind for the waves to take.
You're taking this break-up
pretty hard, huh?
Gloria was by the far the coolest girl
I've ever been with.
I loved Gloria
more than I've ever loved any woman.
I mean, we did date for five years
and were engaged but, okay.
Well, it seems like you're gonna be
out here for a while!
Um…
[shouting] Do you think
I could maybe borrow your car?
Sure, just don't touch the scrunchie
in the cup holder!
I like to put it on my wrist sometimes
and hold my own hand pretending it's hers.
Okay! I guess I'm going in!
Thank you.
Gloria!
Gloria!
Glori…
[Sara] "Where is the library?"
"Hey. I would like
to buy some blue jeans."
"I drove my Chevy to the levee,
but the levee was dry."
[knocks on door, door opens]
[in Spanish, singsongy]
Look what I got you!
They were selling these
down at the market.
They're not official,
but if you don't mind
that it says
"Maxico,"
I thought you could
wear it for the game.
Thanks, Mom, but I don't have time
to watch some game.
- I have to study.
- Some game?
This is only the second
time in history
that Mexico has gotten
this far.
I even made ice cream bars.
Green, white and red ones.
- They're soccer bars!
- Mom!
I'm serious! I have to practice my English
before I leave for NYU.
Oh, baby.
Surely, you can take
a break for one day.
You have two months
before you leave.
Exactly.
I only have two months.
And if I want to survive
in the States,
I need to learn these
essential English phrases.
- For example:
- Mmm…
[in English]…"The cowboy ate hot dogs."
[sighs]
[in Spanish] What if there was a
way to practice
and have some fun?
I know! Why don't we speak only
in English
- during the game.
- [groans]
Oh, come on!
[in English] Our goal will be a good time.
[in Spanish] Not bad!
Mmm.
Okay.
Let's do it.
I guess I could stop
for an hour.
And it will…
[in English] …kill two birds in one bush.
[Older Máximo] While Sara was warming
up to my mom's idea,
Dulce was implementing
some ideas of her own.
[in English] And that is how, like him
or hate him, Stalin got the job done.
Now, you may be wondering
what happened to your chairs.
Sitting is for the weak.
And I will not have any weak workers
in my ranks.
As you know, Don Máximo has
taken a couple of personal days,
which frankly seems like
an abuse of power.
But he left me in charge.
And I will not fail this assignment.
She's awfully dramatic.
- I… [gasps]
- [Dulce] Diane!
Is there something that
you would like to say?
Oh, darling. That's sweet of you to ask.
But now that I'm pageant consultant,
you can think of me
as just one of the crew. Carry on.
Oh, but I insist.
Clearly whatever you had to whisper
to Héctor was of the utmost importance.
Enlighten us.
Well, I was just remarking that
this is a slightly different energy
than I've seen from you before.
Don't you think you're being a little bit
of a silly goose?
[chuckles]
A silly goose, remember?
Our whole coffee and goose thing?
That was a whole other me ago.
Moving on.
I see many of you have requested
the day off tomorrow to watch the game.
And I am delighted to report that
I will not be granting your request.
- [staff gasping]
- Oh.
Despite public opinion,
the World Cup is not a holiday.
- Mmm, but…
- Bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu…
What's that, Beto?
You sad about your little game?
You won't get to see
the ball go like this.
Ding, ding, ding, ding.
Tomorrow, be ready to give our guests
the best possible service
or heads will roll…
- Now…
- When did she get so scary?
We have to do something.
I love you, reina mía.
Pero I can't talk to you right now.
[scoffs]
[in Spanish] Thank you.
Oh, Julia!
You're coming with us?
Yes. You seem surprised.
I thought you "desperately
needed" me.
Julia and I were just reminiscing
about our trip to
the World Cup.
[chuckles]
- Si.
- Oh yeah, I was so excited.
- Yes.
- I remember loading up Chad's car.
Right here. In this
exact same spot.
- Yes. Here.
- [chuckles]
My love, are you sure you're
okay with this trip?
Of course! At this point,
I'm just as big a football
fan as you are.
- [chuckles]
- Ay. [chuckles]
The baby isn't coming
for like, forever.
Forever? Yesterday I could see both of
the baby's hands trying to get out.
It was like Poltergeist.
It is a 20 hour drive.
What if you have to pee?
I'll squat on the side
of the road.
- [groans]
- Don't worry about me.
I'm good.
Look! The baby's driving!
Oh no, my love! Both hands!
Both hands! No, both hands!
- No, your belly's got this!
- No, no, no, no!
My love! No, no, my love!
[Máximo] Okay, serious question:
Would you rather
sit through three hours of
Chad playing the pan flute?
Or listen to Paco complain about
his wife for three hours?
Paco.
[laughing]
Look at them sleeping.
So innocent.
Yeah, a couple of
little angels.
[both laugh]
My face feels kind of sticky.
I don't know, but
you do smell like a
pine forest…
[sniffs]
I still can't believe we're
going to the World Cup.
[chuckles]
Last time Mexico hosted,
we were only seven.
Do you remember
when we'd play soccer in the street
and called the game as
if we were the players?
Here comes Memo Reyes
for Mexico.
Máximo "Curly Hair" Gallardo
up the pitch.
Máximo with the shot!
And it's up…
right through Mrs. Portillo's
glass window!
GOAL!
I've never run faster
than when
she chased us with
that broom. [chuckles]
That woman was scary!
[chuckling]
I'm really glad you came.
Did you think I wouldn't?
I don't know,
you've just been
busy lately.
And with
everything about to change…
I wouldn't miss this
for the world.
[chuckles]
[sighs]
[Older Máximo] While Memo and I were
getting some much needed bonding time,
at home, things were not
going quite as smoothly.
[Esteban] Look, the pregame started!
I love Carlos Hermosillo!
- Esteban.
- Hmm?
[in English] Remember, English today.
Oh, yes. Sure. I love Charles Beautiful.
See? Learning. Now, you, go.
Fine.
- Would you like chips?
- Oh.
[Nora] Better for the heart.
Ah, mmm, yummy.
I love "ensalad." [chuckles]
In English, it's just "salad."
[mouthing] "Just salad."
May the Force be with you.
[in Spanish] She only knows English
from American movies.
She's saying she's excited
to crush Germany.
[in English] In English.
- Mom, how does this help?
- Mmm?
I know, I know, I know.
Let's say our favorite, um…
soccer positions.
I'll start. I like the doorman.
I think you mean
- "goalie."
- Mmm.
That's the one that don't…
don't let the… Don't let them…
- [in Spanish] …score a goal?
- No, Mom, it's actually
- that's…
- [in English] English.
[sighs] No, Mom.
That's "score a goal."
No, Sara. It's "estop" a goal.
Mmm? I love "minefielder."
Are you trying to say, "midfielder?"
[both] Mmm.
[in Spanish] I knew this was
a bad idea.
- English!
- [in English] English.
- Stop.
- No, "estop."
- Stop in the name of love.
- [groans]
[in Spanish] Now she's doing songs.
- [in English] English.
- No!
[in Spanish] No, no more English!
Thank you very much!
All I wanted to do
today was study,
but instead I'm wasting time
teaching you all English! [groans]
[in English] We're gonna need
a bigger boat.
[in Spanish] I think we're only 30 miles
from Monterrey.
But we might have to
go around this weird lake
in the middle of the interstate…
Oh wait,
that's a coffee stain.
- We're good.
- [laughs]
MÁXIMO, STOP!
[Memo exclaims]
What?! What's wrong?
- Oh, no! Did I hit something?
- [gasps]
Did I hit a person?
No, look,
a burrito stand!
We have to stop.
We ran out of snacks
three hours ago
because Lolo ate
all of them.
And some lifesavers she
found on the floor.
I'm eating for two.
And baby wants
a burrito!
I think we should stick to
the plan and keep going.
The game starts soon,
and they might sell out
of noisemakers early.
What kind of fans would
we be without the:
[imitates noisemaker]
[groans]
Máximo, trust me:
you do not want to mess with
Lorena's pregnancy cravings.
She sleeps with a jalapeño
in each hand…
C'mon, let's go.
- C'mon, just for a bit.
- [sighs]
My love, please don't eat
spicy food.
You know what happened
last time.
Hey, hey! Don't run!
Slow down!
[in English] Oh, look.
Adorable little Mexican fans.
[in German] Hello! Good day!
[in English] But we beat them to the
burritos because we love to be punctual
and follow the rules
while we eat Wiener schnitzel.
[laughing]
[Julia] Hold on. Hold on.
Those Germans are way more
German than I remember.
[Older Máximo sighs]
Fine, we'll do it the boring way.
[in English] Surprised to see you here.
Shouldn't you be saving room for
all the dirt you're going to eat later?
You know, when we crush you
into the ground.
[laughs]
Let's hope your soccer skills are better
than your insults,
because your shots couldn't
hit the broad side of the Berlin Wall.
[gasping]
Oh, you're…
Oh, we didn't realize you're with child.
- Would you like to go ahead of us?
- That would be great.
[in Spanish] We'll take four waters,
four burritos…
[in English] Uh, hold on.
Just because I'm pregnant,
you're gonna stop talking trash?
My love. [laughs]
Maybe we shouldn't provoke the tall,
blonde people with muscles. Hmm?
[chuckles]
You're probably right.
We'll let our team do the talking,
because every time you try to score,
Pablo Larios will block it.
[Germans gasping]
[chuckles]
Sorry. She just has that mom strength.
This was a rental.
I told you to get the insurance.
- [speaking German]
- The insurance.
[in Spanish] I think it's time to go.
[clamoring]
[engine starts]
- [engine sputters]
- [Memo] Ay, no!
[laughing]
- [Germans speak indistinctly]
- Oh no the tire!
[Memo] The tire?!
- [laughing continues]
- [tire hissing]
Guys, I said all of the chairs have to be
at a 45-degree angle.
Is someone messing with me right now?
Am I on Candid Camera?
Excuse me. I'd like to speak
to the Head of Operations.
- [chuckles] Yes, that's me.
- Oh, great.
Could you explain to me
how you find it acceptable
that there are no TVs at the bar
during the World Cup?
The game starts soon and my buddies
and I came here to watch Mexico play…
[chuckles]
- …in Mexico.
- [chuckles, stammers]
We don't usually have TVs at the bar.
If you'd like,
I can set up the game in your room.
This is what I get for picking
the number-two resort.
El Alma has TVs everywhere.
[Héctor] Sorry, sir.
But our temporary
Head of Operations has insisted
that there be absolutely no enjoyment
of the World Cup today.
It is not a holiday.
- Right, jefa?
- Mmm. [inhales sharply]
[Older Máximo, in Spanish]
Realizing her harsh stance
had begun to anger the guests
Dulce had no choice but to…
[in English] Don't worry, sir. I promise
to rectify this problem immediately.
Nice work, Alan.
Your complimentary margaritas as promised.
And I believe there was also talk
of a shrimp cocktail.
Fine.
- [speaks Spanish]
- [vehicle passing]
[Julia babbles]
I bet the national anthem's
already started.
Lorena, stick out your thumb.
Maybe someone will take pity
on a pregnant hitchhiker.
Do we really want
to risk
my wife and future
child riding
to Monterrey with
a serial killer?
Depends how fast
he drives.
My love, you need
to calm down.
How?! We're stranded in the
middle of nowhere!
We can't use the
spare tire
because it also has
a nail in it!
Thanks, Chad!
And now we're missing
the start of the game!
At least we're not
stranded without food.
We never got our burritos,
by the way, so…
carne asada burritos
for everyone?
We never should have
stopped in the first place!
And why'd you have to
antagonize the Germans?
Was that really necessary?
We get it, you don't want anyone
treating you differently
because you're pregnant!
But you are pregnant!
So stop fighting it!
Hey, hey, Máximo!
This was supposed to be a perfect,
once-in-a-lifetime experience,
and now we'll be lucky to get
there for the second half!
I hate to say it,
but maybe we should
focus on getting home.
Of course you
want to bail.
You bail on everything
these days!
[whispering] Máximo, what has
gotten into you?
Look, you guys want
to go home?
Then go home.
You can hitchhike.
I saw a tire shop a
couple miles back.
I'm making it to
the game…
[Older Julia]
You were so stubborn that day!
Okay,
so maybe,
maybe that wasn't my
finest moment…
But we were basically kids.
I've grown up a lot
since then.
And look,
this time we made it
to our destination
- without any hiccups.
- [sighs]
What do you mean
there's no flamingo paint?
We're actually out of
the base red
we use to mix all our pinks.
It took a lot to paint your hotel.
Next shipment's due
in a few weeks.
A few weeks?!
We can't wait
a few weeks!
We open in two days!
And The Window to
the Sea isn't done yet!
Sorry, but we import it
specially from Germany.
It's always
the Germans.
I can't believe this.
I've been trying to restore
the hotel
to exactly how it was
in the '80s
- and now it'll be ruined!
- Máximo.
Everything is ruined!
It's just paint.
It's not just paint. It's…
What?
What is it?
Why are you so obsessed
with recreating the past?
Because…
Because I'm doing
it for you!
The hotel, the paint…
everything.
Everything has been for you.
[sighs]
I thought if I could turn
back time, maybe…
you'd remember how you felt
about me all those years ago.
But instead, it's starting
to feel like
you don't care about
this project at all.
- Excuse me?
- Admit it,
you've never taken
this seriously.
You've barely been around
the past six months
and now that you are here,
you've brought some
"boy toy" to rub in my face.
[chuckles]
I brought Octavio to
help you.
I've put off multiple
MULTIPLE projects of mine to
help you.
You're not the only one who
cares about Las Colinas!
And are you really so naive to
think that after all these years,
you could just buy a hotel,
slap on some pink paint,
and it would solve all
our problems?
Well, I was also thinking about
putting some really cool flowers by the…
You haven't grown up nearly
as much as you think.
You're still the same Máximo
you've always been.
No. Julia!
I take it we didn't get
the paint?
[grunts]
Just drive.
[exhales deeply]
So…
back to the story?
[door opens]
[door closes]
[Nora] Sara.
We were only trying to help.
Why'd you storm out like that?
Because I can't
do this, Mom!
Okay, I'll tell Doña Rosita
no more movie quotes.
She keeps talking about
"phoning home,"
but we are home.
- She's confusing me too.
- No!
I'm talking about NYU.
When I first applied, I never thought I'd
actually get in,
or that you'd let
me go. But…
now that it's happening,
it's all just…
it's… too much.
But… it was your dream.
You were so excited.
Yeah,
until I realized all
my classes
will be in a language
I barely speak.
And the one person who
was supposed to help me
decided to go study
poetry at Vassar!
Since when does Aída
care about poetry, Mom?
She's never written
me a poem!
You're all doing so much
to give me this opportunity…
what if I fail? Hmm?
Look…
I…
I never had the option
to go to college like you.
And I've certainly
never left Mexico,
so I can't know exactly
how you feel.
But what I do know
is that
in the past few years
you've been through a lot!
And at every turn, you've proven
that nothing can hold
you back.
Not even me.
You really think
I can do it?
[chuckles]
I think you can
do anything.
Anything at all.
Except maybe learn all
of English in a day.
No one can do that.
[Sara chuckles]
[sighs]
Then…
will you come with me
to help me move in?
I may be tough, but
sometimes I still
need my mom.
You want me to come
to New York?
Yes!
You did just say you've
never left the country.
Maybe this is your chance.
It would be fun… [chuckles, sniffles]
I could stay for a
few weeks even.
- We could be roommates!
- Okay…
I'm not that scared.
I was thinking
more like
two… three days.
How about five days?
- We'll see.
- [chuckles]
- [speaks Spanish]
- [sighs]
Thank you.
[in English] Thank you.
Welcome. You're wel…
[stammers] You're welcome.
- [chuckles]
- [giggles]
[Older Máximo] …As my dear mom and sister
shared a hearty laugh,
it was a reminder
that sometimes you get
in arguments
with the people you
love the most…
Well, that story didn't help.
I can't believe this!
I spent the last six months
working to get Julia back
and I threw it all away
in one car ride.
Did I just ruin
everything?
That all depends on
your perspective.
Remember how things
ended that day in '86?
Because I do.
[grunts]
Oh wow…
you already got the tire.
I would have caught
up sooner, but
I made friends
with a lizard.
- Here. Let me help.
- Memo, wait…
C'mon, if we tag team it,
we can still make
it to the game.
No, Memo.
I've had a long walk to
think and cool off.
Lately, it's like every time
we try to hang out,
you have to cancel for some
baby-related reason.
And I'm happy for you.
But I'm just worried that
when the baby comes,
we'll hardly see each other.
I don't want to lose
my best friend.
I get it. [chuckles]
I'm scared, too.
That's why I'm over-preparing
for the baby.
While Lorena, who I
thought was ready,
is suddenly in denial
about the whole thing
now that it's about to be real.
She had the baby
drive the car!
I know!
It's like
she can't admit
that things will be different.
But they will be different.
We're not those
young, naive kids who first
walked into Las Colinas.
Sometimes I miss those days.
Me too.
But the one thing I
know for sure
you will always be in
my kid's life…
because Lorena and I want
you to be the godfather.
- Really?
- [chuckles]
- I'd be honored.
- [laughing]
You've got the lizard in
your pocket, don't you?
His name's Mojito.
- [groans]
- [Memo laughs]
C'mon, let's go.
It's getting late.
Hey, can I have the day
off tomorrow
or do I have to come in?
[both laughing]
[Older Memo] But while you and I had
a lot to process that day…
Lorena's realization
came a little easier.
Everything's going to be
different, isn't it?
Yeah.
Everything.
Aw.
- You gonna finish that?
- Yes.
- Hey, I want it!
- No.
- You already have one.
- But this one's for —
Your tiny, little baby!
This is really good. Too much
cheese, but really good.
[Older Memo]
By the time we got back to the car,
we knew we were never going
to make it to the game.
So we tried to tune in on the way home.
[announcer]
And that's the end of extra time.
It's zero zero and we're
going into penalty kicks.
[radio distorting, static]
NO! No, no, no, no, no, no!
- [groans] Fix it!
- I'm trying!
[Older Memo] While we were having
trouble tuning into the game…
the staff had finally found a way.
[announcer] And it's time for the final
penalty shootout here in Monterrey!
[in English] Hey.
Why is Lupe folding towels outside?
Are you all watching the game?
Please, we're in the final kicks.
You must have a heart somewhere in there
deep, deep,
pero deep down.
[guests, staff cheering]
[Older Memo, in Spanish]
Seeing how far her staff would go
to watch this historic game,
Dulce finally realized how
much this meant to them.
[in English] Fine.
Watch your penalty shots.
- But then it's back to work.
- Yes! Thank you.
Thank you. You're the best boss ever.
- [exclaims]
- Oh.
[announcer, in Spanish] This could be it.
Littbarski takes the kick, and…
WEST GERMANY WINS!
[in English] Oh, what happened?
We were so close.
Dulce jinxed us!
- We would have won until she sat down.
- Thanks a lot, Dulce.
[grunts]
[Older Memo, in Spanish] While
we had technically missed the ending,
we didn't know it yet.
[Lorena] I'm sorry
I ruined this for you guys.
[Memo] I don't know what to do!
It's Klaus Allofs kicking the
first penalty for Germany.
Pablo Larios in the net.
We hear the whistle,
the kick is up, and…
- Larios makes the save!
- [laughs]
Mexico's Manuel Negrete
gears up for the kick
Schumacher readies himself.
Negrete kicks!
The ball hits the net!
The crowd goes wild!
[cheering]
[noisemaker honks]
Hey! Wait a minute!
It's all or nothing for our
beloved golden boy
Hugo Sanchez!
He lines up the shot, and…
I don't believe it!
For the first time in history,
Mexico moves on to the semi-finals!
[cheering] México!
Let's go! Let's go!
Let's go! Let's go, Mexico!
- [horn honking]
- [cheering continues]
[Older Máximo] Memo,
I'm glad you helped
me finish the story,
but I'm still not getting
your point.
I don't mean to be a
backseat storyteller,
but I usually make a clearer
thematic connection
between the past
and the present.
It's called subtext.
But I guess I'll spell it
out for you.
Mexico may have
lost that day,
but it always felt
like a win to us,
because we were together.
Mmm.
It might seem hopeless
with Julia,
but you never know how
things will play out…
I don't know, Memo.
I'm no Octavio,
and Julia is furious with me.
[sighs]
Is he… checking out?
[gasps]
[in English] Thank you for staying
at Las Colinas.
- We hope you enjoyed your st…
- Not now, Mariana.
[in Spanish] You're leaving?
I posted some photos of
me by the pool.
They already have
2 million likes.
You're welcome.
Wait, wait, wait.
What about Julia?
[sighs]
I'll tell you something…
I've never seen her
more frustrated
than when she was talking
about your fight.
Based on all the telenovelas
I've done,
that can only mean
one thing:
she's still in love
with you.
And if there's one
rule I live by as an actor
it's to never go for
roles I know I won't get.
Good luck.