The Law According to Lidia Poet (2023) s02e04 Episode Script
Season 2, Episode 4
1
[mysterious music playing]
[birds chirping]
The biggest mistake of his life.
Have you told him?
Were you invited by Andrea,
or have you come to satisfy
your insane passion for matrimony?
Second one.
- I bet I can guess what you're thinking.
- Go on.
You're wondering
what it would've been like
to walk down this aisle
with me waiting for you at the altar.
You may be surprised
it's my feet I'm thinking of.
My shoes are killing me.
Mm.
[man] The bride has arrived.
[crowd murmuring]
- [man] Here she is. She looks lovely.
- [woman] It's the bride!
[soft, lively music playing]
[inaudible]
[inaudible]
[Lidia] When I first met Andrea,
I thought he was a free spirit.
Because of his
his love of liberty.
And a lifestyle that was somewhat
out of the ordinary.
And I wouldn't
I wouldn't have bet a lira
he'd get married one day. [chuckles]
Not that I understand anything about love.
Everyone knows that.
I see no one knows me.
Onwards. [chuckles]
One can only imagine
just how special Letizia is
for making you change your mind.
And so I wish every happiness.
To you both.
[guests cheering, applauding]
[woman] Congratulations!
[woman screams]
- [man 1] What was that?
- [man 2] Did you hear it too?
- [woman 3] It came from the house.
- [woman 4] Did you hear?
- [woman 3] Let's check.
- [woman 4] I wonder what's happened.
[compelling music playing]
[music fades]
[theme music playing]
THE LAW ACCORDING TO LIDIA POË
[Letizia] Enough, I've already told you.
I changed earlier.
[Fourneau] Mm. And can you tell us why?
- [Letizia] The dress was bothering me.
- [Fourneau] I see.
Do they know what happened?
They don't even know who died.
It seems no one knew him.
I barely spoke with him.
He introduced himself as a family friend.
But your father had never seen him before.
All right. Don't worry
because Fourneau is a good prosecutor.
- For certain, he'll clear everything up.
- They've confiscated our travel documents.
No one can leave
until the investigation is over.
I have to go back to my husband
and my son Romeo.
Can you help at all?
Talk to the prosecutor?
Yes. Of course.
[Letizia sniffles] Allegra.
What's going on?
Mr Caracciolo, I'm sorry,
but your wife is under arrest for murder.
[Letizia weeps]
Are you kidding? Have you gone crazy?
Kiss Romeo. Tell him I'll be back soon.
- Letizia. What's going on?
- Andrea, help me. Please.
Look at me, don't be afraid.
I'll deal with it now.
- Lidia.
- Wait. Wait.
[tense music playing]
Prosecutor. Prosecutor, wait.
I don't want to take advantage
I know we have a personal acquaintance,
but I'm a friend of the groom,
and I'd like to understand
the reason for the arrest.
I'm not supposed to tell you,
but the wedding dress was hidden
in the false bottom of the wardrobe
in the bedroom.
It was bloodstained.
Let's put it this way.
If your brother can defend her,
we'll have plenty of time
to discuss the case.
- I'm sorry.
- Thank you.
[footsteps departing]
[music fades]
[Anna] You should be
proud of that, Counsellor.
I'm sure none of your colleagues owns one.
This way you can contact my husband
as often as you want.
Thank you. The senator, how is he?
These days he's quite busy.
But he assures me
he will not miss your election debut
at the Chamber of Commerce.
- Thank you.
- Thank you.
Do you need help with your speech?
No, thanks. I just need to make
some small adjustments.
Call me if you need help.
- Then I'll see you out.
- No need.
Thank you.
- Goodbye.
- Goodbye.
[footsteps departing]
[curious music playing]
[woman] This is the operator.
Good morning.
Good morning to you, miss.
[operator] Is this your first phone call
from this number, Mr Poët?
Yes. Excuse me, but can you hear
all my conversations?
[operator] That would be against the law.
Who would you like to talk to?
To my wife,
but she's in the next room, so
I don't think I need to.
Thank you anyway.
[exhales]
[music ends]
- "Dear friends."
- [knocks]
I saw Anna leaving. What's that?
- Nothing. Nothing. Leave it
- What is it? Your speech? Ah!
"Dear friends." Powerful.
Spicy. Though a bit
a bit on the short side, if I may say.
Would you write it for me, please?
Sure.
But first, you have
to help me with something.
[pensive music playing]
I don't know. I've never seen
that man in my life, I swear.
At the moment,
this matters little, Mrs Caracciolo.
The carabinieri are trying
to find out who he is,
but we have far bigger problems.
You don't believe me, do you?
What I believe is not important.
If you're not prepared to believe me,
my family can hire another counsellor.
Andrea asked us to help you.
And we're happy to do that, but
We need to understand
why the blood of the victim
was on your wedding dress.
I don't know.
During the party,
the organza started to itch,
and I went into my room to change.
Did anyone help you?
Perhaps a maid or your sister?
[Letizia] I can dress myself, sir.
The dress was clean
when I left it on the bed.
I met Andrea who was looking for me
and we went out to the garden together.
Maybe the killer stained it with blood
and hid it in an attempt to frame you.
I agree with Enrico.
That has to be what happened.
[Lidia] It's a complicated argument
to bring to court, Andrea.
Because it's really unusual for someone
to show up at a stranger's wedding
and end up murdered.
I don't understand what you mean.
Speak clearly.
All I'm doing
is expressing my doubts to you.
Why don't you believe Letizia?
I'm trying to be objective.
- Why wouldn't I want to believe Letizia?
- She said she didn't know the man.
- Is that not enough?
- All right. Her father?
- You know little about him.
- It's clear he did it.
He killed him, then stained the dress
to frame her, didn't he?
It's so obvious. Just why?
Come on.
[horse neighs]
I'm sorry.
I just want to get Letizia home.
That's all.
[Andrea] What are you thinking?
That you're different
from when I knew you.
But that's normal.
It's been a long a long time.
No, it's not about time.
It's the people you're with.
After I met you, I felt changed,
and I changed after I met Letizia.
I don't think
I'm the right person to defend her.
- You are.
- [Lidia] No.
Yes, because you're the best
and also because you're the only person
I can actually trust.
We're too close,
and you're too in love with her.
If she ends up being sentenced,
you'll hate me
and I will never forgive myself.
I'll never forgive you,
if you don't help me.
Cavalier Juvara? Jacopo Barberis,
The Whip. Can I have a moment?
Whip? If you're writing
about horse racing, I know very little.
[Jacopo] No, I'm writing a piece
about the murder
of journalist Attila Brusaferro.
- The culprit is dead, I believe. Mm?
- But his boss is not.
When did journalists
get lackeys to help them?
I'm Cesare Brusaferro.
Attila's brother.
Condolences.
Cavalier, various sources
speculate about your involvement.
I'm giving you the right of reply.
Impossible to reply,
not knowing what I'm accused of.
Brusaferro died
while investigating your time
as director of the Bank of Turin.
- It seems very strange to me
- Look, I know very well who you are.
So you know we're not a racing paper.
Journalists who have trouble
distinguishing facts from slander
can end up in trouble.
Ah. So you respond with a threat?
[laughs] No. You misunderstand me.
My only concern is for your career.
Let's go.
[tense music playing]
[door closes]
[music ends]
You and I haven't had a chance
to speak since, um
[Lidia clears throat]
I wanted to tell you that I'm very sorry
that I put you on the spot.
That's all.
It was just a kiss, wasn't it?
Sure.
And, you know, I didn't find it was
unpleasant, at all.
I've embarrassed you.
You have this ability.
And I'm not very good
at controlling certain emotions.
I imagine being torn constantly
between opposite sides
would be a bit disagreeable.
Your brother has taken
the defence of Mrs Caracciolo?
Yes. Well, that's why I'm here.
Because you, in your core, just like me,
have the truth and justice.
And I wanted to ask you, if possible,
that you might share with me everything
that could help us solve this case,
and I promise you, in return,
that I will do the same for you.
With total transparency.
As I said,
it's a very important case for me.
You have a deal.
We found a bloodstained letter opener.
On it, the fingerprints of Mrs Caracciolo.
Not unusual. It was her letter opener.
She may have touched it earlier.
Obviously.
Did you find out anything
about the victim?
Regarding the victim's identity,
we have nothing definite yet.
From the analysis of his dental mould,
we established he was 35 years,
two decayed teeth.
Under the soles of his shoes, however,
we found a
particular, rosy, granular soil.
Here. I took a sample.
[sombre music playing]
[suspenseful music playing]
Four pairs of finely hand-embroidered
Egyptian cotton sheets.
All of the above makes up the dowry
of the virgin in capillis here present,
Poët Marianna.
Excuse me, is it "Pòet" or "Poèt"?
As you prefer.
So long as it's spelt right.
[notary] Ownership is transferred
from her father, Lawyer Enrico,
to the newly-wed, Marchisio
Savoldi Sidoli Paolo, Duke of Belgioso.
Correct?
- Correct.
- [notary] Good.
In exchange, Mr Marchisio
Savoldi Sidoli Alfonso, Duke of Belgioso,
guarantees to the bride, Poët Marianna,
a place of residence
at the apartment located in Naples
at number 20 Palepoli Street.
- Naples?
- [notary] Yes, Naples.
- There must be some sort of error.
- It's a prestigious apartment.
Okay, but in Naples?
Do you not like southerners, Counsellor?
My husband is trying to say
that we made no agreement
regarding the residence of our daughter.
It is the explicit will
of the spouses, Mrs Poët.
It's true, Mother.
Paolo is planning
to pursue his apprenticeship in Naples
with the Tarantini law firm.
And do you wish this?
A wife's only wish
is to be close to her husband.
This dedication of yours to marriage,
it does you honour, Marianna.
[Albertina] Sir?
- [Enrico] Yes?
- Excuse me.
There's a telephone call for you.
They say it's very important.
[Enrico] Mmm.
Counsellor, you don't have
a telephone, do you?
I do. A most marvellous invention.
One that will make us more unpleasant.
With your permission.
Counsellor Enrico Poët.
Oh, Cavalier Juvara. Pleasure to hear you.
How can I help?
[tense music playing]
No, it was absolute
It wasn't enough to take my house.
Now you want to see me dead!
This is a place of work, you know?
This is the place
where you hatch plots behind my back.
First rule of a good politician,
my dear Enrico,
always maintain good relations
with the press.
Why is Cavalier Juvara
threatening to sue me?
Mm?
Cavalier Juvara accused me
of using this waste paper
for which you write,
which we use to clean windows at home,
to smear him in the election campaign!
First, thank you for your esteem.
Actually, I haven't written anything,
but it's interesting
I don't give a damn
what you find interesting.
I only demand to be left out of it!
Have I made myself clear?
As crystal.
You will not be in the article.
No, no, no. There will be no article
because you will publish nothing!
- [Lidia] Enrico is right.
- Thank you.
This way, you'll help Juvara.
Why are you here?
Weren't you staying away from him?
I don't mean to interrupt.
I just need your wooden frame.
The one with the handle
and the netting inside.
- Eh?
- The one with the net That one.
The racket? That's called a racket.
Enrico, see?
This one has the exact same dust
that the prosecutor found
on the shoes of the victim.
- What dust do you speak of?
- It's red clay.
It's used for the playing surface
of courts in tennis.
[both] Eh?
[Lidia] These players, you see,
they shake their rackets,
trying to send the ball
to the other side of the court. This
You want to know how they score points?
No. It's incredibly boring.
No. You are the boring one.
Anyway, I thought
that you'd agreed with me about Juvara.
- [sighs] Again, again, again
- I didn't think
Yes, but I also want
Enrico to win the election.
And frankly, making Juvara
a martyr of the press
doesn't seem like a great idea. All right?
- All right. Where are you going?
- Excuse me.
- [Jacopo] No, no.
- Excuse me. Sorry. Sorry.
Sorry.
Uh
Do you happen to know this man?
[man] He looks like Alfredo, the caretaker
who lives in that shed there.
Violation of private property.
Want to ask permission
from your prosecutor?
[metal clinking]
[padlock falls]
[Lidia puffs]
[Jacopo] Mm.
- [clears throat]
- [Lidia knocking]
[Lidia exhales]
[suspenseful music playing]
Ah.
[music continues]
Lidia. This here is a problem.
[Lidia] Does the name
Emilio Zonta ring a bell?
No.
He's a loan shark.
A criminal of the worst kind.
Those who don't pay their debts to him
have their hands nailed
like Our Lord on the cross.
The man who was killed at your wedding
was probably one of his henchmen.
Maybe he was there to threaten someone.
[Andrea] Hm.
Would you be
sure that the father of Letizia
never asked for a loan?
There were more than 50 guests
at my wedding.
Why do you continue
to suspect my father-in-law?
- Oh, please don't start.
- Start what exactly?
In case you're wondering,
no, I'm not jealous of Letizia,
and no, I don't want you
to regret marrying her.
But you're not objective enough
to see what I'm seeing.
- You, though, are objective.
- Definitely more than you, Andrea.
[Enrico] I tell you what, we'll inform
the prosecutor about what we've discovered
and let's hope he finds
someone else who had a motive.
[music fades]
[sighs] Up to you.
Go inform the prosecutor.
I have to join Letizia's relatives.
[sighs]
Sir, excuse me.
If you've finished,
there's a man asking for you.
Good morning.
Sit down, Counsellor.
Seat yourself.
[ominous music playing]
[man] From the shed of my colleague,
Alfredo Giordano,
you took something belonging to me.
I'll be precise, 35,000 lire in cash,
and some bills of exchange
to the value of 24,200 lire.
Uh, do you understand, Lidia?
Those bills of exchange we were talking
Do you enjoy playing tennis, miss?
You're Mr. Zonta, I presume.
- [clicks tongue]
- [Lidia] Nice to meet you.
And you didn't bring
your famous hammer, I see.
[Enrico gasps]
Pay it all back to me.
And I won't have to ruin
this magnificent desk.
- I'll be right back.
- Ah
What you're asking is,
at the present moment, impossible
because it is all at the office
of the prosecutor right now.
We, however
And, you see, we were forced to hand it in
because it might clear
one of our clients, you see?
On the other hand,
the father of our client
is a very wealthy man.
Yes, uh
Mr Guglielmo Pablo owns numerous
- Properties.
- Properties of value, and
If you could just tell us
why your colleague
showed up at our client's wedding,
I'm sure they'll compensate you
for any loss incurred.
Oh.
[clicks tongue]
I want every bit of that money
back from you.
Everything.
- [Zonta] Plus 20%.
- Yes.
- [Zonta] Do you give me your word?
- Absolutely.
You can bring the money here.
I'll give you a week and no more.
We'll see to it.
So, then.
Alfredo Giordano
indeed collected debts on my behalf.
But I can tell you it wasn't me
who sent him to the wedding.
Well, why did he go?
[clicks tongue]
He was looking for his son.
[Andrea] I don't know, Lidia.
I know Allegra, and I don't think
she's capable of cheating on her husband.
- Do you want to speak with her?
- No, no, no. It would be pointless.
But we must ask Letizia
if she knows anything. All right?
- Mm-hmm.
- Mm.
[Letizia] You're crazy. It's absurd.
She's your sister. We know you love her.
If she had a relationship with that man,
you must say so.
She had no relationship.
[Andrea] If you continue to protect her,
how can we defend you?
Me, protecting her?
You've understood nothing.
[exhales]
Allegra
never had
an affair with Alfredo Giordano?
[soft, mysterious music playing]
But you did.
Lidia, what are you saying?
- Romeo is your son.
- [Andrea] Lidia, stop it.
[Lidia] And that's why you moved
to New York with Allegra.
So that nobody would know.
[Andrea] Letizia.
Say something.
Please say it.
[Letizia] I met him three years ago.
Alfredo Giordano.
You could tell he wasn't
a good guy, but I
I was young, I was stupid.
And I fell in love with him.
Because at the start it was all a game.
Nobody knew we were seeing each other.
But
[sobs]
Then he started
to become violent.
Possessive.
So many times I tried to leave him,
but he wouldn't
[Letizia sobbing]
Once, he grabbed me,
dragged me into an alley,
threw me to the ground,
- took off my clothes
- Okay. Okay.
- [Letizia sobs]
- Calm down.
I'm so sorry.
The fault is mine.
- Completely my fault.
- [Lidia] It's not your fault.
[inhales deeply]
You were in love.
And you weren't to know.
It isn't your fault.
Andrea, I didn't mean to lie.
I thought it was over.
When I saw him at the wedding,
I knew it wasn't.
And he came to me.
He said I belonged to him.
And that if I didn't go back with him,
he would take Romeo.
I tried to send him away,
but he pushed me against the furniture
and grabbed me by the neck.
I couldn't breathe.
[inhales sharply]
I turned around,
saw the letter opener on the desk,
and I stabbed him.
[sobs]
Killed him.
[Letizia weeps]
[banging on cell door]
[Andrea] Guard.
[key rattles in lock]
[cell door opens]
[cell door shuts]
[sobbing]
I didn't know what to do.
["Me (Heavy)" by Fred Again playing]
Do you feel like talkin'? ♪
I feel like bein' open ♪
It all seems wrong to me,
everything that comes to mind,
because I cannot say
that Letizia knew the victim,
that she was attacked,
that she killed him in self-defence.
There were no witnesses,
so no one would believe her.
And anyway, they'd make her out
to be some sort of bitch
who filched him
from his legitimate father.
[Jacopo] Lidia, you've never accepted
the fact that, sometimes,
things just happen.
And you can't change them.
And most importantly,
it's not your responsibility.
Sure.
I who tilt at windmills
Exactly. Exactly.
And without any armour on.
[Jacopo sighs]
Anyway, I will no longer publish
my magnificent editorial on Juvara.
- Enrico convinced you in the end?
- No. But
Without taking anything away
from his proverbial eloquence.
For heaven's sake.
I did it so that Juvara
wouldn't appear like a martyr.
Wait, wait, where did I hear this? Um
- No, Lidia. Lidia, Lidia.
- Where did I hear it?
You know what it cost me.
Stop it.
Thank you.
["Me (Heavy)" ends]
[footsteps approaching]
May I?
I don't have any glasses. Drink.
All right.
Why didn't she tell me anything? Why?
I'd have helped her,
I'd have understood her, I'd have done
Because it's not so easy
to talk about it, Andrea.
You know, when I departed for America,
I had asked you to come with me.
- It was a long time ago.
- That's not the point.
Uh You decided to stay. Why?
Because I didn't want
to be a lawyer in America.
I want to change things
Spare me the bullshit.
Just be Just be honest with me.
You decided to stay for Jacopo.
Lidia.
You know very well
what it means to be in love.
- I don't think so.
- [Andrea] Yes, you do.
Tomorrow I'll go to the prosecutor
and tell him I did it.
I killed him because I found out
and I wanted to avenge Letizia myself.
- What kind of shit are you spouting?
- It's not
- That's not how it works.
- It's perfect.
The prosecutor will realise
that you're playing the hero.
And that's what I'll do
unless you give me an alternative.
Here I am. Please give me an alternative.
I'm listening.
I'm ready for anything. Anything.
[suspenseful music playing]
[Lidia] You don't love her, Andrea.
You only used her.
And that's why you don't care
that she ended up in prison.
Lidia, are you mad?
[Lidia] Andrea told the prosecutor
that he exchanged a few words
with the victim during the reception.
None of us know
what they said to each other,
and this is certainly to our advantage.
When the carabinieri realise
that the victim
is one of the henchmen of Emilio Zonta,
if here, among these bills,
they happen to find one signed by Andrea,
years ago, for a large amount, well
[Enrico] Wait a minute, Lidia.
- What you're proposing is illegal.
- No, you wait.
- You don't know what I'm trying to say.
- I don't want to if this is the premise.
Say the prosecutor found
this promissory note in your name,
he could easily reconstruct
all the events.
That is, that you owed money to Zonta,
then you fled to America,
where you met Letizia.
She's young, rich, and innocent.
You decide to marry her,
thinking this will solve your problems
once and for all,
but then, on the day of your wedding,
Zonta sends one of his henchmen
to settle unfinished business.
Sir, do you think this is a good idea?
No. Who would believe such a confession?
The prosecutor's already investigating.
We'll just give them a little help.
So, if we're all in agreement,
Andrea departs right now.
And, he can never return here.
But he will be free,
and once no longer incarcerated,
Letizia will be able to join him.
[Lidia] First, I will need to return
the money and the bills in our possession
to Giordano's shed.
Then I'll go to the prosecutor.
I found out where that red soil came from.
Fourneau and his carabinieri
will search Giordano's hut.
Finding the bills of exchange.
Including those from Andrea.
At that point, Fourneau will undoubtedly
sign an arrest warrant for Andrea,
who's already crossed
the border into Switzerland.
Everything's okay, Letizia.
You are the only real victim
in all of this.
[Letizia] I thought Andrea hated me
and didn't want to talk to me.
No.
No, he's waiting.
If you want, he'll wait.
No, I mustn't.
[Letizia] Andrea will forever
be considered a murderer.
[melancholy music playing]
[Enrico] Please, madam, listen to me.
In an ideal world,
we should be free to go to court
and to tell the whole truth.
Because what you did was in self-defence.
But unfortunately,
we don't live in that world.
The judges will question your morality.
They will think you seduced that man,
that you stole his son.
And by virtue of that,
you deserve a harsh sentence.
It's up to you.
If you were in love with a person,
you'd let them do something like this?
I don't know.
I don't think I've ever been
been loved in such a way.
- [Enrico] We've finished.
- [guard] Coming. I'll open the door.
[keys jangling]
[door unlocking, opening]
[music intensifies]
[music fades]
Warder!
I want to talk to the prosecutor.
Right away.
The Public Prosecutor's investigations
paint a picture that seems to be
unequivocal to me,
and Mr Caracciolo's hasty escape
is definitive confirmation of his guilt.
As far as your client is concerned,
Mr Poët,
I would be inclined
to release her immediately.
Mr Prosecutor, shall we proceed?
- Is everything all right?
- Yes.
Yes, Your Honour. Only today
I find myself
in a very difficult situation.
So, late last night,
Mrs Caracciolo asked
if it was possible to see me.
When I arrived at the prison,
I found myself faced by a woman
who was desperately in love.
[sombre music playing]
But with a man undeserving of love.
A crook, a murderer.
Ready to pass on to her his own guilt.
So, it's very hard for me to admit that,
due to my carelessness,
Mr Andrea Caracciolo is still free,
while his wife had to know
the shame of incarceration. So
I plead with Counsellor Poët
to accept my apologies.
Oh. Don't mention it.
With your permission.
[Lidia breathes deeply]
[music ends]
[knocking on door]
May I?
[Fourneau] Please.
Prosecutor, excuse me, I just wanted to
to ask you
what exactly was said by Letizia.
The truth, miss.
But that you know already, don't you?
I am so sorry, prosecutor,
- I'm mortified.
- [Fourneau] Fortunately
there were no witnesses.
So, her confession,
or rather, her statement
was not transcribed.
It's better that way.
You and I know.
Thank you.
You're embarrassed.
- I'm not embarrassed.
- Yes, you're embarrassed.
- Why are you embarrassed?
- No.
Just for a second,
I thought of inviting you
inviting you to dinner tomorrow.
Oh, you'd ask that of me?
- Indeed. Forget all about it.
- Now I understand your embarrassment.
- Forget everything.
- Too late.
[inhales]
I accept willingly.
[exhales]
Is there anything else?
Actually, there is.
Any interest in, you know,
arresting that Shylock, Zonta?
- I dare not ask how you acquired this.
- I know.
Best this way.
[Cravero] Ensure
you don't sound too technical.
But also not literary and obscure.
Authoritative, but not haughty. Mm?
Control your voice,
and above all, don't get emotional.
[Anna] It's like
a closing argument in court.
- You'll do great.
- Thank you.
[indistinct chattering]
[people applauding]
"Dear friends and new fellow adventurers,
until a few months ago,
I would never have thought
of placing myself at the judgment of"
[people murmuring]
"I have always thought"
"I have always thought that"
- [papers rustling]
- [sighs]
Sorry. What I was trying to say
is that I have always limited myself,
throughout my career,
to defending the rights of my clients
in accordance
with the legislation that exists.
I had never previously thought
that formal compliance with the law
is a relative value.
[soft music playing]
While the absolute value
resides in a few simple
principles of justice.
When the law contradicts these principles,
it is the moral duty of each of us
to do all we can to reform it.
And so, in the face of certain measures
that divide our people into two parts,
opposed, with men and women
against each other,
the only just thing is to cancel
and rewrite them.
[chuckles softly]
Allow me
to complete this proposal
by allowing me to enter Parliament.
And I know that many of you
are smiling because
you know these are the ideas of my sister.
And maybe you consider me
only as her spokesman.
But I have a response for that.
I would be so
hugely honoured
to be a spokesman
for this woman.
Forgive me, I was overcome.
[exhales]
And nothing comes so easily for you ♪
And nothing comes so easily for you ♪
And nothing comes so easily for you ♪
And nothing comes so easily for you ♪
And nothing comes so easily for you ♪
Someone else is over next to you ♪
[music ends]
[intriguing music playing]
Her name is Marta Ricci.
She was Nitti's housekeeper for years.
But when she left service,
she opened up this shop.
Nitti, however, pays her rent.
And you think she knows
where he's gone. Mm.
Well, she'll know something.
What are you doing?
[strains] Mm. Wait here for me.
[intriguing music continues]
May I help you?
[Lidia] And then?
And then, with my renowned savoir-faire,
I approached, smiled at her,
asked her to fix my jacket.
Disappointing. Disappointing, I know, eh?
But seduction takes time.
Well, you made me suffer for months.
[music ends]
[telephone ringing]
Hello?
From Locarno, for Lidia Poët.
[Jacopo on telephone]
Put him on. She's waiting.
- Hello?
- [Andrea] Hi.
Hi.
- [Andrea] Letizia has arrived. She's fine.
- [exhales]
- [melancholy music playing]
- [exhales]
Good.
How are you?
Let's just say
that my bourgeois phase was short-lived.
Yes, actually, trust me,
the tie looks terrible on you.
[chuckling] It's awful.
- No more ties. I promise, never again.
- All right.
You know, I think I've found a way
for us to cross the border into Austria.
We leave in the morning.
And then, I mean
Did I tell you
how much I like Constantinople?
[Lidia laughs]
You know that we'll never
see each other again.
Right?
- You can always come and visit.
- [exhales]
Lidia, I I'd really like
to repay you somehow.
No, don't send me another one
of those vases. I'll give it away.
[laughs]
Lidia.
I love you, Andrea.
Au revoir.
[music fades]
Hello?
[suspenseful music playing]
[telephone line crackles]
[music ends]
[Lidia sighs]
If you were Andrea,
Lidia Poët,
would you have done the same thing?
Definitely, I would.
- Can we just say nothing?
- Yes. Of course.
No, I wouldn't have done it.
But every now and then, I
I'd like to have the courage he had
and give it all up for the person I love.
["Petite Italie" by Mansfield. TYA playing]
[sighs]
If I loved someone, obviously.
Obviously.
["Petite Italie" continues playing]
[music ends abruptly]
Lidia, I swear I don't want
to ask you to marry me.
- No, that's not why.
- But it is.
I know it is.
We've already talked about it.
I've started to see someone.
Prosecutor Fourneau.
I'm sorry.
No.
It was good you told me.
You'll be good together.
[inhales] In fact
To you both.
["Petite Italie" playing]
[inhales deeply]
[indistinct chatter]
[man] Thank you very much.
[music ends]
["Misfit" by RIIVAL playing]
I'm a misfit, I'm a misfit ♪
Yeah, I'm different
Yeah, I'm different ♪
You don't wanna miss this ♪
You're gonna wanna witness, whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
You're gonna miss me when I'm gone ♪
But you can't have all the fun ♪
Gotta give everyone a taste ♪
Can't let my greatness go to waste ♪
So I'm flying state to state ♪
And they patiently await ♪
Everybody needs something to believe ♪
And that something might be me ♪
I'm a misfit ♪
Yeah, I'm different ♪
You don't wanna miss this ♪
You're gonna wanna witness, whoa! ♪
I'm a misfit ♪
[closing theme music playing]
[music fades]
[mysterious music playing]
[birds chirping]
The biggest mistake of his life.
Have you told him?
Were you invited by Andrea,
or have you come to satisfy
your insane passion for matrimony?
Second one.
- I bet I can guess what you're thinking.
- Go on.
You're wondering
what it would've been like
to walk down this aisle
with me waiting for you at the altar.
You may be surprised
it's my feet I'm thinking of.
My shoes are killing me.
Mm.
[man] The bride has arrived.
[crowd murmuring]
- [man] Here she is. She looks lovely.
- [woman] It's the bride!
[soft, lively music playing]
[inaudible]
[inaudible]
[Lidia] When I first met Andrea,
I thought he was a free spirit.
Because of his
his love of liberty.
And a lifestyle that was somewhat
out of the ordinary.
And I wouldn't
I wouldn't have bet a lira
he'd get married one day. [chuckles]
Not that I understand anything about love.
Everyone knows that.
I see no one knows me.
Onwards. [chuckles]
One can only imagine
just how special Letizia is
for making you change your mind.
And so I wish every happiness.
To you both.
[guests cheering, applauding]
[woman] Congratulations!
[woman screams]
- [man 1] What was that?
- [man 2] Did you hear it too?
- [woman 3] It came from the house.
- [woman 4] Did you hear?
- [woman 3] Let's check.
- [woman 4] I wonder what's happened.
[compelling music playing]
[music fades]
[theme music playing]
THE LAW ACCORDING TO LIDIA POË
[Letizia] Enough, I've already told you.
I changed earlier.
[Fourneau] Mm. And can you tell us why?
- [Letizia] The dress was bothering me.
- [Fourneau] I see.
Do they know what happened?
They don't even know who died.
It seems no one knew him.
I barely spoke with him.
He introduced himself as a family friend.
But your father had never seen him before.
All right. Don't worry
because Fourneau is a good prosecutor.
- For certain, he'll clear everything up.
- They've confiscated our travel documents.
No one can leave
until the investigation is over.
I have to go back to my husband
and my son Romeo.
Can you help at all?
Talk to the prosecutor?
Yes. Of course.
[Letizia sniffles] Allegra.
What's going on?
Mr Caracciolo, I'm sorry,
but your wife is under arrest for murder.
[Letizia weeps]
Are you kidding? Have you gone crazy?
Kiss Romeo. Tell him I'll be back soon.
- Letizia. What's going on?
- Andrea, help me. Please.
Look at me, don't be afraid.
I'll deal with it now.
- Lidia.
- Wait. Wait.
[tense music playing]
Prosecutor. Prosecutor, wait.
I don't want to take advantage
I know we have a personal acquaintance,
but I'm a friend of the groom,
and I'd like to understand
the reason for the arrest.
I'm not supposed to tell you,
but the wedding dress was hidden
in the false bottom of the wardrobe
in the bedroom.
It was bloodstained.
Let's put it this way.
If your brother can defend her,
we'll have plenty of time
to discuss the case.
- I'm sorry.
- Thank you.
[footsteps departing]
[music fades]
[Anna] You should be
proud of that, Counsellor.
I'm sure none of your colleagues owns one.
This way you can contact my husband
as often as you want.
Thank you. The senator, how is he?
These days he's quite busy.
But he assures me
he will not miss your election debut
at the Chamber of Commerce.
- Thank you.
- Thank you.
Do you need help with your speech?
No, thanks. I just need to make
some small adjustments.
Call me if you need help.
- Then I'll see you out.
- No need.
Thank you.
- Goodbye.
- Goodbye.
[footsteps departing]
[curious music playing]
[woman] This is the operator.
Good morning.
Good morning to you, miss.
[operator] Is this your first phone call
from this number, Mr Poët?
Yes. Excuse me, but can you hear
all my conversations?
[operator] That would be against the law.
Who would you like to talk to?
To my wife,
but she's in the next room, so
I don't think I need to.
Thank you anyway.
[exhales]
[music ends]
- "Dear friends."
- [knocks]
I saw Anna leaving. What's that?
- Nothing. Nothing. Leave it
- What is it? Your speech? Ah!
"Dear friends." Powerful.
Spicy. Though a bit
a bit on the short side, if I may say.
Would you write it for me, please?
Sure.
But first, you have
to help me with something.
[pensive music playing]
I don't know. I've never seen
that man in my life, I swear.
At the moment,
this matters little, Mrs Caracciolo.
The carabinieri are trying
to find out who he is,
but we have far bigger problems.
You don't believe me, do you?
What I believe is not important.
If you're not prepared to believe me,
my family can hire another counsellor.
Andrea asked us to help you.
And we're happy to do that, but
We need to understand
why the blood of the victim
was on your wedding dress.
I don't know.
During the party,
the organza started to itch,
and I went into my room to change.
Did anyone help you?
Perhaps a maid or your sister?
[Letizia] I can dress myself, sir.
The dress was clean
when I left it on the bed.
I met Andrea who was looking for me
and we went out to the garden together.
Maybe the killer stained it with blood
and hid it in an attempt to frame you.
I agree with Enrico.
That has to be what happened.
[Lidia] It's a complicated argument
to bring to court, Andrea.
Because it's really unusual for someone
to show up at a stranger's wedding
and end up murdered.
I don't understand what you mean.
Speak clearly.
All I'm doing
is expressing my doubts to you.
Why don't you believe Letizia?
I'm trying to be objective.
- Why wouldn't I want to believe Letizia?
- She said she didn't know the man.
- Is that not enough?
- All right. Her father?
- You know little about him.
- It's clear he did it.
He killed him, then stained the dress
to frame her, didn't he?
It's so obvious. Just why?
Come on.
[horse neighs]
I'm sorry.
I just want to get Letizia home.
That's all.
[Andrea] What are you thinking?
That you're different
from when I knew you.
But that's normal.
It's been a long a long time.
No, it's not about time.
It's the people you're with.
After I met you, I felt changed,
and I changed after I met Letizia.
I don't think
I'm the right person to defend her.
- You are.
- [Lidia] No.
Yes, because you're the best
and also because you're the only person
I can actually trust.
We're too close,
and you're too in love with her.
If she ends up being sentenced,
you'll hate me
and I will never forgive myself.
I'll never forgive you,
if you don't help me.
Cavalier Juvara? Jacopo Barberis,
The Whip. Can I have a moment?
Whip? If you're writing
about horse racing, I know very little.
[Jacopo] No, I'm writing a piece
about the murder
of journalist Attila Brusaferro.
- The culprit is dead, I believe. Mm?
- But his boss is not.
When did journalists
get lackeys to help them?
I'm Cesare Brusaferro.
Attila's brother.
Condolences.
Cavalier, various sources
speculate about your involvement.
I'm giving you the right of reply.
Impossible to reply,
not knowing what I'm accused of.
Brusaferro died
while investigating your time
as director of the Bank of Turin.
- It seems very strange to me
- Look, I know very well who you are.
So you know we're not a racing paper.
Journalists who have trouble
distinguishing facts from slander
can end up in trouble.
Ah. So you respond with a threat?
[laughs] No. You misunderstand me.
My only concern is for your career.
Let's go.
[tense music playing]
[door closes]
[music ends]
You and I haven't had a chance
to speak since, um
[Lidia clears throat]
I wanted to tell you that I'm very sorry
that I put you on the spot.
That's all.
It was just a kiss, wasn't it?
Sure.
And, you know, I didn't find it was
unpleasant, at all.
I've embarrassed you.
You have this ability.
And I'm not very good
at controlling certain emotions.
I imagine being torn constantly
between opposite sides
would be a bit disagreeable.
Your brother has taken
the defence of Mrs Caracciolo?
Yes. Well, that's why I'm here.
Because you, in your core, just like me,
have the truth and justice.
And I wanted to ask you, if possible,
that you might share with me everything
that could help us solve this case,
and I promise you, in return,
that I will do the same for you.
With total transparency.
As I said,
it's a very important case for me.
You have a deal.
We found a bloodstained letter opener.
On it, the fingerprints of Mrs Caracciolo.
Not unusual. It was her letter opener.
She may have touched it earlier.
Obviously.
Did you find out anything
about the victim?
Regarding the victim's identity,
we have nothing definite yet.
From the analysis of his dental mould,
we established he was 35 years,
two decayed teeth.
Under the soles of his shoes, however,
we found a
particular, rosy, granular soil.
Here. I took a sample.
[sombre music playing]
[suspenseful music playing]
Four pairs of finely hand-embroidered
Egyptian cotton sheets.
All of the above makes up the dowry
of the virgin in capillis here present,
Poët Marianna.
Excuse me, is it "Pòet" or "Poèt"?
As you prefer.
So long as it's spelt right.
[notary] Ownership is transferred
from her father, Lawyer Enrico,
to the newly-wed, Marchisio
Savoldi Sidoli Paolo, Duke of Belgioso.
Correct?
- Correct.
- [notary] Good.
In exchange, Mr Marchisio
Savoldi Sidoli Alfonso, Duke of Belgioso,
guarantees to the bride, Poët Marianna,
a place of residence
at the apartment located in Naples
at number 20 Palepoli Street.
- Naples?
- [notary] Yes, Naples.
- There must be some sort of error.
- It's a prestigious apartment.
Okay, but in Naples?
Do you not like southerners, Counsellor?
My husband is trying to say
that we made no agreement
regarding the residence of our daughter.
It is the explicit will
of the spouses, Mrs Poët.
It's true, Mother.
Paolo is planning
to pursue his apprenticeship in Naples
with the Tarantini law firm.
And do you wish this?
A wife's only wish
is to be close to her husband.
This dedication of yours to marriage,
it does you honour, Marianna.
[Albertina] Sir?
- [Enrico] Yes?
- Excuse me.
There's a telephone call for you.
They say it's very important.
[Enrico] Mmm.
Counsellor, you don't have
a telephone, do you?
I do. A most marvellous invention.
One that will make us more unpleasant.
With your permission.
Counsellor Enrico Poët.
Oh, Cavalier Juvara. Pleasure to hear you.
How can I help?
[tense music playing]
No, it was absolute
It wasn't enough to take my house.
Now you want to see me dead!
This is a place of work, you know?
This is the place
where you hatch plots behind my back.
First rule of a good politician,
my dear Enrico,
always maintain good relations
with the press.
Why is Cavalier Juvara
threatening to sue me?
Mm?
Cavalier Juvara accused me
of using this waste paper
for which you write,
which we use to clean windows at home,
to smear him in the election campaign!
First, thank you for your esteem.
Actually, I haven't written anything,
but it's interesting
I don't give a damn
what you find interesting.
I only demand to be left out of it!
Have I made myself clear?
As crystal.
You will not be in the article.
No, no, no. There will be no article
because you will publish nothing!
- [Lidia] Enrico is right.
- Thank you.
This way, you'll help Juvara.
Why are you here?
Weren't you staying away from him?
I don't mean to interrupt.
I just need your wooden frame.
The one with the handle
and the netting inside.
- Eh?
- The one with the net That one.
The racket? That's called a racket.
Enrico, see?
This one has the exact same dust
that the prosecutor found
on the shoes of the victim.
- What dust do you speak of?
- It's red clay.
It's used for the playing surface
of courts in tennis.
[both] Eh?
[Lidia] These players, you see,
they shake their rackets,
trying to send the ball
to the other side of the court. This
You want to know how they score points?
No. It's incredibly boring.
No. You are the boring one.
Anyway, I thought
that you'd agreed with me about Juvara.
- [sighs] Again, again, again
- I didn't think
Yes, but I also want
Enrico to win the election.
And frankly, making Juvara
a martyr of the press
doesn't seem like a great idea. All right?
- All right. Where are you going?
- Excuse me.
- [Jacopo] No, no.
- Excuse me. Sorry. Sorry.
Sorry.
Uh
Do you happen to know this man?
[man] He looks like Alfredo, the caretaker
who lives in that shed there.
Violation of private property.
Want to ask permission
from your prosecutor?
[metal clinking]
[padlock falls]
[Lidia puffs]
[Jacopo] Mm.
- [clears throat]
- [Lidia knocking]
[Lidia exhales]
[suspenseful music playing]
Ah.
[music continues]
Lidia. This here is a problem.
[Lidia] Does the name
Emilio Zonta ring a bell?
No.
He's a loan shark.
A criminal of the worst kind.
Those who don't pay their debts to him
have their hands nailed
like Our Lord on the cross.
The man who was killed at your wedding
was probably one of his henchmen.
Maybe he was there to threaten someone.
[Andrea] Hm.
Would you be
sure that the father of Letizia
never asked for a loan?
There were more than 50 guests
at my wedding.
Why do you continue
to suspect my father-in-law?
- Oh, please don't start.
- Start what exactly?
In case you're wondering,
no, I'm not jealous of Letizia,
and no, I don't want you
to regret marrying her.
But you're not objective enough
to see what I'm seeing.
- You, though, are objective.
- Definitely more than you, Andrea.
[Enrico] I tell you what, we'll inform
the prosecutor about what we've discovered
and let's hope he finds
someone else who had a motive.
[music fades]
[sighs] Up to you.
Go inform the prosecutor.
I have to join Letizia's relatives.
[sighs]
Sir, excuse me.
If you've finished,
there's a man asking for you.
Good morning.
Sit down, Counsellor.
Seat yourself.
[ominous music playing]
[man] From the shed of my colleague,
Alfredo Giordano,
you took something belonging to me.
I'll be precise, 35,000 lire in cash,
and some bills of exchange
to the value of 24,200 lire.
Uh, do you understand, Lidia?
Those bills of exchange we were talking
Do you enjoy playing tennis, miss?
You're Mr. Zonta, I presume.
- [clicks tongue]
- [Lidia] Nice to meet you.
And you didn't bring
your famous hammer, I see.
[Enrico gasps]
Pay it all back to me.
And I won't have to ruin
this magnificent desk.
- I'll be right back.
- Ah
What you're asking is,
at the present moment, impossible
because it is all at the office
of the prosecutor right now.
We, however
And, you see, we were forced to hand it in
because it might clear
one of our clients, you see?
On the other hand,
the father of our client
is a very wealthy man.
Yes, uh
Mr Guglielmo Pablo owns numerous
- Properties.
- Properties of value, and
If you could just tell us
why your colleague
showed up at our client's wedding,
I'm sure they'll compensate you
for any loss incurred.
Oh.
[clicks tongue]
I want every bit of that money
back from you.
Everything.
- [Zonta] Plus 20%.
- Yes.
- [Zonta] Do you give me your word?
- Absolutely.
You can bring the money here.
I'll give you a week and no more.
We'll see to it.
So, then.
Alfredo Giordano
indeed collected debts on my behalf.
But I can tell you it wasn't me
who sent him to the wedding.
Well, why did he go?
[clicks tongue]
He was looking for his son.
[Andrea] I don't know, Lidia.
I know Allegra, and I don't think
she's capable of cheating on her husband.
- Do you want to speak with her?
- No, no, no. It would be pointless.
But we must ask Letizia
if she knows anything. All right?
- Mm-hmm.
- Mm.
[Letizia] You're crazy. It's absurd.
She's your sister. We know you love her.
If she had a relationship with that man,
you must say so.
She had no relationship.
[Andrea] If you continue to protect her,
how can we defend you?
Me, protecting her?
You've understood nothing.
[exhales]
Allegra
never had
an affair with Alfredo Giordano?
[soft, mysterious music playing]
But you did.
Lidia, what are you saying?
- Romeo is your son.
- [Andrea] Lidia, stop it.
[Lidia] And that's why you moved
to New York with Allegra.
So that nobody would know.
[Andrea] Letizia.
Say something.
Please say it.
[Letizia] I met him three years ago.
Alfredo Giordano.
You could tell he wasn't
a good guy, but I
I was young, I was stupid.
And I fell in love with him.
Because at the start it was all a game.
Nobody knew we were seeing each other.
But
[sobs]
Then he started
to become violent.
Possessive.
So many times I tried to leave him,
but he wouldn't
[Letizia sobbing]
Once, he grabbed me,
dragged me into an alley,
threw me to the ground,
- took off my clothes
- Okay. Okay.
- [Letizia sobs]
- Calm down.
I'm so sorry.
The fault is mine.
- Completely my fault.
- [Lidia] It's not your fault.
[inhales deeply]
You were in love.
And you weren't to know.
It isn't your fault.
Andrea, I didn't mean to lie.
I thought it was over.
When I saw him at the wedding,
I knew it wasn't.
And he came to me.
He said I belonged to him.
And that if I didn't go back with him,
he would take Romeo.
I tried to send him away,
but he pushed me against the furniture
and grabbed me by the neck.
I couldn't breathe.
[inhales sharply]
I turned around,
saw the letter opener on the desk,
and I stabbed him.
[sobs]
Killed him.
[Letizia weeps]
[banging on cell door]
[Andrea] Guard.
[key rattles in lock]
[cell door opens]
[cell door shuts]
[sobbing]
I didn't know what to do.
["Me (Heavy)" by Fred Again playing]
Do you feel like talkin'? ♪
I feel like bein' open ♪
It all seems wrong to me,
everything that comes to mind,
because I cannot say
that Letizia knew the victim,
that she was attacked,
that she killed him in self-defence.
There were no witnesses,
so no one would believe her.
And anyway, they'd make her out
to be some sort of bitch
who filched him
from his legitimate father.
[Jacopo] Lidia, you've never accepted
the fact that, sometimes,
things just happen.
And you can't change them.
And most importantly,
it's not your responsibility.
Sure.
I who tilt at windmills
Exactly. Exactly.
And without any armour on.
[Jacopo sighs]
Anyway, I will no longer publish
my magnificent editorial on Juvara.
- Enrico convinced you in the end?
- No. But
Without taking anything away
from his proverbial eloquence.
For heaven's sake.
I did it so that Juvara
wouldn't appear like a martyr.
Wait, wait, where did I hear this? Um
- No, Lidia. Lidia, Lidia.
- Where did I hear it?
You know what it cost me.
Stop it.
Thank you.
["Me (Heavy)" ends]
[footsteps approaching]
May I?
I don't have any glasses. Drink.
All right.
Why didn't she tell me anything? Why?
I'd have helped her,
I'd have understood her, I'd have done
Because it's not so easy
to talk about it, Andrea.
You know, when I departed for America,
I had asked you to come with me.
- It was a long time ago.
- That's not the point.
Uh You decided to stay. Why?
Because I didn't want
to be a lawyer in America.
I want to change things
Spare me the bullshit.
Just be Just be honest with me.
You decided to stay for Jacopo.
Lidia.
You know very well
what it means to be in love.
- I don't think so.
- [Andrea] Yes, you do.
Tomorrow I'll go to the prosecutor
and tell him I did it.
I killed him because I found out
and I wanted to avenge Letizia myself.
- What kind of shit are you spouting?
- It's not
- That's not how it works.
- It's perfect.
The prosecutor will realise
that you're playing the hero.
And that's what I'll do
unless you give me an alternative.
Here I am. Please give me an alternative.
I'm listening.
I'm ready for anything. Anything.
[suspenseful music playing]
[Lidia] You don't love her, Andrea.
You only used her.
And that's why you don't care
that she ended up in prison.
Lidia, are you mad?
[Lidia] Andrea told the prosecutor
that he exchanged a few words
with the victim during the reception.
None of us know
what they said to each other,
and this is certainly to our advantage.
When the carabinieri realise
that the victim
is one of the henchmen of Emilio Zonta,
if here, among these bills,
they happen to find one signed by Andrea,
years ago, for a large amount, well
[Enrico] Wait a minute, Lidia.
- What you're proposing is illegal.
- No, you wait.
- You don't know what I'm trying to say.
- I don't want to if this is the premise.
Say the prosecutor found
this promissory note in your name,
he could easily reconstruct
all the events.
That is, that you owed money to Zonta,
then you fled to America,
where you met Letizia.
She's young, rich, and innocent.
You decide to marry her,
thinking this will solve your problems
once and for all,
but then, on the day of your wedding,
Zonta sends one of his henchmen
to settle unfinished business.
Sir, do you think this is a good idea?
No. Who would believe such a confession?
The prosecutor's already investigating.
We'll just give them a little help.
So, if we're all in agreement,
Andrea departs right now.
And, he can never return here.
But he will be free,
and once no longer incarcerated,
Letizia will be able to join him.
[Lidia] First, I will need to return
the money and the bills in our possession
to Giordano's shed.
Then I'll go to the prosecutor.
I found out where that red soil came from.
Fourneau and his carabinieri
will search Giordano's hut.
Finding the bills of exchange.
Including those from Andrea.
At that point, Fourneau will undoubtedly
sign an arrest warrant for Andrea,
who's already crossed
the border into Switzerland.
Everything's okay, Letizia.
You are the only real victim
in all of this.
[Letizia] I thought Andrea hated me
and didn't want to talk to me.
No.
No, he's waiting.
If you want, he'll wait.
No, I mustn't.
[Letizia] Andrea will forever
be considered a murderer.
[melancholy music playing]
[Enrico] Please, madam, listen to me.
In an ideal world,
we should be free to go to court
and to tell the whole truth.
Because what you did was in self-defence.
But unfortunately,
we don't live in that world.
The judges will question your morality.
They will think you seduced that man,
that you stole his son.
And by virtue of that,
you deserve a harsh sentence.
It's up to you.
If you were in love with a person,
you'd let them do something like this?
I don't know.
I don't think I've ever been
been loved in such a way.
- [Enrico] We've finished.
- [guard] Coming. I'll open the door.
[keys jangling]
[door unlocking, opening]
[music intensifies]
[music fades]
Warder!
I want to talk to the prosecutor.
Right away.
The Public Prosecutor's investigations
paint a picture that seems to be
unequivocal to me,
and Mr Caracciolo's hasty escape
is definitive confirmation of his guilt.
As far as your client is concerned,
Mr Poët,
I would be inclined
to release her immediately.
Mr Prosecutor, shall we proceed?
- Is everything all right?
- Yes.
Yes, Your Honour. Only today
I find myself
in a very difficult situation.
So, late last night,
Mrs Caracciolo asked
if it was possible to see me.
When I arrived at the prison,
I found myself faced by a woman
who was desperately in love.
[sombre music playing]
But with a man undeserving of love.
A crook, a murderer.
Ready to pass on to her his own guilt.
So, it's very hard for me to admit that,
due to my carelessness,
Mr Andrea Caracciolo is still free,
while his wife had to know
the shame of incarceration. So
I plead with Counsellor Poët
to accept my apologies.
Oh. Don't mention it.
With your permission.
[Lidia breathes deeply]
[music ends]
[knocking on door]
May I?
[Fourneau] Please.
Prosecutor, excuse me, I just wanted to
to ask you
what exactly was said by Letizia.
The truth, miss.
But that you know already, don't you?
I am so sorry, prosecutor,
- I'm mortified.
- [Fourneau] Fortunately
there were no witnesses.
So, her confession,
or rather, her statement
was not transcribed.
It's better that way.
You and I know.
Thank you.
You're embarrassed.
- I'm not embarrassed.
- Yes, you're embarrassed.
- Why are you embarrassed?
- No.
Just for a second,
I thought of inviting you
inviting you to dinner tomorrow.
Oh, you'd ask that of me?
- Indeed. Forget all about it.
- Now I understand your embarrassment.
- Forget everything.
- Too late.
[inhales]
I accept willingly.
[exhales]
Is there anything else?
Actually, there is.
Any interest in, you know,
arresting that Shylock, Zonta?
- I dare not ask how you acquired this.
- I know.
Best this way.
[Cravero] Ensure
you don't sound too technical.
But also not literary and obscure.
Authoritative, but not haughty. Mm?
Control your voice,
and above all, don't get emotional.
[Anna] It's like
a closing argument in court.
- You'll do great.
- Thank you.
[indistinct chattering]
[people applauding]
"Dear friends and new fellow adventurers,
until a few months ago,
I would never have thought
of placing myself at the judgment of"
[people murmuring]
"I have always thought"
"I have always thought that"
- [papers rustling]
- [sighs]
Sorry. What I was trying to say
is that I have always limited myself,
throughout my career,
to defending the rights of my clients
in accordance
with the legislation that exists.
I had never previously thought
that formal compliance with the law
is a relative value.
[soft music playing]
While the absolute value
resides in a few simple
principles of justice.
When the law contradicts these principles,
it is the moral duty of each of us
to do all we can to reform it.
And so, in the face of certain measures
that divide our people into two parts,
opposed, with men and women
against each other,
the only just thing is to cancel
and rewrite them.
[chuckles softly]
Allow me
to complete this proposal
by allowing me to enter Parliament.
And I know that many of you
are smiling because
you know these are the ideas of my sister.
And maybe you consider me
only as her spokesman.
But I have a response for that.
I would be so
hugely honoured
to be a spokesman
for this woman.
Forgive me, I was overcome.
[exhales]
And nothing comes so easily for you ♪
And nothing comes so easily for you ♪
And nothing comes so easily for you ♪
And nothing comes so easily for you ♪
And nothing comes so easily for you ♪
Someone else is over next to you ♪
[music ends]
[intriguing music playing]
Her name is Marta Ricci.
She was Nitti's housekeeper for years.
But when she left service,
she opened up this shop.
Nitti, however, pays her rent.
And you think she knows
where he's gone. Mm.
Well, she'll know something.
What are you doing?
[strains] Mm. Wait here for me.
[intriguing music continues]
May I help you?
[Lidia] And then?
And then, with my renowned savoir-faire,
I approached, smiled at her,
asked her to fix my jacket.
Disappointing. Disappointing, I know, eh?
But seduction takes time.
Well, you made me suffer for months.
[music ends]
[telephone ringing]
Hello?
From Locarno, for Lidia Poët.
[Jacopo on telephone]
Put him on. She's waiting.
- Hello?
- [Andrea] Hi.
Hi.
- [Andrea] Letizia has arrived. She's fine.
- [exhales]
- [melancholy music playing]
- [exhales]
Good.
How are you?
Let's just say
that my bourgeois phase was short-lived.
Yes, actually, trust me,
the tie looks terrible on you.
[chuckling] It's awful.
- No more ties. I promise, never again.
- All right.
You know, I think I've found a way
for us to cross the border into Austria.
We leave in the morning.
And then, I mean
Did I tell you
how much I like Constantinople?
[Lidia laughs]
You know that we'll never
see each other again.
Right?
- You can always come and visit.
- [exhales]
Lidia, I I'd really like
to repay you somehow.
No, don't send me another one
of those vases. I'll give it away.
[laughs]
Lidia.
I love you, Andrea.
Au revoir.
[music fades]
Hello?
[suspenseful music playing]
[telephone line crackles]
[music ends]
[Lidia sighs]
If you were Andrea,
Lidia Poët,
would you have done the same thing?
Definitely, I would.
- Can we just say nothing?
- Yes. Of course.
No, I wouldn't have done it.
But every now and then, I
I'd like to have the courage he had
and give it all up for the person I love.
["Petite Italie" by Mansfield. TYA playing]
[sighs]
If I loved someone, obviously.
Obviously.
["Petite Italie" continues playing]
[music ends abruptly]
Lidia, I swear I don't want
to ask you to marry me.
- No, that's not why.
- But it is.
I know it is.
We've already talked about it.
I've started to see someone.
Prosecutor Fourneau.
I'm sorry.
No.
It was good you told me.
You'll be good together.
[inhales] In fact
To you both.
["Petite Italie" playing]
[inhales deeply]
[indistinct chatter]
[man] Thank you very much.
[music ends]
["Misfit" by RIIVAL playing]
I'm a misfit, I'm a misfit ♪
Yeah, I'm different
Yeah, I'm different ♪
You don't wanna miss this ♪
You're gonna wanna witness, whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
You're gonna miss me when I'm gone ♪
But you can't have all the fun ♪
Gotta give everyone a taste ♪
Can't let my greatness go to waste ♪
So I'm flying state to state ♪
And they patiently await ♪
Everybody needs something to believe ♪
And that something might be me ♪
I'm a misfit ♪
Yeah, I'm different ♪
You don't wanna miss this ♪
You're gonna wanna witness, whoa! ♪
I'm a misfit ♪
[closing theme music playing]
[music fades]