The Law According to Lidia Poet (2023) s02e01 Episode Script
Season 2, Episode 1
1
- [rain pouring]
- [thunder rumbling]
[thunder cracks]
INSPIRED BY A TRUE STORY
[mysterious music playing]
[Lidia] Elizabeth I of England,
Catherine the Great,
Maria de' Medici, Cleopatra,
Queen Victoria, obviously,
Isabella of Castile,
Maria Theresa of Austria.
- Here we are
- [man] Are you talking to me, beautiful?
I'm past it already.
And so, these women have been
capable of governing a country
and did so with pride and foresight.
Can my request really be so absurd?
I would like to be placed
on the electoral register
of my municipality.
My name is Lidia Poët.
I was born in Traverse di Perrero
on 26th August, 1855,
and I live in Turin
at the home of my brother, Enrico Poët.
Is this a joke?
No.
Miss, you are a woman.
You are correct.
And you were also removed
from the bar association.
Also correct.
Statute of the Kingdom of Italy,
Article 24,
"Everyone shall enjoy
civil and political rights"
"With certain exceptions
determined by the law." Yes.
Of course, but can you explain
which law prohibits women
to exercise their voting right?
I can find nothing of the sort.
I'll tell you as a father.
Give this up and go home.
Yes, that's very much like something
that could've been said by my father.
Do you need any more documents
to finalise your registration,
or are we good to go here?
For the last time,
step away from this desk right now.
[mysterious music playing]
What would happen if I don't?
[music intensifies]
Putain.
- [man 1] She must've stolen some chickens.
- [man 2] I was gonna show her me cock.
[men laughing]
[man 3] That would suit you.
- It's so soft.
- Get your filthy hands off me!
You're not to touch me. No
You're a woman of class, aren't you?
- [clears throat]
- [man 4] Miss Lawyer!
If you're good,
I'll tell you where I bought it.
[men continue laughing]
- [guard] Be quiet!
- [keys jangling]
May I go home? They're getting
a bit affectionate, you know.
[guard] The prosecutor wants to see you.
[dramatic music playing]
[officer] Come.
Wait here.
[music ends]
I never imagined
we'd see each other again like this.
Lidia, if you're playing with me
You know I lost the desire
to play with you a long time ago.
Then do you happen to know
why we're outside Attila's house?
[sombre music playing]
Pierluigi Fourneau, royal prosecutor.
I'd like to ask you to follow me, please,
but I apologise in advance.
It will not be a pleasant sight for you.
Shall we go?
["Home" by AURORA playing]
We are not alive ♪
We are surviving every time ♪
[vocalizing]
We are not alive ♪
Only dreams inside our minds ♪
[Fourneau] I'd like to know
if you knew this man.
We are home, home ♪
We are home ♪
We are home, home ♪
Endless days of complaints ♪
[song ends]
[theme music playing]
THE LAW ACCORDING TO LIDIA POË
Initially, it was thought
to be a case of suicide.
But after undertaking
a brief on-site inspection,
Prosecutor Fourneau deemed it appropriate
to open a murder investigation.
We found these on Mr Brusaferro,
inside his waistcoat.
They're addressed to you.
[Lidia] "Lidia, I need to speak to you
urgently in person."
"You have become for him a great enigma."
[Jacopo] "Jacopo, I need to speak to you
urgently in person."
"You have become for her a great enigma."
He wrote the same thing to me.
- To what might he be referring?
- [Jacopo] I have no idea.
Since I left the Piedmont Gazette,
Attila and I rarely saw each other, but
Yes, he had given me a Sunday column,
so I saw him regularly, but
the letter I can't explain.
Have you talked to his brother?
They lived together.
[Fourneau] We are looking for him.
Meanwhile, however,
I would like to know, ma'am, um,
what is your relationship
with Mr Barberis?
[melancholy music playing]
[music ends]
We have no relationship.
The lady's the sister-in-law of my sister.
We haven't met in a long time.
- Can we get back to the case?
- [Fourneau] We're already on it.
Which is why I'll repeat the question.
Your relationship?
[melancholy music playing]
That matter I consider private,
and I fail to see the relevance of it,
to be honest.
[Fourneau] The relevance is clear, ma'am,
if Mr Brusaferro died with a note
for each of you in his pocket.
Do you think these messages were written
to resolve your private matter?
Attila knew us well enough to know
a reconciliation was impossible.
Absolutely impossible.
- Absolutely.
- [judge] And so, miss
which hypothesis
would you be willing to bet on?
Would you, sir, be offering me a job?
I warn you it would not be
viewed favourably by the Supreme Court.
[mysterious music playing]
May I have some?
[music ends]
[bell tolling]
Thanks.
Truce, okay?
We'll go to the Gazette,
speak to my old workmates.
We need to find out
what Attila was investigating.
For his sake we must do it.
Lidia, look I made plenty of mistakes.
There is no doubt that selling the villa
That wasn't a great idea.
[exhales] You're right, I also
- want to find out what happened to Attila.
- There.
But not with you, okay?
Not because you've sold the villa,
but that you know.
[carriage rumbling]
Come. Come on.
[ominous music playing]
[music fades]
Madam, with all due respect,
but we've been working here for two weeks,
without even an advance payment.
There must be some kind of mistake,
my husband is always precise.
- As an advance, this should suffice.
- [Enrico] Don't touch that money.
- Enrico, please.
- Does it belong to Jacopo?
I won't tolerate you accepting money
from that individual.
That individual is my brother.
Have you ever heard of Cain and Abel?
Eteocles and Polynices?
Teresa, I have my dignity.
I'm very sorry you don't appreciate
the efforts I'm making.
[Teresa] Enrico?
Enrico.
- Why are you fighting?
- We're not fighting.
[man] The lady wanted to pay us,
but the counsellor doesn't want to
because he has his dignity.
Thank you for your valuable summary,
Mr Tonino.
If you please, you may go,
it's already late.
- We'll settle this tomorrow.
- Thank you.
[Enrico] Lidia.
[sombre music playing]
I must tell you that Attila Brusaferro
That he was killed.
[sombre music continues]
[paperboy] Journalist murdered!
All the details
in the Piedmont Daily Gazette!
- Thank you.
- Thank you, sir. Have a nice day.
Piedmont Gazette! Journalist murdered!
All the details in the Piedmont Gazette!
Journalist murdered!
All the details in the Piedmont Gazette!
[Enrico] How are you feeling?
So-so.
This has just arrived.
[Anna] "Lidia, dear, I heard about
your protest at the election office."
"Well done!"
"Today we will be in the Piazza Castello.
I'll wait for you there if you want."
Listen, last night they arrested
the brother of Attila Brusaferro.
For the murder?
No No, there's no way
that he would do that.
- You know him?
- Yes, Cesare. He's a good a good man.
I know they were half-brothers.
The mother of Attila died long since,
and his father had married again.
- Should we see him?
- Mm. Yes. We need to understand.
We must help him if he's innocent.
But, um
First I have to tell you something.
[Enrico] Mm.
All right.
Attila had two letters in his pocket.
And the message was strange,
a sort of rebus.
And
- And?
- One was for me, the other for Jacopo.
Lidia.
If this means
I have to deal with that arsehole
- That's the thing. It's not a given
- No, "not a given" won't work.
- You have to assure me it won't happen.
- We'll make sure it doesn't.
For the carpenters
who are bleeding me dry.
For the noise of the carriages
that make the whole house shake.
And the damp cellar.
For all that intellectually challenged man
has put us through.
If we are to work together,
promise me
we will have nothing to do with him.
Okay.
I promise you.
It's not that damp, the cellar.
[man] I didn't kill Attila.
- [sobs] I swear.
- [Enrico] How did you get that bruise?
Was it your brother?
Your neighbours speak
of constant quarrels.
Do you never fight with your sister?
Yes. We certainly don't shout furiously
in the middle of the night,
- nor do we punch each other.
- Enrico.
These quarrels between you and Attila
are the principal arguments
of the prosecution.
It's fundamental for us
to put them in perspective.
There's a colleague at the university.
He's not exactly a friend of mine.
His name is Cosimo Balbiani.
- He's the son of the ship-owner Balbiani.
- To the point.
Attila didn't want us to fraternise.
He said that he and his friends
were bad people, that I should avoid them.
He was convinced they were anti-Semitic
or something like that.
- Attila was Jewish on his mother's side.
- Yes, I know that.
He was obsessed.
He saw anti-Semites everywhere.
[exhales sharply]
I told him that I didn't give a damn
about what he thought.
He gave me a good wallop
and then threw me out of the house.
So, did Attila and this Balbiani
know each other?
[Cesare] Well, I don't know.
Is it important?
Perhaps.
All right, Cesare,
we'll talk to the prosecutor.
We will object to the request
for custody in prison.
And one last thing.
Do you know why Attila wanted
to speak with me and Jacopo?
A private matter,
something he was concerned about?
My brother's only concern
was busting my balls.
Mm. [chuckles]
Yes, older brothers, they tend to do that.
Guard! We're done here.
[Fourneau] An anonymous letter
confirmed our suspicions about Cesare.
Of course, I never give credit
to this kind of testimony,
but everything here
seems to support it. Come.
Right.
It seems the lock was not forced.
So, the murderer had to have the keys.
Entering when nobody was in,
but it was already raining,
So he left footprints
with basically every step. See?
From here, then, he headed for the study.
And started searching through books.
He picked them up, opened them,
he threw them on the floor.
Evidently he knew
that Attila was hiding money here.
- But he didn't steal it?
- Correct.
'Cause fleeing was now his priority.
Attila caught his brother
with the money in his hands,
and a violent scuffle ensued.
He punched him in the face.
So his brother reacted and pushed him.
First against this cabinet,
then against the table.
Finally, against the window
that couldn't bear his weight.
And Attila fell to the ground.
- [man] Prosecutor, can you come a moment?
- Excuse me.
[mysterious music playing]
[inaudible]
And so, there would be
no premeditation, right?
Doesn't custody in prison
seem a little excessive?
Well, we found him in a guest house
in the suburbs with a bruise on his face.
Frankly, prison custody
seems to me to be necessary.
- Are you all right?
- Yes.
Just a little dizzy.
[music continues]
Why would these still be damp?
I don't think Attila used
two umbrellas at the same time.
Perhaps it belonged to Cesare.
Anyway, I've already given orders
to take the fingerprints.
- It's a rather a new method.
- I know.
Dr Faulds wrote about it
in the journal Nature.
Following up the work
of Sir William Herschel.
Exactly.
Anyway, even better.
You don't need any further explanation.
I'll let you know
when we have the results. Excuse me.
Uh, wait, um One more thing.
Your reconstruction
doesn't mention the reason
for Attila to write notes
for me and Dr Barberis.
Perhaps he wanted to talk
about his altercations with Cesare.
Or, I don't know, help you reconcile.
Anyway, we'll figure that out too.
- Thank you.
- [music ends]
[crowd shouting]
- [man] Silence! Quiet, ladies!
- Votes for women!
According to these so-called democrats,
the opposition should be quiet,
- while President Depretis
- [woman] Shame on you, Juvara!
allows an extra
two million people to vote!
- [Lidia] Anna!
- [crowd protesting]
It's a mass
that can be easily manipulated.
- [Lidia] Anna!
- Lidia, I'd almost given up hope.
Hi. So, your husband sent you
to protest against Juvara?
Shh. Filippo mustn't know
that I'm here protesting.
It's not appropriate
for the wife of a senator.
- Let me give you some flyers. Here.
- No, Anna. Forgive me.
I'd rather avoid being arrested
for the second time this week.
No, I came here to leave you a copy
of the law that I want to put forward.
Uh Could you ask the senator to read it?
"Proposed law
against sexual discrimination
in workplaces and in social settings".
Lidia, it's very difficult.
I'll make sure he gets it,
but I can't promise he'll read it.
Maybe you can read it
and summarize it, I don't know.
- Okay, I'll try.
- Thanks.
time to prevent the decline,
before the precious right to vote
is extended as well to the homeless.
[crowd shouting]
And let God forbid
- [woman] No, Juvara!
- Maybe even to ladies!
Buffoon, hey! Boo!
- Votes for women!
- Women's suffrage!
Gentlemen, let's thank the police
for keeping order here.
[woman]suffrage!
They guarantee our safety
in difficult circumstances.
Do not respond to them,
No! No response to their provocations.
No response!
If you don't want to get arrested,
you need to leave.
Yes, yes, thanks.
And if you ever need representation,
let me know.
- [crowd protesting]
- [horse whinnies]
And together we will be able
to bring our poor, suffering Italy
back to its glory.
I don't quite understand
what you want with this legislation.
Fundamentally, um,
for men and women to have equal rights.
[laughs incredulously]
Do you find it funny then?
Aunty gave up going to America for this.
Equal rights also means equal duties, no?
[Lidia] Mmm, depends
Since men are obliged
to serve in the army,
do you think women should have to as well?
Well, actually,
who says military service is right?
Mm!
Then you're a real
revolutionary. [laughing]
Sorry, the way I see it,
removing the differences
between men and women
means renouncing
to the few privileges we have.
Then, let me give you an example, Teresa.
If you want to sell something you own,
you are supposed to ask
your husband for permission.
So, would this be a privilege to you?
Enrico, were you aware Lidia wants
to rewrite the Statute of Albertine?
She'll get over it.
Go get ready. There's news, we must go.
I was drinking my tea.
Excuse me, there's a visitor
for Miss Marianna.
Duke Paolo Marchisio.
Savoldi. Si Sibol Sidol Belgioioso.
Excuse me, but, uh
No one must see me dressed like this.
- Entertain him, hm?
- Don't give me that look, I had no idea.
Our house wouldn't be in this state
if I'd known.
This wouldn't be our home
if your brother weren't a criminal.
Enrico.
- Good morning.
- Duke.
- Hello, Counsellor.
- Good morning.
- Pleased to meet you. Paolo Marchisio.
- Marchisio
- That Marchisio?
- Yes. My father is Duke Alfonso Marchisio.
My mother is
the Duchess Maria Vittoria di Cortemiglia.
But just call me Paolo, please.
- Paolo.
- Paolo.
I've come to invite you
to the ball that will be held next week
in honour of Margherita.
Margherita
- Of Savoy, the Queen.
- [Teresa] Ah.
Of course.
Yes, she and my mother are second cousins.
- Aunt Margherita.
- [chuckles]
Are those splendid roses for Marianna?
They're for you, ma'am.
A small gift perfectly suited
for your new, um
splendid home.
Albertina, put these in a vase
- and call Marianna.
- Yes.
Enrico, what the fuck are we doing?
I'm dressed. You?
- Lidia, we have a distinguished guest.
- [Paolo] Hello there.
- Hi, how are you?
- Hello
Excuse me. My brother and I must go out.
We'll look at your case as soon as we can.
- I hope it's nothing tragic.
- What are you saying?
This gentleman
is Duke Marchisio Savoldi Sidoli.
- Paolo.
- Paolo.
- Paolo.
- [Lidia] Paolo.
The future husband of Marianna,
should Mr Poët consent.
I had no idea we were already
at this point. You tell me nothing!
It's actually getting late and
I'll let you get on with it.
With your permission.
- Paolo.
- Paolo. Yes.
- Do you know how to behave with Marianna?
- Of course.
- I mean it.
- Sure.
- Off you go.
- Goodbye.
- [Lidia] Go on, shoot.
- [Enrico] I feel we're close.
[scoffs] After only half a day,
you're optimistic.
I asked around a bit.
Last week,
Brusaferro showed up at Balbiani's.
Mm-hmm?
He called him debauched
and told him
to stay away from his brother.
In response, Balbiani called him a Jew.
Not much of a motive for a murder,
don't you think?
Just wait, Little Miss Perfect.
So I went to the courts
and I searched
among those convicted of crimes
- against people of the Jewish religion.
- And was Balbiani one of them?
- No, but since I'm a genius
- [scoffs] How meek!
I also looked among the suspects.
He has been accused
of vandalising a kosher bakery.
So, a young anti-Semite prone to violence
is humiliated in his own home by a Jew.
- Mm-hmm.
- He goes mad, he wrecks his house, and
And when he's caught in the act,
the situation gets out of hand.
You know, it's not a bad hypothesis.
- I applied your method.
- [chuckles]
When I get an absurd idea,
instead of discarding it, I follow it.
Easy, no?
Now we have to prove
that it's not just a hypothesis.
Well, that's up to you.
I'm taking you to Balbiani now.
So you know where his home is?
Well, I wouldn't exactly call it a home.
[Balbiani] Yes, I talked to Cesare
a few times.
But I don't go to university very often.
You know, I don't like dry land.
I prefer the boat.
But we know that you used to hang out.
No, but we're not friends.
- Would you like a drink?
- [Enrico] No, thank you.
Ah, no,
I'm already feeling a little bit sick.
Do you recall Cesare's brother?
Journalist, the Gazette
A Jew.
Why's that? Should I know him?
We know about
a somewhat unpleasant incident,
that happened a few days ago.
A fight
[breathes sharply]on this very boat.
I must have been drunk.
[exhales]
Are you sick, miss?
I have to get off for a moment.
I have motion sickness.
Enrico [clears throat]
- I'll wait outside.
- [Balbiani] Shall I accompany you?
No, no. Uh
She's like that, a little delicate.
[suspenseful music playing]
[door shuts]
It's very hot here.
- [exhales]
- Actually, a nice drink would be in order.
- [Balbiani] Great. What would you like?
- [Enrico] A Scotch whisky?
[Balbiani] All right.
Anything with a hint
of something with pepper, spices
with a whiff of the river, since we're
- [Enrico] So, Mr Balbiani, tell me.
- "The Human Races."
- [Enrico] You're a gambling man.
- [Balbiani] You can call me Cosimo.
[Enrico] So, you're
a poker enthusiast, huh?
You like the game?
I like the risk.
THE SEMITES
Oh, God.
[Balbiani and Enrico
conversing indistinctly]
Ugh.
[suspenseful music continues]
[Enrico] You're such an adventurer.
[Enrico] Where are you going? Wait!
I can see you're feeling better.
[music ends abruptly]
Yes, uh I was looking for the toilet.
I'm sorry, Counsellor, but I don't think
we have anything more to say.
You and the young lady
are no longer welcome on this boat.
So, I imagine there's
not a toilet?
There you go. These are the articles
from when Juvara was heading
the Bank of Turin as manager.
What are you hoping to find in here?
The answer to a message
that Attila didn't have time to send me.
I, too, would like to find that answer.
- Hi, Carlo.
- Hi, Lidia.
Don't let it get to your head.
I didn't come for you.
When I heard your voice,
I considered leaving.
But in the end, you changed your mind.
Well, there's a difference
between impulses and priorities.
Anyway, Carlo, I wanted to know
if you've ever heard
of a certain Cosimo Balbiani.
Of course.
A friend to Cesare
and a nightmare to Attila.
Do you know if he ever threatened him?
Yes, he told me they almost came to blows.
Right, be ready.
Enrico will call you to testify.
All right.
What are you doing? What is this?
This is Attila's last dossier.
He was investigating
Cavalier Antonio Juvara.
He's standing for the opposition
in the elections.
I know him. I know Juvara.
Apparently, he ordered champagne
after my exclusion from the register.
Attila discovers
some of his skeletons in the closet,
- then Juvara silences him. Makes sense.
- Mm.
Yes, but it doesn't follow
that a reactionary will be a murderer.
Of course your Balbiani, he is one. Hmm?
[pensive music playing]
That is what I'm trying to comprehend.
She has character to spare.
By the way, you look at her, it seems
you're thinking of something else.
[music ends]
[crickets chirping]
[objects clattering in the distance]
[eerie music playing]
- [Lidia screams]
- [gasps] Oh!
Have you lost your mind?
Why are you following me?
Why don't you let someone accompany you?
Are you doing it on purpose?
- I'm not doing it on purpose.
- Then why?
Because I only have Enrico,
and you know he doesn't support
certain unconventional ideas I possess.
[sighs]
So then?
Well, so let's go!
[tense music playing]
There was a shirt
stained with blood here earlier today.
Oh dear
[Lidia] What's that?
- [man] Please.
- [Balbiani] Scared, huh?
[whispering] There's someone here.
This way.
[man groans]
[Balbiani] What do you want to do, cry?
Look me in the eye.
- Help.
- Look me in the eye.
- [man groans]
- Oh, God.
[whispers] Oh, God. Jacopo, do something.
- [Jacopo] Like what?
- [Lidia] I don't know, something.
- [man] Help.
- [punching]
They have weapons.
- You're useless.
- They have a knife!
- What do you want me to do?
- Be quiet.
- Just shush.
- Got it. Excuse me.
[Balbiani] Huh?
- [exhales sharply]
- [Balbiani] Answer me!
- Shh. Shh!
- [thud]
- Shh, you!
- Quiet. What the hell? Keep it down.
You'll get us killed. Keep quiet.
- [Balbiani shouting] Are you crying?
- [thud]
- Come. We're leaving!
- [Balbiani] Come on.
What are we doing here?
We need a diversion.
- And what What
- Shh, shh.
- Even better.
- Huh.
- Do you have a match?
- Lidia, I don't smoke.
- Who asked if you smoke?
- I thought you asked me for a match.
[sighs]
[match striking]
- I lit it!
- Throw it! Throw it away. Let it go!
Throw it!
[music stops]
- [Lidia screams]
- [dramatic music playing]
[horses neighing]
Oh!
- [man] Move! Move! Move!
- [Balbiani] No! Bust it open!
Come on, quick!
[gasps silently]
They've bust the door. We need to go!
[Balbiani] Come on, let's go!
Come on, quick.
Go, go, go!
- Quick, quick!
- [Jacopo] Let's go this way.
Damn you!
[both screaming]
[man] Damn it, Poët! Damn it.
Guns down!
[man] What do you want?
We didn't do anything!
[Jacopo pants, coughs]
[Lidia groaning]
[music ends]
Ugh! These clothes aren't really ideal
for bathing in the river.
I have to remember that.
[panting]
- It's so cold!
- [exhales]
[shivering]
[both exhaling]
You need to leave
before the carabiniere come back.
Are you afraid of Enrico?
Let's just say I wouldn't want
to feed his proverbial eloquence.
[both chuckle]
[melancholy music playing]
[Lidia] Does Teresa know?
I'll tell her tomorrow.
I had to find a solution, as you said,
and I found it.
- No, I didn't tell you to sell the house
- Listen to me.
I'm starting my own newspaper,
where I can write whatever I want,
And it's the dream of my life,
and you are the only person
who understands me.
How did it go? How did it go?
"Not having to answer to anyone
is the greatest freedom of all."
Your words, Lidia.
[Lidia] You speak of things
you don't know, Jacopo.
Because I have to defend my freedom.
And you have no idea what that means.
No one will ever question yours.
- Au revoir.
- Au revoir.
- Thank you.
- You're welcome.
[music ends]
[Fourneau] I must extend
my gratitude to Miss Poët
for her service to justice.
Mr Balbiani and his three accomplices
have already been taken
to the Nuove prison.
- However
- [sneezes] Excuse me.
However, Balbiani,
on the morning of the murder,
was already engaged
in the kidnapping of which he's accused.
Ergo, he could not have committed
two crimes at the same time.
We have the testimony of the victim.
- The fingerprints on the umbrellas?
- Those prove you are incorrect, Miss Poët.
[Fourneau] Here they are.
On the left is Attila's.
The one on the right belongs
neither to Balbiani or Cesare Brusaferro.
Well, if they are not Cesare's,
can we really hope for a discharge?
No, I don't think so.
You'll know the presence
of a fingerprint is incriminating,
but its absence does not prove innocence.
Why is there
an interruption in the ridges?
- There.
- Perhaps a cut, maybe a small scar.
But you haven't yet found
the author of the anonymous letter.
So at least that has
no evidentiary value, I hope?
[Fourneau] True,
we didn't find one. In fact
You can have it.
As the lawyer says,
the prosecutor doesn't need it.
[judge] The prosecutor's office
has produced the evidence.
I'm only waiting for your defence brief.
The court will rule on the indictment
of Cesare Brusaferro in five days' time.
We will deliver everything by tomorrow,
Your Honour. Thank you.
Miss, would you tell me something?
On Balbiani's boat,
did you really do all that by yourself?
My brother can confirm
that I have an uncontrollable
and innate ability to get into trouble.
With your permission.
["Beggin For Thread" by BANKS playing]
So I got edges that scratch ♪
And sometimes I don't got a filter ♪
But I'm so tired of eatin'
All of my misspoken words ♪
I know my disposition gets confusing ♪
[Enrico] I wonder
what the prosecutor thinks of me.
What kind of brother
lets a young woman go alone on a boat
to someone like Balbiani?
Enrico, I'm the one
who did things in secret, but
Apparently.
I know that you consider me a coward.
I'm not a man who likes
certain types of adventure.
If you ever find yourself in need of help,
I'm here for you.
[laughing]
What's so funny?
[Lidia] No, it's just that
It's just that the last time
I asked for help,
you sprained your ankle
after only five seconds, so I'm scared.
I know.
That's why my offer is worth double.
- [exhales]
- [laughs]
How cute you are.
- [laughs]
- [song ends]
You're great.
But how's this possible?
Apparently, the prosecutor
is not interested in these documents.
He's going straight at Cesare.
You were fortunate.
You'll see, you'll get a great article.
Certainly.
Cheers.
Hey, be good with those hands,
duke of I-don't-know-what.
- I'll give you a kiss.
- [Lidia] What are you doing, crazy person?
I'm checking out the new street furniture.
I'm afraid these benches were installed
without accurate measurements.
- Let me see!
- Stop it! Keep those hands to yourself.
- Show me the measurements!
- Get off!
Ah! I knew it.
- The groom-to-be
- No one has ever mentioned marriage.
I preferred Lorenzo.
I, on the other hand, am happy
Marianna frequents such a polite person.
What's this? "Marchisio Patrimony".
You investigated them!
- [Enrico] Mind your own business.
- Mm.
Dozens and dozens of properties.
- These things are private.
- The hunting estate.
Whoa! 6,000 hectares in Val Germanasca.
Well, this is indeed a nice boy.
It's my right to know
to whom I'll be related.
You should be revising the defence brief.
Go, go to your room.
Counsellor, there's a visitor.
A senator with his wife.
What do you mean a senator?
I'm in my dressing gown.
The house is a building site.
Everywhere there's random people.
Relax, will you? It's for me.
Egomaniac.
- Anna
- Lidia.
I thought
they'd sentenced you to 30 years.
I'd have called you to defend me.
Mm. Hello.
- Here we are. May I present my husband.
- Nice to meet you.
I must apologise for the poor welcome,
but we are in the middle
of a troubled relocation.
No, miss. You're the one who must
excuse me for barging in unannounced.
I hear you are busy with the case
of the journalist who was killed.
I hope you haven't come here
to talk about crimes.
- No, indeed not.
- Let's sit down.
[Anna] I asked Filippo to read your bill.
The spirit with which you fight
discrimination against women
is truly admirable.
I think the same things myself.
But it will take time
for equality and voting rights.
Politics is the art of compromise, miss.
All of my life I have accepted compromise,
yet nothing has ever changed.
I told you she is a little stubborn.
Stubbornness is not a bad thing,
but haste is.
Alas, we must say goodbye.
Juvara has opened his election campaign
and we're still without a candidate
in opposition.
- It's true.
- Senator Cravero.
May I say what an honour it is
to welcome you here.
And forgive the confusion.
- Pleasure.
- Mrs Cravero.
They're leaving now.
What? Now?
Perhaps before you go, a cup of tea, hm?
DEFENCE BRIEF
FOR CESARE BRUSAFERRO
JUDICIAL POLICE
COLLECTION OF DEPOSITIONS
[sighs]
[crickets chirping]
[dog barking]
It would seem
your collaborators have already quit.
[clears throat]
First of all, welcome.
And anyway,
I can only afford two collaborators.
I have kept aside a portion of the money.
For Marianna.
The only one who still speaks to me.
- And don't tell Enrico
- No, no, don't worry.
Why are you here?
In the lair of the wolf?
Balbiani had an alibi.
Tomorrow I have to hand over
the defence brief,
and I have nothing in my hands.
Except for that note
that was written by Attila.
- The famous great enigma.
- Mm-hmm.
What if it was just about the two of us?
[exhales]
You know, I think that
I think he wanted to tell us something.
- These are his notes, right?
- Yep.
- Maybe there's a lead somewhere in here.
- Not yet.
I warn you, you won't understand sh
He didn't have nice handwriting.
What's that?
It's coffee.
It brings you back to life. Trust me.
[breathes deeply]
Hm
[Lidia sighs]
- Go on, say it.
- What?
That you've missed me.
Work, Barberis, work.
[sighs]
[suspenseful music playing]
W Was this written by Attila?
No, these are notes of Carlo's.
Ah, putain.
What is it?
The The The
The anonymous letter accusing Cesare.
Look.
Here.
Here, too. The S's are not aligned.
Here as well.
[Jacopo] I I don't
Jacopo, it was written
with Carlo's typewriter.
Lidia, it doesn't make sense.
He brought them to me this morning.
Well, you asked him to do so, right?
If he'd refused,
it would have looked strange.
Uh
When he came, did you offer him a drink?
- Yes.
- Yes. Which glass did he drink from?
Lidia, I don't recall.
Jacopo, think, focus.
From this one or this one?
- This one. This one.
- This one?
It might work.
[inhales] So
- Lidia, can you tell me exactly what
- Shh. Wait, wait.
On the umbrella found at Attila's house,
the prosecutor took those fingerprints.
Yes.
They belong
to neither Attila nor Balbiani.
But they have a particular trait.
Like a small horizontal scar on the thumb.
[suspenseful music continues]
It matches Carlo Pancaldi's fingerprint.
[music ends]
Where's Carlo?
Jacopo.
What's going on?
This was written by you.
- What are you talking about?
- Carlo.
What did Attila discover?
What were you looking for in his house?
Come to your senses, Jacopo. You know me.
- I would never do that.
- We thought so too.
Not only did you kill Attila,
you also wrote that anonymous letter
to frame his brother.
This is ludicrous.
What reason would I have?
- And where would the evidence be?
- Carlo.
When you left Attila's house,
you left your umbrella there.
And your fingerprints
are on that umbrella.
I'm sorry.
All right.
Let's go to the prosecutor
and I'll explain to him.
Hold it! Stay right there!
Hold it! Nobody move! Stop!
Carlo. Carlo, drop the pistol.
Carlo stay calm.
Come on, give it to me. Give it to me.
I didn't want to kill Attila. I loved him.
We know. Yes, we know.
But now you have to calm down.
Lidia, trust me, I'm already dead.
It was bad luck.
He came back while I was there.
It happened so quickly.
He saw that I was in his books,
rummaging [sobs]
All right. What were you looking for?
- Keep your hands in the air!
- [gasps]
Carlo.
Why should you be dead?
Would you please explain to us?
We can help.
No, you can't do anything.
They'll come for me.
[tense music playing]
They'll come for you too
if you don't stop looking for them.
I'm so sorry.
For it all.
No!
- [gun fires]
- [all screaming]
[tense music continues]
We compared the fingerprints
and there are no doubts.
Carlo Pancaldi killed Attila Brusaferro.
We also found a copy of the key
with which he broke into
his colleague's apartment, so
I will immediately file a request
for the release of your client.
Thank you.
But do you have any thoughts
about the motive?
No.
I'm afraid it's destined
to remain unknown.
The prosecution has closed the case.
I'm sorry.
- And if new elements emerge?
- Miss, you risked a lot this time.
I beg you in the future,
do not push your luck again.
Thank you.
You're right. But I have to find out
the truth about Attila.
[Enrico] With your permission.
[intriguing music playing]
Not saying hello
to your partner in adventure?
- It happened, Enrico.
- It didn't happen. You decided it.
Maybe one day you'll tell me your motive.
Actually, excuse me.
I'll say this once,
and I don't want to repeat it.
Stay away from my sister.
[music continues]
[music fades]
[door shuts in distance]
[suspenseful music playing]
[exhales]
[music fades]
Who are you writing to?
Uncle Jacopo
- What do you want, Marianna?
- Marianna, would you leave us?
[Lidia clears throat]
- Close the door on your way out.
- Yes.
Ah, Marianna, no eavesdropping either.
I'm your brother
and I have a duty to protect you.
I assure you
between me and Jacopo
there is absolutely nothing inappropriate
to worry about.
- That's what I wanted to hear you say.
- But, but It's true.
I I haven't been
completely honest with you.
Oh, my God.
- No, no, I mean
- Should I sit?
- If you want, yes. All right.
- I'll get a chair.
- A year ago
- Wait, wait, wait.
Go on. Tell me.
One year ago,
when I decided to stay here in Turin
well, Jacopo and I,
we would sometimes see each other.
Mm.
We would meet in a hotel,
secretly, you know.
Mainly at night.
Also during the day occasionally.
- Spare me the details, please.
- Of course, yes. Of course.
Uh, the thing is that
[soft, nostalgic music playing]
[Lidia] I know
it's difficult to understand.
For me, getting married is not an option.
I didn't leave for the United States,
I stayed here to change the system,
because I didn't want to stop
and admit defeat.
And for me, to be a wife, to be a mother
that would mean losing
all of my liberty today.
And my goals.
Together with me, you could achieve
everything you wanted.
I know, Jacopo.
It's nothing to do with you.
I'm the one who
I need to be able to feel free. You see?
I must be able to fight my battle
without being accountable to anyone.
And maybe I will never be able
to achieve my goals,
but I have to be able to see them.
And I have to
to be able to try to pursue them.
[music intensifies]
[Lidia weeps]
- Are you pregnant to Jacopo?
- No. No, no, no.
Thank you, God!
- No, I said no.
- [sighs]
And at that point he
Well, he sold the villa.
You're telling me that Jacopo,
he only sold it because
He sold it
because he had the power, Enrico.
Because he was in pain, confused,
and didn't know what to do with his life.
Honestly, I don't I didn't think
he really wanted to marry me.
He wanted a purpose, something new,
and he found it.
[sarcastically] Oh God, I'm very content
Jacopo found his purpose!
Bastard.
I love you, okay?
And I'm sorry if I didn't tell you it all.
[melancholy music playing]
[Lidia] There are women
who do not aspire to marriage,
nor to family, nor to caring for children.
And for a long time, I've known for a fact
that I am one of them.
My interests are all focused elsewhere,
and lately, I may have taken
a small step towards my goal.
Bringing to Parliament a law
that grants the same rights
to men and to women.
This is the compromise
I'm willing to accept, as written.
With no extra cuts.
That women be allowed access
to professions in the same way as men.
[dramatic music playing]
- I really can't live here.
- Come on, prepare your suitcase and
you can stay with me.
We will find out
why someone killed your brother.
I give you my word.
[Lidia] If you have time, write to me.
I miss a friend to talk to.
Goodbye, Andrea.
[dramatic music continues]
[music ends]
- Take this to the post office, please.
- All right.
[pensive music playing]
[ominous music playing]
[music ends]
["Misfit" by RIIVAL playing]
I'm a misfit, I'm a misfit ♪
Yeah, I'm different
Yeah, I'm different ♪
You don't wanna miss this ♪
You're gonna wanna witness, whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
You're gonna miss me when I'm gone ♪
But you can't have all the fun ♪
Gotta give everyone a taste ♪
Can't let my greatness go to waste ♪
So I'm flying state to state ♪
And they patiently await ♪
Everybody needs something to believe ♪
And that something might be me ♪
I'm a misfit ♪
Yeah, I'm different ♪
You don't wanna miss this ♪
You're gonna wanna witness, whoa! ♪
I'm a misfit ♪
[closing theme music playing]
[music fades]
- [rain pouring]
- [thunder rumbling]
[thunder cracks]
INSPIRED BY A TRUE STORY
[mysterious music playing]
[Lidia] Elizabeth I of England,
Catherine the Great,
Maria de' Medici, Cleopatra,
Queen Victoria, obviously,
Isabella of Castile,
Maria Theresa of Austria.
- Here we are
- [man] Are you talking to me, beautiful?
I'm past it already.
And so, these women have been
capable of governing a country
and did so with pride and foresight.
Can my request really be so absurd?
I would like to be placed
on the electoral register
of my municipality.
My name is Lidia Poët.
I was born in Traverse di Perrero
on 26th August, 1855,
and I live in Turin
at the home of my brother, Enrico Poët.
Is this a joke?
No.
Miss, you are a woman.
You are correct.
And you were also removed
from the bar association.
Also correct.
Statute of the Kingdom of Italy,
Article 24,
"Everyone shall enjoy
civil and political rights"
"With certain exceptions
determined by the law." Yes.
Of course, but can you explain
which law prohibits women
to exercise their voting right?
I can find nothing of the sort.
I'll tell you as a father.
Give this up and go home.
Yes, that's very much like something
that could've been said by my father.
Do you need any more documents
to finalise your registration,
or are we good to go here?
For the last time,
step away from this desk right now.
[mysterious music playing]
What would happen if I don't?
[music intensifies]
Putain.
- [man 1] She must've stolen some chickens.
- [man 2] I was gonna show her me cock.
[men laughing]
[man 3] That would suit you.
- It's so soft.
- Get your filthy hands off me!
You're not to touch me. No
You're a woman of class, aren't you?
- [clears throat]
- [man 4] Miss Lawyer!
If you're good,
I'll tell you where I bought it.
[men continue laughing]
- [guard] Be quiet!
- [keys jangling]
May I go home? They're getting
a bit affectionate, you know.
[guard] The prosecutor wants to see you.
[dramatic music playing]
[officer] Come.
Wait here.
[music ends]
I never imagined
we'd see each other again like this.
Lidia, if you're playing with me
You know I lost the desire
to play with you a long time ago.
Then do you happen to know
why we're outside Attila's house?
[sombre music playing]
Pierluigi Fourneau, royal prosecutor.
I'd like to ask you to follow me, please,
but I apologise in advance.
It will not be a pleasant sight for you.
Shall we go?
["Home" by AURORA playing]
We are not alive ♪
We are surviving every time ♪
[vocalizing]
We are not alive ♪
Only dreams inside our minds ♪
[Fourneau] I'd like to know
if you knew this man.
We are home, home ♪
We are home ♪
We are home, home ♪
Endless days of complaints ♪
[song ends]
[theme music playing]
THE LAW ACCORDING TO LIDIA POË
Initially, it was thought
to be a case of suicide.
But after undertaking
a brief on-site inspection,
Prosecutor Fourneau deemed it appropriate
to open a murder investigation.
We found these on Mr Brusaferro,
inside his waistcoat.
They're addressed to you.
[Lidia] "Lidia, I need to speak to you
urgently in person."
"You have become for him a great enigma."
[Jacopo] "Jacopo, I need to speak to you
urgently in person."
"You have become for her a great enigma."
He wrote the same thing to me.
- To what might he be referring?
- [Jacopo] I have no idea.
Since I left the Piedmont Gazette,
Attila and I rarely saw each other, but
Yes, he had given me a Sunday column,
so I saw him regularly, but
the letter I can't explain.
Have you talked to his brother?
They lived together.
[Fourneau] We are looking for him.
Meanwhile, however,
I would like to know, ma'am, um,
what is your relationship
with Mr Barberis?
[melancholy music playing]
[music ends]
We have no relationship.
The lady's the sister-in-law of my sister.
We haven't met in a long time.
- Can we get back to the case?
- [Fourneau] We're already on it.
Which is why I'll repeat the question.
Your relationship?
[melancholy music playing]
That matter I consider private,
and I fail to see the relevance of it,
to be honest.
[Fourneau] The relevance is clear, ma'am,
if Mr Brusaferro died with a note
for each of you in his pocket.
Do you think these messages were written
to resolve your private matter?
Attila knew us well enough to know
a reconciliation was impossible.
Absolutely impossible.
- Absolutely.
- [judge] And so, miss
which hypothesis
would you be willing to bet on?
Would you, sir, be offering me a job?
I warn you it would not be
viewed favourably by the Supreme Court.
[mysterious music playing]
May I have some?
[music ends]
[bell tolling]
Thanks.
Truce, okay?
We'll go to the Gazette,
speak to my old workmates.
We need to find out
what Attila was investigating.
For his sake we must do it.
Lidia, look I made plenty of mistakes.
There is no doubt that selling the villa
That wasn't a great idea.
[exhales] You're right, I also
- want to find out what happened to Attila.
- There.
But not with you, okay?
Not because you've sold the villa,
but that you know.
[carriage rumbling]
Come. Come on.
[ominous music playing]
[music fades]
Madam, with all due respect,
but we've been working here for two weeks,
without even an advance payment.
There must be some kind of mistake,
my husband is always precise.
- As an advance, this should suffice.
- [Enrico] Don't touch that money.
- Enrico, please.
- Does it belong to Jacopo?
I won't tolerate you accepting money
from that individual.
That individual is my brother.
Have you ever heard of Cain and Abel?
Eteocles and Polynices?
Teresa, I have my dignity.
I'm very sorry you don't appreciate
the efforts I'm making.
[Teresa] Enrico?
Enrico.
- Why are you fighting?
- We're not fighting.
[man] The lady wanted to pay us,
but the counsellor doesn't want to
because he has his dignity.
Thank you for your valuable summary,
Mr Tonino.
If you please, you may go,
it's already late.
- We'll settle this tomorrow.
- Thank you.
[Enrico] Lidia.
[sombre music playing]
I must tell you that Attila Brusaferro
That he was killed.
[sombre music continues]
[paperboy] Journalist murdered!
All the details
in the Piedmont Daily Gazette!
- Thank you.
- Thank you, sir. Have a nice day.
Piedmont Gazette! Journalist murdered!
All the details in the Piedmont Gazette!
Journalist murdered!
All the details in the Piedmont Gazette!
[Enrico] How are you feeling?
So-so.
This has just arrived.
[Anna] "Lidia, dear, I heard about
your protest at the election office."
"Well done!"
"Today we will be in the Piazza Castello.
I'll wait for you there if you want."
Listen, last night they arrested
the brother of Attila Brusaferro.
For the murder?
No No, there's no way
that he would do that.
- You know him?
- Yes, Cesare. He's a good a good man.
I know they were half-brothers.
The mother of Attila died long since,
and his father had married again.
- Should we see him?
- Mm. Yes. We need to understand.
We must help him if he's innocent.
But, um
First I have to tell you something.
[Enrico] Mm.
All right.
Attila had two letters in his pocket.
And the message was strange,
a sort of rebus.
And
- And?
- One was for me, the other for Jacopo.
Lidia.
If this means
I have to deal with that arsehole
- That's the thing. It's not a given
- No, "not a given" won't work.
- You have to assure me it won't happen.
- We'll make sure it doesn't.
For the carpenters
who are bleeding me dry.
For the noise of the carriages
that make the whole house shake.
And the damp cellar.
For all that intellectually challenged man
has put us through.
If we are to work together,
promise me
we will have nothing to do with him.
Okay.
I promise you.
It's not that damp, the cellar.
[man] I didn't kill Attila.
- [sobs] I swear.
- [Enrico] How did you get that bruise?
Was it your brother?
Your neighbours speak
of constant quarrels.
Do you never fight with your sister?
Yes. We certainly don't shout furiously
in the middle of the night,
- nor do we punch each other.
- Enrico.
These quarrels between you and Attila
are the principal arguments
of the prosecution.
It's fundamental for us
to put them in perspective.
There's a colleague at the university.
He's not exactly a friend of mine.
His name is Cosimo Balbiani.
- He's the son of the ship-owner Balbiani.
- To the point.
Attila didn't want us to fraternise.
He said that he and his friends
were bad people, that I should avoid them.
He was convinced they were anti-Semitic
or something like that.
- Attila was Jewish on his mother's side.
- Yes, I know that.
He was obsessed.
He saw anti-Semites everywhere.
[exhales sharply]
I told him that I didn't give a damn
about what he thought.
He gave me a good wallop
and then threw me out of the house.
So, did Attila and this Balbiani
know each other?
[Cesare] Well, I don't know.
Is it important?
Perhaps.
All right, Cesare,
we'll talk to the prosecutor.
We will object to the request
for custody in prison.
And one last thing.
Do you know why Attila wanted
to speak with me and Jacopo?
A private matter,
something he was concerned about?
My brother's only concern
was busting my balls.
Mm. [chuckles]
Yes, older brothers, they tend to do that.
Guard! We're done here.
[Fourneau] An anonymous letter
confirmed our suspicions about Cesare.
Of course, I never give credit
to this kind of testimony,
but everything here
seems to support it. Come.
Right.
It seems the lock was not forced.
So, the murderer had to have the keys.
Entering when nobody was in,
but it was already raining,
So he left footprints
with basically every step. See?
From here, then, he headed for the study.
And started searching through books.
He picked them up, opened them,
he threw them on the floor.
Evidently he knew
that Attila was hiding money here.
- But he didn't steal it?
- Correct.
'Cause fleeing was now his priority.
Attila caught his brother
with the money in his hands,
and a violent scuffle ensued.
He punched him in the face.
So his brother reacted and pushed him.
First against this cabinet,
then against the table.
Finally, against the window
that couldn't bear his weight.
And Attila fell to the ground.
- [man] Prosecutor, can you come a moment?
- Excuse me.
[mysterious music playing]
[inaudible]
And so, there would be
no premeditation, right?
Doesn't custody in prison
seem a little excessive?
Well, we found him in a guest house
in the suburbs with a bruise on his face.
Frankly, prison custody
seems to me to be necessary.
- Are you all right?
- Yes.
Just a little dizzy.
[music continues]
Why would these still be damp?
I don't think Attila used
two umbrellas at the same time.
Perhaps it belonged to Cesare.
Anyway, I've already given orders
to take the fingerprints.
- It's a rather a new method.
- I know.
Dr Faulds wrote about it
in the journal Nature.
Following up the work
of Sir William Herschel.
Exactly.
Anyway, even better.
You don't need any further explanation.
I'll let you know
when we have the results. Excuse me.
Uh, wait, um One more thing.
Your reconstruction
doesn't mention the reason
for Attila to write notes
for me and Dr Barberis.
Perhaps he wanted to talk
about his altercations with Cesare.
Or, I don't know, help you reconcile.
Anyway, we'll figure that out too.
- Thank you.
- [music ends]
[crowd shouting]
- [man] Silence! Quiet, ladies!
- Votes for women!
According to these so-called democrats,
the opposition should be quiet,
- while President Depretis
- [woman] Shame on you, Juvara!
allows an extra
two million people to vote!
- [Lidia] Anna!
- [crowd protesting]
It's a mass
that can be easily manipulated.
- [Lidia] Anna!
- Lidia, I'd almost given up hope.
Hi. So, your husband sent you
to protest against Juvara?
Shh. Filippo mustn't know
that I'm here protesting.
It's not appropriate
for the wife of a senator.
- Let me give you some flyers. Here.
- No, Anna. Forgive me.
I'd rather avoid being arrested
for the second time this week.
No, I came here to leave you a copy
of the law that I want to put forward.
Uh Could you ask the senator to read it?
"Proposed law
against sexual discrimination
in workplaces and in social settings".
Lidia, it's very difficult.
I'll make sure he gets it,
but I can't promise he'll read it.
Maybe you can read it
and summarize it, I don't know.
- Okay, I'll try.
- Thanks.
time to prevent the decline,
before the precious right to vote
is extended as well to the homeless.
[crowd shouting]
And let God forbid
- [woman] No, Juvara!
- Maybe even to ladies!
Buffoon, hey! Boo!
- Votes for women!
- Women's suffrage!
Gentlemen, let's thank the police
for keeping order here.
[woman]suffrage!
They guarantee our safety
in difficult circumstances.
Do not respond to them,
No! No response to their provocations.
No response!
If you don't want to get arrested,
you need to leave.
Yes, yes, thanks.
And if you ever need representation,
let me know.
- [crowd protesting]
- [horse whinnies]
And together we will be able
to bring our poor, suffering Italy
back to its glory.
I don't quite understand
what you want with this legislation.
Fundamentally, um,
for men and women to have equal rights.
[laughs incredulously]
Do you find it funny then?
Aunty gave up going to America for this.
Equal rights also means equal duties, no?
[Lidia] Mmm, depends
Since men are obliged
to serve in the army,
do you think women should have to as well?
Well, actually,
who says military service is right?
Mm!
Then you're a real
revolutionary. [laughing]
Sorry, the way I see it,
removing the differences
between men and women
means renouncing
to the few privileges we have.
Then, let me give you an example, Teresa.
If you want to sell something you own,
you are supposed to ask
your husband for permission.
So, would this be a privilege to you?
Enrico, were you aware Lidia wants
to rewrite the Statute of Albertine?
She'll get over it.
Go get ready. There's news, we must go.
I was drinking my tea.
Excuse me, there's a visitor
for Miss Marianna.
Duke Paolo Marchisio.
Savoldi. Si Sibol Sidol Belgioioso.
Excuse me, but, uh
No one must see me dressed like this.
- Entertain him, hm?
- Don't give me that look, I had no idea.
Our house wouldn't be in this state
if I'd known.
This wouldn't be our home
if your brother weren't a criminal.
Enrico.
- Good morning.
- Duke.
- Hello, Counsellor.
- Good morning.
- Pleased to meet you. Paolo Marchisio.
- Marchisio
- That Marchisio?
- Yes. My father is Duke Alfonso Marchisio.
My mother is
the Duchess Maria Vittoria di Cortemiglia.
But just call me Paolo, please.
- Paolo.
- Paolo.
I've come to invite you
to the ball that will be held next week
in honour of Margherita.
Margherita
- Of Savoy, the Queen.
- [Teresa] Ah.
Of course.
Yes, she and my mother are second cousins.
- Aunt Margherita.
- [chuckles]
Are those splendid roses for Marianna?
They're for you, ma'am.
A small gift perfectly suited
for your new, um
splendid home.
Albertina, put these in a vase
- and call Marianna.
- Yes.
Enrico, what the fuck are we doing?
I'm dressed. You?
- Lidia, we have a distinguished guest.
- [Paolo] Hello there.
- Hi, how are you?
- Hello
Excuse me. My brother and I must go out.
We'll look at your case as soon as we can.
- I hope it's nothing tragic.
- What are you saying?
This gentleman
is Duke Marchisio Savoldi Sidoli.
- Paolo.
- Paolo.
- Paolo.
- [Lidia] Paolo.
The future husband of Marianna,
should Mr Poët consent.
I had no idea we were already
at this point. You tell me nothing!
It's actually getting late and
I'll let you get on with it.
With your permission.
- Paolo.
- Paolo. Yes.
- Do you know how to behave with Marianna?
- Of course.
- I mean it.
- Sure.
- Off you go.
- Goodbye.
- [Lidia] Go on, shoot.
- [Enrico] I feel we're close.
[scoffs] After only half a day,
you're optimistic.
I asked around a bit.
Last week,
Brusaferro showed up at Balbiani's.
Mm-hmm?
He called him debauched
and told him
to stay away from his brother.
In response, Balbiani called him a Jew.
Not much of a motive for a murder,
don't you think?
Just wait, Little Miss Perfect.
So I went to the courts
and I searched
among those convicted of crimes
- against people of the Jewish religion.
- And was Balbiani one of them?
- No, but since I'm a genius
- [scoffs] How meek!
I also looked among the suspects.
He has been accused
of vandalising a kosher bakery.
So, a young anti-Semite prone to violence
is humiliated in his own home by a Jew.
- Mm-hmm.
- He goes mad, he wrecks his house, and
And when he's caught in the act,
the situation gets out of hand.
You know, it's not a bad hypothesis.
- I applied your method.
- [chuckles]
When I get an absurd idea,
instead of discarding it, I follow it.
Easy, no?
Now we have to prove
that it's not just a hypothesis.
Well, that's up to you.
I'm taking you to Balbiani now.
So you know where his home is?
Well, I wouldn't exactly call it a home.
[Balbiani] Yes, I talked to Cesare
a few times.
But I don't go to university very often.
You know, I don't like dry land.
I prefer the boat.
But we know that you used to hang out.
No, but we're not friends.
- Would you like a drink?
- [Enrico] No, thank you.
Ah, no,
I'm already feeling a little bit sick.
Do you recall Cesare's brother?
Journalist, the Gazette
A Jew.
Why's that? Should I know him?
We know about
a somewhat unpleasant incident,
that happened a few days ago.
A fight
[breathes sharply]on this very boat.
I must have been drunk.
[exhales]
Are you sick, miss?
I have to get off for a moment.
I have motion sickness.
Enrico [clears throat]
- I'll wait outside.
- [Balbiani] Shall I accompany you?
No, no. Uh
She's like that, a little delicate.
[suspenseful music playing]
[door shuts]
It's very hot here.
- [exhales]
- Actually, a nice drink would be in order.
- [Balbiani] Great. What would you like?
- [Enrico] A Scotch whisky?
[Balbiani] All right.
Anything with a hint
of something with pepper, spices
with a whiff of the river, since we're
- [Enrico] So, Mr Balbiani, tell me.
- "The Human Races."
- [Enrico] You're a gambling man.
- [Balbiani] You can call me Cosimo.
[Enrico] So, you're
a poker enthusiast, huh?
You like the game?
I like the risk.
THE SEMITES
Oh, God.
[Balbiani and Enrico
conversing indistinctly]
Ugh.
[suspenseful music continues]
[Enrico] You're such an adventurer.
[Enrico] Where are you going? Wait!
I can see you're feeling better.
[music ends abruptly]
Yes, uh I was looking for the toilet.
I'm sorry, Counsellor, but I don't think
we have anything more to say.
You and the young lady
are no longer welcome on this boat.
So, I imagine there's
not a toilet?
There you go. These are the articles
from when Juvara was heading
the Bank of Turin as manager.
What are you hoping to find in here?
The answer to a message
that Attila didn't have time to send me.
I, too, would like to find that answer.
- Hi, Carlo.
- Hi, Lidia.
Don't let it get to your head.
I didn't come for you.
When I heard your voice,
I considered leaving.
But in the end, you changed your mind.
Well, there's a difference
between impulses and priorities.
Anyway, Carlo, I wanted to know
if you've ever heard
of a certain Cosimo Balbiani.
Of course.
A friend to Cesare
and a nightmare to Attila.
Do you know if he ever threatened him?
Yes, he told me they almost came to blows.
Right, be ready.
Enrico will call you to testify.
All right.
What are you doing? What is this?
This is Attila's last dossier.
He was investigating
Cavalier Antonio Juvara.
He's standing for the opposition
in the elections.
I know him. I know Juvara.
Apparently, he ordered champagne
after my exclusion from the register.
Attila discovers
some of his skeletons in the closet,
- then Juvara silences him. Makes sense.
- Mm.
Yes, but it doesn't follow
that a reactionary will be a murderer.
Of course your Balbiani, he is one. Hmm?
[pensive music playing]
That is what I'm trying to comprehend.
She has character to spare.
By the way, you look at her, it seems
you're thinking of something else.
[music ends]
[crickets chirping]
[objects clattering in the distance]
[eerie music playing]
- [Lidia screams]
- [gasps] Oh!
Have you lost your mind?
Why are you following me?
Why don't you let someone accompany you?
Are you doing it on purpose?
- I'm not doing it on purpose.
- Then why?
Because I only have Enrico,
and you know he doesn't support
certain unconventional ideas I possess.
[sighs]
So then?
Well, so let's go!
[tense music playing]
There was a shirt
stained with blood here earlier today.
Oh dear
[Lidia] What's that?
- [man] Please.
- [Balbiani] Scared, huh?
[whispering] There's someone here.
This way.
[man groans]
[Balbiani] What do you want to do, cry?
Look me in the eye.
- Help.
- Look me in the eye.
- [man groans]
- Oh, God.
[whispers] Oh, God. Jacopo, do something.
- [Jacopo] Like what?
- [Lidia] I don't know, something.
- [man] Help.
- [punching]
They have weapons.
- You're useless.
- They have a knife!
- What do you want me to do?
- Be quiet.
- Just shush.
- Got it. Excuse me.
[Balbiani] Huh?
- [exhales sharply]
- [Balbiani] Answer me!
- Shh. Shh!
- [thud]
- Shh, you!
- Quiet. What the hell? Keep it down.
You'll get us killed. Keep quiet.
- [Balbiani shouting] Are you crying?
- [thud]
- Come. We're leaving!
- [Balbiani] Come on.
What are we doing here?
We need a diversion.
- And what What
- Shh, shh.
- Even better.
- Huh.
- Do you have a match?
- Lidia, I don't smoke.
- Who asked if you smoke?
- I thought you asked me for a match.
[sighs]
[match striking]
- I lit it!
- Throw it! Throw it away. Let it go!
Throw it!
[music stops]
- [Lidia screams]
- [dramatic music playing]
[horses neighing]
Oh!
- [man] Move! Move! Move!
- [Balbiani] No! Bust it open!
Come on, quick!
[gasps silently]
They've bust the door. We need to go!
[Balbiani] Come on, let's go!
Come on, quick.
Go, go, go!
- Quick, quick!
- [Jacopo] Let's go this way.
Damn you!
[both screaming]
[man] Damn it, Poët! Damn it.
Guns down!
[man] What do you want?
We didn't do anything!
[Jacopo pants, coughs]
[Lidia groaning]
[music ends]
Ugh! These clothes aren't really ideal
for bathing in the river.
I have to remember that.
[panting]
- It's so cold!
- [exhales]
[shivering]
[both exhaling]
You need to leave
before the carabiniere come back.
Are you afraid of Enrico?
Let's just say I wouldn't want
to feed his proverbial eloquence.
[both chuckle]
[melancholy music playing]
[Lidia] Does Teresa know?
I'll tell her tomorrow.
I had to find a solution, as you said,
and I found it.
- No, I didn't tell you to sell the house
- Listen to me.
I'm starting my own newspaper,
where I can write whatever I want,
And it's the dream of my life,
and you are the only person
who understands me.
How did it go? How did it go?
"Not having to answer to anyone
is the greatest freedom of all."
Your words, Lidia.
[Lidia] You speak of things
you don't know, Jacopo.
Because I have to defend my freedom.
And you have no idea what that means.
No one will ever question yours.
- Au revoir.
- Au revoir.
- Thank you.
- You're welcome.
[music ends]
[Fourneau] I must extend
my gratitude to Miss Poët
for her service to justice.
Mr Balbiani and his three accomplices
have already been taken
to the Nuove prison.
- However
- [sneezes] Excuse me.
However, Balbiani,
on the morning of the murder,
was already engaged
in the kidnapping of which he's accused.
Ergo, he could not have committed
two crimes at the same time.
We have the testimony of the victim.
- The fingerprints on the umbrellas?
- Those prove you are incorrect, Miss Poët.
[Fourneau] Here they are.
On the left is Attila's.
The one on the right belongs
neither to Balbiani or Cesare Brusaferro.
Well, if they are not Cesare's,
can we really hope for a discharge?
No, I don't think so.
You'll know the presence
of a fingerprint is incriminating,
but its absence does not prove innocence.
Why is there
an interruption in the ridges?
- There.
- Perhaps a cut, maybe a small scar.
But you haven't yet found
the author of the anonymous letter.
So at least that has
no evidentiary value, I hope?
[Fourneau] True,
we didn't find one. In fact
You can have it.
As the lawyer says,
the prosecutor doesn't need it.
[judge] The prosecutor's office
has produced the evidence.
I'm only waiting for your defence brief.
The court will rule on the indictment
of Cesare Brusaferro in five days' time.
We will deliver everything by tomorrow,
Your Honour. Thank you.
Miss, would you tell me something?
On Balbiani's boat,
did you really do all that by yourself?
My brother can confirm
that I have an uncontrollable
and innate ability to get into trouble.
With your permission.
["Beggin For Thread" by BANKS playing]
So I got edges that scratch ♪
And sometimes I don't got a filter ♪
But I'm so tired of eatin'
All of my misspoken words ♪
I know my disposition gets confusing ♪
[Enrico] I wonder
what the prosecutor thinks of me.
What kind of brother
lets a young woman go alone on a boat
to someone like Balbiani?
Enrico, I'm the one
who did things in secret, but
Apparently.
I know that you consider me a coward.
I'm not a man who likes
certain types of adventure.
If you ever find yourself in need of help,
I'm here for you.
[laughing]
What's so funny?
[Lidia] No, it's just that
It's just that the last time
I asked for help,
you sprained your ankle
after only five seconds, so I'm scared.
I know.
That's why my offer is worth double.
- [exhales]
- [laughs]
How cute you are.
- [laughs]
- [song ends]
You're great.
But how's this possible?
Apparently, the prosecutor
is not interested in these documents.
He's going straight at Cesare.
You were fortunate.
You'll see, you'll get a great article.
Certainly.
Cheers.
Hey, be good with those hands,
duke of I-don't-know-what.
- I'll give you a kiss.
- [Lidia] What are you doing, crazy person?
I'm checking out the new street furniture.
I'm afraid these benches were installed
without accurate measurements.
- Let me see!
- Stop it! Keep those hands to yourself.
- Show me the measurements!
- Get off!
Ah! I knew it.
- The groom-to-be
- No one has ever mentioned marriage.
I preferred Lorenzo.
I, on the other hand, am happy
Marianna frequents such a polite person.
What's this? "Marchisio Patrimony".
You investigated them!
- [Enrico] Mind your own business.
- Mm.
Dozens and dozens of properties.
- These things are private.
- The hunting estate.
Whoa! 6,000 hectares in Val Germanasca.
Well, this is indeed a nice boy.
It's my right to know
to whom I'll be related.
You should be revising the defence brief.
Go, go to your room.
Counsellor, there's a visitor.
A senator with his wife.
What do you mean a senator?
I'm in my dressing gown.
The house is a building site.
Everywhere there's random people.
Relax, will you? It's for me.
Egomaniac.
- Anna
- Lidia.
I thought
they'd sentenced you to 30 years.
I'd have called you to defend me.
Mm. Hello.
- Here we are. May I present my husband.
- Nice to meet you.
I must apologise for the poor welcome,
but we are in the middle
of a troubled relocation.
No, miss. You're the one who must
excuse me for barging in unannounced.
I hear you are busy with the case
of the journalist who was killed.
I hope you haven't come here
to talk about crimes.
- No, indeed not.
- Let's sit down.
[Anna] I asked Filippo to read your bill.
The spirit with which you fight
discrimination against women
is truly admirable.
I think the same things myself.
But it will take time
for equality and voting rights.
Politics is the art of compromise, miss.
All of my life I have accepted compromise,
yet nothing has ever changed.
I told you she is a little stubborn.
Stubbornness is not a bad thing,
but haste is.
Alas, we must say goodbye.
Juvara has opened his election campaign
and we're still without a candidate
in opposition.
- It's true.
- Senator Cravero.
May I say what an honour it is
to welcome you here.
And forgive the confusion.
- Pleasure.
- Mrs Cravero.
They're leaving now.
What? Now?
Perhaps before you go, a cup of tea, hm?
DEFENCE BRIEF
FOR CESARE BRUSAFERRO
JUDICIAL POLICE
COLLECTION OF DEPOSITIONS
[sighs]
[crickets chirping]
[dog barking]
It would seem
your collaborators have already quit.
[clears throat]
First of all, welcome.
And anyway,
I can only afford two collaborators.
I have kept aside a portion of the money.
For Marianna.
The only one who still speaks to me.
- And don't tell Enrico
- No, no, don't worry.
Why are you here?
In the lair of the wolf?
Balbiani had an alibi.
Tomorrow I have to hand over
the defence brief,
and I have nothing in my hands.
Except for that note
that was written by Attila.
- The famous great enigma.
- Mm-hmm.
What if it was just about the two of us?
[exhales]
You know, I think that
I think he wanted to tell us something.
- These are his notes, right?
- Yep.
- Maybe there's a lead somewhere in here.
- Not yet.
I warn you, you won't understand sh
He didn't have nice handwriting.
What's that?
It's coffee.
It brings you back to life. Trust me.
[breathes deeply]
Hm
[Lidia sighs]
- Go on, say it.
- What?
That you've missed me.
Work, Barberis, work.
[sighs]
[suspenseful music playing]
W Was this written by Attila?
No, these are notes of Carlo's.
Ah, putain.
What is it?
The The The
The anonymous letter accusing Cesare.
Look.
Here.
Here, too. The S's are not aligned.
Here as well.
[Jacopo] I I don't
Jacopo, it was written
with Carlo's typewriter.
Lidia, it doesn't make sense.
He brought them to me this morning.
Well, you asked him to do so, right?
If he'd refused,
it would have looked strange.
Uh
When he came, did you offer him a drink?
- Yes.
- Yes. Which glass did he drink from?
Lidia, I don't recall.
Jacopo, think, focus.
From this one or this one?
- This one. This one.
- This one?
It might work.
[inhales] So
- Lidia, can you tell me exactly what
- Shh. Wait, wait.
On the umbrella found at Attila's house,
the prosecutor took those fingerprints.
Yes.
They belong
to neither Attila nor Balbiani.
But they have a particular trait.
Like a small horizontal scar on the thumb.
[suspenseful music continues]
It matches Carlo Pancaldi's fingerprint.
[music ends]
Where's Carlo?
Jacopo.
What's going on?
This was written by you.
- What are you talking about?
- Carlo.
What did Attila discover?
What were you looking for in his house?
Come to your senses, Jacopo. You know me.
- I would never do that.
- We thought so too.
Not only did you kill Attila,
you also wrote that anonymous letter
to frame his brother.
This is ludicrous.
What reason would I have?
- And where would the evidence be?
- Carlo.
When you left Attila's house,
you left your umbrella there.
And your fingerprints
are on that umbrella.
I'm sorry.
All right.
Let's go to the prosecutor
and I'll explain to him.
Hold it! Stay right there!
Hold it! Nobody move! Stop!
Carlo. Carlo, drop the pistol.
Carlo stay calm.
Come on, give it to me. Give it to me.
I didn't want to kill Attila. I loved him.
We know. Yes, we know.
But now you have to calm down.
Lidia, trust me, I'm already dead.
It was bad luck.
He came back while I was there.
It happened so quickly.
He saw that I was in his books,
rummaging [sobs]
All right. What were you looking for?
- Keep your hands in the air!
- [gasps]
Carlo.
Why should you be dead?
Would you please explain to us?
We can help.
No, you can't do anything.
They'll come for me.
[tense music playing]
They'll come for you too
if you don't stop looking for them.
I'm so sorry.
For it all.
No!
- [gun fires]
- [all screaming]
[tense music continues]
We compared the fingerprints
and there are no doubts.
Carlo Pancaldi killed Attila Brusaferro.
We also found a copy of the key
with which he broke into
his colleague's apartment, so
I will immediately file a request
for the release of your client.
Thank you.
But do you have any thoughts
about the motive?
No.
I'm afraid it's destined
to remain unknown.
The prosecution has closed the case.
I'm sorry.
- And if new elements emerge?
- Miss, you risked a lot this time.
I beg you in the future,
do not push your luck again.
Thank you.
You're right. But I have to find out
the truth about Attila.
[Enrico] With your permission.
[intriguing music playing]
Not saying hello
to your partner in adventure?
- It happened, Enrico.
- It didn't happen. You decided it.
Maybe one day you'll tell me your motive.
Actually, excuse me.
I'll say this once,
and I don't want to repeat it.
Stay away from my sister.
[music continues]
[music fades]
[door shuts in distance]
[suspenseful music playing]
[exhales]
[music fades]
Who are you writing to?
Uncle Jacopo
- What do you want, Marianna?
- Marianna, would you leave us?
[Lidia clears throat]
- Close the door on your way out.
- Yes.
Ah, Marianna, no eavesdropping either.
I'm your brother
and I have a duty to protect you.
I assure you
between me and Jacopo
there is absolutely nothing inappropriate
to worry about.
- That's what I wanted to hear you say.
- But, but It's true.
I I haven't been
completely honest with you.
Oh, my God.
- No, no, I mean
- Should I sit?
- If you want, yes. All right.
- I'll get a chair.
- A year ago
- Wait, wait, wait.
Go on. Tell me.
One year ago,
when I decided to stay here in Turin
well, Jacopo and I,
we would sometimes see each other.
Mm.
We would meet in a hotel,
secretly, you know.
Mainly at night.
Also during the day occasionally.
- Spare me the details, please.
- Of course, yes. Of course.
Uh, the thing is that
[soft, nostalgic music playing]
[Lidia] I know
it's difficult to understand.
For me, getting married is not an option.
I didn't leave for the United States,
I stayed here to change the system,
because I didn't want to stop
and admit defeat.
And for me, to be a wife, to be a mother
that would mean losing
all of my liberty today.
And my goals.
Together with me, you could achieve
everything you wanted.
I know, Jacopo.
It's nothing to do with you.
I'm the one who
I need to be able to feel free. You see?
I must be able to fight my battle
without being accountable to anyone.
And maybe I will never be able
to achieve my goals,
but I have to be able to see them.
And I have to
to be able to try to pursue them.
[music intensifies]
[Lidia weeps]
- Are you pregnant to Jacopo?
- No. No, no, no.
Thank you, God!
- No, I said no.
- [sighs]
And at that point he
Well, he sold the villa.
You're telling me that Jacopo,
he only sold it because
He sold it
because he had the power, Enrico.
Because he was in pain, confused,
and didn't know what to do with his life.
Honestly, I don't I didn't think
he really wanted to marry me.
He wanted a purpose, something new,
and he found it.
[sarcastically] Oh God, I'm very content
Jacopo found his purpose!
Bastard.
I love you, okay?
And I'm sorry if I didn't tell you it all.
[melancholy music playing]
[Lidia] There are women
who do not aspire to marriage,
nor to family, nor to caring for children.
And for a long time, I've known for a fact
that I am one of them.
My interests are all focused elsewhere,
and lately, I may have taken
a small step towards my goal.
Bringing to Parliament a law
that grants the same rights
to men and to women.
This is the compromise
I'm willing to accept, as written.
With no extra cuts.
That women be allowed access
to professions in the same way as men.
[dramatic music playing]
- I really can't live here.
- Come on, prepare your suitcase and
you can stay with me.
We will find out
why someone killed your brother.
I give you my word.
[Lidia] If you have time, write to me.
I miss a friend to talk to.
Goodbye, Andrea.
[dramatic music continues]
[music ends]
- Take this to the post office, please.
- All right.
[pensive music playing]
[ominous music playing]
[music ends]
["Misfit" by RIIVAL playing]
I'm a misfit, I'm a misfit ♪
Yeah, I'm different
Yeah, I'm different ♪
You don't wanna miss this ♪
You're gonna wanna witness, whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
Whoa! ♪
You're gonna miss me when I'm gone ♪
But you can't have all the fun ♪
Gotta give everyone a taste ♪
Can't let my greatness go to waste ♪
So I'm flying state to state ♪
And they patiently await ♪
Everybody needs something to believe ♪
And that something might be me ♪
I'm a misfit ♪
Yeah, I'm different ♪
You don't wanna miss this ♪
You're gonna wanna witness, whoa! ♪
I'm a misfit ♪
[closing theme music playing]
[music fades]