Zorro (1957) s01e33 Episode Script

The Deadly Bolas

[Thunderclap.]
Out of the night when the full moon is bright Comes a horseman known as Zorro This bold renegade carves a "Z" with his blade A "Z" that stands for Zorro Zorro! The Fox so cunning and free Zorro! Who makes the sign of the "Z"! Zorro! Zorro! Zorro! Zorro! Zorro! [knocking.]
Come in.
- Buenos días, Don Diego.
- Buenos días.
And you, Bernardo.
Have you come here to defeat me in chess again? [Laughs.]
No, Padre.
I just dropped by to return this book I borrowed from you.
Ah, yes.
A History of the Church in South America.
Did you enjoy it, Don Diego? Lmmensely.
But I did want to ask you about one of the items that was pictured here.
May I? Here.
This one.
The Miniature Cross of the Andes.
I heard a rumor that it was stolen recently.
Is there any truth in that? I'm sorry to say there is.
It vanished several months ago, along with many other treasures, when some of our churches in South America were plundered.
That is indeed tragic news, Padre.
Were the losses heavy? If you were to judge their worth in pesos, a fortune was stolen.
But many of the treasures were priceless objects of religious symbolism.
- Well, thank you for the book.
- Must you leave so soon? I'm afraid so.
Hasta la vista.
Que Dios los bendiga, hijos.
Apparently Senor Murietta has other stolen treasures aside from the Cross.
But where are they? Well, regardless, we've got our work cut out for us if we're to get these gems back to the church.
All we can do now is wait and let him make the first move.
Ah, little one.
I wish to speak to Don Diego.
Is he around? Oh, I keep forgetting you can neither speak nor hear.
But if that is so, how could you hear me knocking at the door? Vibrations, sergeant.
Buenos días, Don Diego.
I was curious as to how a deaf man like Bernardo could hear me knocking at the door.
Oh, I can explain that.
Bernardo is sensitive to vibrations.
But he heard me knock.
What have vibrations got to do with it? I'm afraid you do not understand.
You see, Bernardo feels the vibrations that some sounds make.
For instance [dings.]
- You see? - [Laughs.]
[Dings.]
Please.
That thing sets my nerves on edge.
Eh, to what do I owe the pleasure of this visit, sergeant? I came to tell you there will be no party.
No party? What party? The party I planned to invite you to this evening for Senorita Bastinado.
Let me get this straight.
You rode all the way over here to cancel an invitation to a party to which you had not yet invited me? Sí.
I feel the least one can do where one's friends are concerned is to keep them informed of one's good intentions.
But why are you not giving this party? Because I do not have the money to pay the bill.
But do not worry about me, Don Diego.
I will try to explain to Senorita Bastinado.
Of course, she will probably never speak to me again, but there are always other senoritas.
Oh, many others, sergeant.
You were about to say something, Don Diego? Only, uh adiós.
[Sighing.]
Adiós.
- Sergeant.
- Yes! I hope the suggestion I'm about to make does not offend your pride, but can you allow me to finance your party? No, I could never permit that.
I appreciate your generosity, but it is simply out of the question.
Of course, if you insist.
Oh, Don Diego, your generosity has overcome my pride.
Gracias.
Until this evening, then, at the inn.
[Garcia.]
Adiós.
Yes, you nearly slipped up that time.
You were eavesdropping, eh? Yes, I will attend the party, but I'm not in the mood for it.
I'm more concerned with Carlos Murietta.
We know he's a member of the Eagle's Brood and he has the Cross of the Andes in his possession.
But if he looted the churches, why did he come here and where are the jewels? Yes, but are you sure you saw jewels when you broke open the box of boots at the tannery? You could not be mistaken? Well, when we looked in that box a minute later there was nothing.
If Murietta came here just to deliver the jewels, why does he remain? Yes, he could be expecting a message from the Eagle.
You know, it is unlikely to me that the Eagle would trust all of the jewels with one messenger.
So it seems logical that we may expect another messenger to show up from South America.
I do hope you can memorize that list of my many virtues before the dancing.
You are to repeat them to the senorita at the first opportunity.
"The sergeant has a warm and understanding heart.
" Read on.
"He is generous to a fault.
His bravery has never been questioned.
" It has never been mentioned, has it, sergeant? How many times must I remind you to call me comandante? Go sit down and memorize this list word for word.
Please.
[Door opens.]
Don Diego! I see you've brought your guitar along.
Nothing like a little music to liven up a party, eh? Tell me, sergeant, is Senorita Bastinado the one who owns the rather large cattle ranch near San Pedro? - Sí.
- A charming lady.
She's even more charming in that she also owns a large store and 100 horses.
Oh, I see.
Now I better understand your interest in her.
[Man.]
Sergeant! Are you not in charge of the so-called military garrison of this pueblo? Sí.
As acting comandante, it is my duty to keep the peace, protect the citizens of Los Angeles from attack by hostile forces and obey the viceroy, the governor and the king of Spain.
Is it also your duty to stay in this tavern all day and pour wine down that fat gullet while this miserable city is overrun by thieves? I only drink wine for medicinal purposes.
My physician ordered me Thieves? What thieves? The thieves that broke into Senor Mordante's tannery.
The tannery was robbed? Of what? My box of boots imported from South America.
The contents were stolen.
But Senor Mordante lives on the premises.
Where was he? Senor Mordante was in Capistrano on business.
I shall make a report of this.
[Guitar strumming.]
After Senor Mordante knocked you unconscious, he could have taken the jewels out of the box.
But he wouldn't have time to leave the tannery.
The jewels must be there.
[Snickering.]
We can do without the facial expressions, corporal.
I haven't laughed so much in years.
[laughing.]
Silence! [Corporal.]
But how can I read this without laughing? I will search the tannery.
Corporal, I suggest you continue memorizing.
- Oh, sergeant.
- Yes, Don Diego.
I'm afraid I must be leaving.
Oh, no.
You cannot leave, Don Diego.
You're my host.
I mean my guest.
I've ordered all these refreshments.
I have important business elsewhere.
Don Diego, I've gone to a great deal of trouble to arrange this party Please.
You must not leave when the guest of honor is arriving.
Good evening, my dear, lovely Senorita Bastinado.
How good of you to come.
I want you to meet someone.
May I present Don Diego de la Vega? - Don Diego, this is Senorita Bastinado.
- Senorita.
Senor.
I know your father.
Last fall, he bought 500 head of cattle from me.
Yes, I remember.
My father tells me you're an astute businesswoman.
A trait I have developed through dealing with men.
Touché, senorita.
[Stammers.]
Some light refreshments? The bonbons are delicious.
I have sampled a few, and I can personally vouch for them.
Senorita.
Don Diego.
- Salud.
- Salud.
Excuse me.
- Do you remember the plan? - What plan? I have told you 100 times.
First, I will introduce you to the senorita.
Then you will dance with her.
While you are dancing, you will casually mention what a really fine fellow I am.
- Oh, that? - Come.
Senorita, may I present my aide-de-camp, my right arm in battle, my devoted follower, Corporal Reyes of the King's Lancers? A pleasure, corporal.
Oh, I insist, senorita, the pleasure is mine.
Maybe the corporal, with my permission, of course, and the senorita would care to If you will furnish the music, Don Diego.
Senorita, it is within your power to make me very happy.
Oh? Would you consent to dance with me? Well, I think I should like that very much.
[People chattering.]
[Plays guitar.]
[Man.]
!Oye! You.
Come here.
I said come here! Do you not answer when your betters speak to you, hmm? I should crush your skull for this impertinence.
Now, tell me in which direction lies the pueblo of Los Angeles.
[Exhales.]
My, you dance very well, corporal.
My clumsy efforts were made graceful by the inspiration of your presence.
Oh! That stupid corporal should have told her everything by now.
Told her what, sergeant? Oh, nothing, Don Diego.
The things a man usually tells a senorita when he's dancing with her.
And now, senorita, if you will favor me with a dance.
Oh, thank you, sergeant, but some other time.
I'm really quite tired.
If you will excuse me.
Good night.
At least allow me to escort you to the stairs.
You're very charming, corporal.
- Well, did you tell her? - Tell her what? The things I told you to tell her, stupid.
About me.
That I'm brave, loyal, trustworthy, unassuming.
I knew there was something I forgot to do.
You mean all this time you said nothing? Oh, no, sergeant.
We talked of many things.
The senorita and I have a simpático relationship.
Corporal, have you ever heard of the Mojave Desert? Sí.
Would you like to spend a little time there? I don't think so, sergeant.
The desert air has never quite agreed with me.
Unless you stop playing the gallant caballero with my senorita, you will be breathing desert air for the rest of your enlistment.
Buenas noches, senor.
I'm looking for my brother, Carlos Murietta.
[Garcia.]
Ah, you are Senor Murietta's brother, eh? No, he is my brother, but I am not his.
A strange relationship.
One is a brother in one direction, but not in the [laughs.]
You must be joking.
- Do you know where my brother is? - Yes, he's at - What is this, senor? - This is a South American bolas.
- For what is it used? - For hunting game.
Also as a lasso.
I have throttled many animals with it.
Like that.
With it I can strangle an elephant! Senor, you must forgive the sergeant his inquisitiveness, but few strangers ever visit.
And it is my duty to question strangers.
Your brother has a room here at the inn.
Oh, by the way, are you also an importer of boots? Whatever my business, senor, it is my own.
Forgive me for assuming you were in the same business.
- So, what if I am? - [Whip cracks.]
- Carlos! - Pietro! [Pietro.]
We have much to discuss.
Well, sergeant, this is a windfall for you.
You learned his name, his relationship to Carlos Murietta and, most important of all, that he also is an importer of boots.
Carlos, do you have any idea at all who could have stolen the gems and killed Mordante? I'm not sure.
But I suspect a man who wears a mask.
Calls himself Zorro.
Well, what do we do now? We must find this man Zorro.
We must make him talk.
Make him tell us what he did with the gems.
We'll go to the tannery tonight and search it thoroughly.
Maybe he's left a clue that will aid us in his capture.
[Horse snorts.]
Now, my masked friend, where are the gems? [Carlos.]
Speak up! Carlos, allow me the pleasure of making him talk.
This is a trick we use in South America for cracking skulls.
As it comes closer it will loosen your tongue! - Buenas noches, senores.
- [Pietro.]
Zorro? Two of them? I hate to spoil your fun, but we Zorros must stick together.
[Grunts.]
[Grunts.]
! Vámonos! For a peaceful man, you use that weapon quite well.
[Laughs.]
At least we have one consolation.
The Muriettas do not know where the treasures are any more than we do.
I think we should keep a close eye on the road from San Pedro.
I suspect another box of boots will be arriving.
[Swishing.]
No.
We should let our good friend Sergeant Garcia acquit himself with glory.
It might put him into the good graces of Senorita Bastinado.
In that respect, the good sergeant needs quite a bit of help.
This version created by: BadWolf™ Corporation©
Previous EpisodeNext Episode