The Law According to Lidia Poet (2023) s01e02 Episode Script

Episode 2

[bird chirping]
[bird chirping]
[sound of horses galloping]
[bird chirping]
[horse neighing]
[ominous music playing]
[horse neighing]
- [man 1] There they are! Stop!
- [man 2] Stop!
Don't let 'em go!
[man 2] Halt! Carabinieri!
[woman] Let me go!
- [man 2] Stop!
- [woman] Let me go!
[man 2] Stop right now!
Slow down!
No! No!
Just let me go!
[man 1] Carabinieri!
[indistinct yelling]
[horse neighing]
[man 1] Stop that carriage!
- [man 2] Stop!
- [horse neighing]
[ominous music swells]
[breathing rapidly]
[alternative rock theme music playing]
[Jacopo] Mint. Ginger.
Add hot milk. Not cold. That's important.
And then a fresh egg yolk. There.
If I'm drunk, give it to me.
I'll be good in 30 minutes.
Wouldn't it be wiser to not get drunk?
There's too much pain, Teresa.
This year, we've lost Wagner, Marx
and also De Sanctis.
- [Lidia] Good morning.
- Good morning.
- [Teresa] Morning.
- What's this?
A hangover remedy.
- [Lidia] Oh, disgusting.
- [Jacopo] But good for the soul.
Anyway, I didn't find your article.
You said it was urgent.
No. Erm, a false alarm.
[Lidia] I see.
I'm mortified for missing
our dinner appointment.
[approaching footsteps]
Excuse me, madam, there are people
here looking for the lawyer.
What shall I say?
- Send them away. He'll be back tomorrow.
- No, no, no. Don't
- Don't send them away.
- Pardon?
[soft gasp]
No, Enrico asked me
to copy letters for him. Erm
I think he'll be pleased
if I write down their names and surnames
so we won't lose a client.
Let them sit in the study,
and Lidia will join them right away.
- May I suggest, none of your theatrics.
- No. What theatrics? [chuckles]
Good morning.
- [all greeting]
- No, please stay seated.
All right. How can I be of help?
We were actually
looking for Advocate Poët.
Er, the one who approved
arresting the Marquis of Clermont.
Ah, well, the lawyer
currently unavailable. He's not in town.
And in the meantime, there's me,
Lidia Poët. Law graduate.
- Nice to meet you.
- So?
How can I be of help today, then?
So, my sister,
she was arrested last night.
They found the body
of a woman in her carriage,
with with some literature
from let's say anarchists.
Madam, Gaetano is afraid to say it,
but at the factory,
we are basically all anarchists.
Anita was the brightest.
And I think
that's why they want to trick her.
Excuse me, who is trying to trick Anita?
The bosses, madam.
They always want to trick us.
Anita's worked in the De Santis
chocolate factory for a few years.
And the dead woman
is the, erm, wife of the owner.
Together with her comrades, we decided
that the Advocate Poët could help us.
You see, advocates,
they can be away for whole weeks,
so he asked me to replace him
in his absence.
Now, I understand how difficult it is
to rely on a woman, right?
We are so frivolous and unstable.
No, miss, I do not subscribe
to such backward ideas.
- But if he's not here
- No, no. He's not here now.
He'll return.
And if I were to let you leave,
I'm sure he would never forgive me.
Your type of cause is precisely
what he finds interesting.
A passion for causes
that are just and difficult.
And if you sign
this power of attorney paper,
I can assure you that
the lawyer will go to the prison today
to talk with your sister.
Oh, but didn't you say
he was not in Turin?
I said that?
No, no, as soon as he knows you need him,
he'll return immediately.
[Lidia] It's a power of attorney
personally signed by Mr Poët.
He authorises me
to confer with his client, Anita Tosetti.
Miss Poët, I do like you,
but after what happened to you,
I think it'd be better
if the lawyer could come personally.
Of course.
That's what I told him, you know.
He insisted.
"If they object to the proxy,
I'll open a disciplinary procedure."
"And I'll ruin them."
You know these lawyers.
They're all talk.
I actually completely agree with you.
I'll go to the office and let him know.
- Thank you.
- W-Wait. I didn't object to the proxy.
No? I don't understand.
- I'll go get someone to accompany you.
- I thank you.
[ethereal sampled vocal music playing]
[cell doors clanging]
[lock clicking]
[departing footsteps]
[Lidia] Why was the body
of Elena De Santis in your carriage?
[prisoners yelling faintly in background]
[inhales sharply]
You're just like them.
You put on this big act.
Prosecution, defence, judge.
But everything's pre-written.
If you prefer a public lawyer,
Anita, it's up to you.
You'll leave yourself exposed.
This is not
the Spanish Inquisition, you know?
And yes, we could lose,
but at least we can try and fight.
The judge is obliged by law
to listen to your version of events.
My brother drives a public carriage.
I had borrowed his carriage
to go and collect some leaflets
from the place
that we usually get them printed
just, er, down by the river.
I got there about eight,
tied up the horse
[takes a deep breath]
And I left the carriage unattended.
When I got back,
the lady was already there,
covered in blood but breathing.
But why did you not call for help?
Because I wanted to save her.
I couldn't waste any time.
When they stopped me,
I was taking her to the hospital.
Didn't know she was already dead.
[inhales, huffs]
And Elena De Santis,
you knew her personally?
She's the owner's wife.
Have you ever talked to her?
At the factory, perhaps?
A couple of times, maybe.
A few months ago, we we went on strike,
and she helped us to get a pay rise.
You're sure?
I'll repeat,
I'm bound by professional secrecy.
But if I am to help you,
I have to know the truth.
Yes, I saw her. I met her again.
The boss fired me under false pretences,
and she helped me to
er, to find a job at the tobacco factory.
I had no reason to kill her whatsoever.
[softly] If only there was a way
to convince them you're telling the truth
Stay strong, Anita.
I hope to return with some
very good news. Thank you.
[cell doors opening]
[keys jingling]
[lock clicking]
[guard] Follow me.
[coroner] Ten stab wounds.
A thin and sharp blade.
The assassin acted with extreme violence.
Has the weapon been found?
Miss, I let you in here because we agreed
that you'd not speak out loud.
Of course.
Can I propose something, then?
I think the prosecutor
might be interested.
What do you propose?
Miss Tosetti is available
to undergo questioning
with a volumetric glove.
You know perfectly well
what I'm talking about.
And I know that the prosecutor
has used it on several occasions
to test the good faith of witnesses.
So I think he won't have any objections.
And you you're asking this on, er,
on behalf of your brother?
Don't shoot the messenger.
I hear the sound of fingernails
on a blackboard, and it's not pleasant.
Would you prefer a request
signed by Advocate Poët in person, then?
If you'll excuse me.
[lively Mozart sonata playing on piano]
[piano music continues]
[whispers sharply]
- Me?
- [whispers sharply]
- [music stops]
- Did you take a case in my name?
I told you you could copy my letters,
not my signature, Lidia!
You have to stop doing just as you want.
But in fact I did all of this for you!
I asked myself, "What would Enrico do
if he was offered the case of De Santis?"
- De Santis who? The chocolatier?
- Exactly.
His wife was murdered,
and the prosecutor had a worker arrested.
Get it? I couldn't wait for you.
I I've already talked to her.
- You what?!
- She's an anarchist. A bit of a bitch.
But all in all, I think she's innocent.
I don't give a damn if she's innocent!
I cannot defend an anarchist.
Well, you should.
Unless you want to admit
I forged your signature twice.
According to article 118,
it's six months to three years pour moi.
Very well-deserved.
[Enrico sighs]
Anyway, they seem to have rejected
my request for that glove.
- [whispers] Volumetric glove.
- That one.
You'll need to find a better idea.
- Let's find one together.
- You can forget it.
You wanted this case?
Solve it by yourself.
[door opens]
[door slams shut]
[whispers] Shit.
[crickets chirping faintly]
[knocking on door]
Come in!
My love.
Are you hiding something?
No, nothing.
You know you can tell me anything.
I won't tell anyone.
In fact, if there was
something to tell you, I would say.
Would you ever tell me if you had a lover?
I don't have a lover, Marianna.
Who's Andrea Caracciolo?
- A friend.
- He sent a telegram.
If you have no secrets, we can open it.
All right.
"I've followed your adventures
with apprehension. Stop."
"My room, Maison d'Or,
is always yours. Stop."
- "I love you. Stop."
- [laughs]
Not true. He didn't write "I love you".
No, but he may as well have.
Thank you.
If he isn't a lover, who is he then?
But why is this
so interesting to you though?
You adults put interesting things
over to one side
to do the things you hate.
Do you think I'm the kind of adult
who does things she hates?
Mm, no. No.
You are
You're different.
For example, you figured out
that I'm in love with Lorenzo.
But you didn't say anything.
And you'd like to talk about it?
You understand things
before I even tell you.
[inhales sharply]
Now, for example, I know
[Marianna breaths rapidly]
that you'd like to spend
a couple of hours alone with Lorenzo.
Yes, but it's not possible.
No, we Poëts,
we don't give up that easily.
[laughs softly]
Come on, go to bed.
I'll come up with something.
We'll see. We'll see.
- Good night. Night.
- Na-night!
[door closes]
[Jacopo] Do not be afraid of windmills.
They cannot stop you.
Write your appeal,
and when you become a lawyer,
grant me an interview. Jacopo.
What makes you think
I'm scared of windmills?
[chuckles] No. Don't thank me, please.
I wanted to make amends
for missing our dinner.
Mm. I'll grant you a pardon.
And would you also grant me
your company this morning?
Commendator De Santis has invited
some journalists to the factory.
I was thinking women here
can't be lawyers,
but there's absolutely no reason
they can't write for a journal.
- Our nation is modern. [chuckles]
- Yes, yes, yes.
You'll see, at this rate,
they'll even get to vote.
[both laughing]
- That would be incredible.
- It would be nice.
[man] Commendator De Santis
thanks you all for your attention.
He has appointed me
to convey his message to you.
Class hatred must not prevail.
And even in a moment such as this,
we must rely fully and have faith
in our excellent judiciary.
I have been following the commendator
since he first established this factory.
And he welcomed me as if I were a son.
Mr Fumigi, are you sure
the motive is political?
Look, I don't know
if it makes sense to call it political.
It is certain we are
we are victims of a deep resentment.
May I ask why
you're saying "we", Mr Fumigi?
[all murmuring]
And who are you, excuse me?
Er, the Gazette is forward-thinking.
- We hire women also.
- [all chuckling]
Okay, I have said all I had to say.
Thank you. Now, please.
I ask you to go. Thank you.
[journalists chattering]
[ominous music playing]
He's Leone De Santis,
the commendator's son.
- Do you know him?
- Hm. By sight.
It's best if we go now.
You go now and I'll join you.
[rapping on glass]
Are you Commendator De Santis?
No. He's my father.
Sorry, I thought this was his office.
In fact, you're right.
Even if there is very little left of him.
Many condolences.
I imagine your mother's passing
must have been
Don't be ridiculous.
We were the same age.
She's never been a mother to me.
- [door opens]
- [man] What's going on here?
- Who let you in?
- [Lidia] Hello.
[Leone] Nothing, Father.
This lady is a journalist.
- She wanted to ask you some questions.
- [commendator] No.
- I don't want to talk to anyone.
- [Lidia] Certainly.
- I'll show you out.
- No, it's not a problem.
I'll find it on my own.
Erm, please accept
my sincere condolences, Commendator.
I'll take my leave.
Enrico, listen to me.
I was in the office of the commendator.
It was full of Chinese flower pots,
laces, an embroidered room divider
You're a furniture expert?
No, what I'm saying is
this is not what you'd expect
to see in a man's office.
And if you add the fact that workers
used to ask Elena for their pay rises,
this makes me think she was the real boss
of the chocolate factory, not him.
Fantastic. Like Catherine the Great.
[Enrico] Hmm!
And if all the decisions
passed through her,
it wouldn't surprise me
if Leone felt a bit threatened.
[Enrico] So you're saying that,
in fact, the commendator's son killed her,
then hid the body
in the carriage of an anarchist?
- Well
- [Teresa] Please! We're eating.
- Sorry, darling. She annoys me.
- Yes, but you let her.
- Me?
- Yes.
That's enough. Let's change the subject.
I made an appointment
with the dressmaker for your dress.
Again, the dress. Seriously, Mother?
Excuse me for trying
to make you look good.
You've not come far.
The only thing that matters
is to look good.
Your mother is correct.
[playful orchestral music playing]
Entering society with the right dress
can give you great satisfaction.
See? Even your aunt understands me.
Teresa, if you agree,
I could try to make her think.
- No way. She'll never come around.
- Send me with Aunt, and I'll go.
Well, Teresa, it's not such a bad idea.
No, of course.
If Lidia's available.
Excuse me. I'm not hungry any more.
[Enrico] Darling?
Light of my life!
Can you tell me what just happened?
Should I not have proposed that, then?
Lidia, I really don't give a shit
about this dress, you know?
Rather, do you really think
Leone De Santis could have killed Elena?
What do you think?
No. I'm not the lawyer.
But I do know where to find him.
Oh, look who it is. Long time no see.
[door clangs open]
[indistinct chatter]
I'm a little sorry to see you.
I thought you were free of all this.
["Two Weeks" by FKA twigs playing]
Freedom is overrated.
I know it hurts ♪
You know ♪
[woman laughing]
I'd quench that thirst ♪
[woman] Don't leave.
I spent some time with him here.
Then I found opium bored me.
Don't try to justify it.
It's the downside of reading Baudelaire.
You're the only ♪
[woman laughing]
One who resonates ♪
That chase, mouth open like high ♪
[man] Miss, do you know how to use it?
Dreaming of you as my lover ♪
Flying like a streamer ♪
Thinking of new ways to do each other ♪
I thought so.
I'm lying down.
Mouth open, you're high ♪
[song halts]
[woman] What are you
still doing like this?
You realise how absurd
this thing is, right?
I grew up with Alberto.
He could be my brother.
He's an excellent premise.
You know each other.
This is not what I want.
I think you'll find marriage
is mainly an economic matter, Lidia.
[sniffles] I want to decide
my own destiny.
I don't want
to have to thank a man for it.
Everyone's destiny is in God's hands.
Especially the destiny
of a young girl like you.
Look at me.
What makes you think you're any different?
Do you think you're better than me?
[voice echoing]
Do you think you're better than all of us?
[faint laughter in background]
Look who's over there.
- [Lidia] Don't go anywhere.
- [Jacopo] I won't.
[muted indistinct chatter]
Are you following me, miss?
[Lidia] Hm.
Honestly, yes.
But I have no bad intentions.
Are you hoping to impress me by
showing off your familiarity with opium?
No, I'm not showing off at all.
Did you find a story for your readers?
If you want, I'll write nothing.
But I think Mrs De Santis was much more
than your father's second wife to you.
Leave me be, would you?
Elena was a friend.
It was I who introduced her to my father.
I knew that he would fall for her.
It's not difficult
to fall for someone like Elena.
But then she chose your father
and started to run the factory for him.
It must have been
terribly hard for you to accept.
[inhales sharply]
Look at me.
Do I look like I've accepted it?
[ominous music playing]
You should see
the look on your face, miss.
[Lidia chuckles softly]
Do you think it was me who killed her?
I'm not saying that.
You're correct.
I should have done it.
I had plenty of reasons.
It seems I wasn't
even capable of doing that.
You can go back to your colleague now.
You got what you wanted, didn't you?
[tense orchestral music playing]
[pulsing electronic drumbeat playing]
[tense orchestral music continues]
[distant bells tolling]
- [liquid splashing]
- [music fades]
Oh! What do you What do you want?
I want you to go and get ready.
In an hour, we have to be
at the prosecutor's office.
You said you didn't want
to know anything about it.
The judge's arranged for an interrogation
with the volumetric glove.
He's summoned me.
I have no idea
what the hell I'm supposed to say.
But hadn't they rejected my request?
When it's a lawyer asking,
the answer is no.
If it's the prosecutor, it's a yes.
[prosecutor] Tell me, Miss Tosetti
- [volumetric glove whirring]
- Do you recognise these leaflets?
Yes, I printed them.
Were you personally acquainted
with Elena De Santis?
We had spoken in March.
We'd been striking at the factory
to get a pay rise.
Hmm. So, thanks to these conversations,
we can say you had gained
the trust of Mrs De Santis.
[Anita] I think so.
And thanks to this trust,
on December the 1st, you were able
to lure Miss Elena to a secluded place
I didn't lure anyone at all.
[prosecutor] She didn't lure anyone,
she says, Your Honour.
Would you like to read
the note for me, please?
Where did you get that?
[tense music playing]
[Anita] "I must see you
tonight by the river at nine."
The note was found in a pocket
of a dress belonging to Miss Elena.
- Did you write it?
- No.
[whirring rapidly]
Blood pressure 172, Mr Prosecutor.
She's lying.
I know she's lying. It's obvious.
These are the results
of the defendant's handwriting analysis.
As you can see, it's the same hand.
No, I know nothing about it.
Your Honour, the handwriting analysis
can be contested.
[prosecutor] Feel free to contest it.
It won't change the fact
that your client took advantage
of Mrs De Santis's good faith.
She lured her to a secluded place,
and then went on to murder her
in the most brutal manner.
Anita, did you kill Elena De Santis?
I haven't killed a soul.
Have you noticed the needles
remained still on this answer?
I apologise. Many apologies
for this undignified spectacle.
- In that case, we're finished.
- The needles stood still!
Our client is telling the truth!
- Lidia!
- She's telling the truth.
- Stop it now.
- I won't. She's
- [Enrico] Stop.
- [Lidia] For God's sake.
[bell tolling]
[Lidia] Enrico.
Wait! Just wait!
Trying to get me kicked out of the order?
Wait. If Anita lied,
there must be a reason.
Yes, yes, I'd say so, Lidia.
In fact, I'd even say she did it.
- Stop it, arsehole!
- [Enrico grunts]
Sometimes I don't know
how you can be my sister.
Sorry, I didn't mean to say "arsehole".
I only wanted to stop you.
I've stopped. Happy?
I know you're angry. You're not alone.
I know you think I got fooled by a liar.
But please, I ask you,
consider a woman can have secrets,
even if she didn't kill anyone.
- Driver.
- Fine.
All right, let us assume she wrote
to Mrs De Santis to meet her.
The riverbank is miles long.
Tell me, how could Elena know
exactly where to go?
- Wait. Are you saying that they
- Look.
I am saying that the note was intimate.
Hm? To a friend.
But the kind of friendship
that cannot be admitted.
Eh? In what sense?
Well, the owner's wife
with an anarchist worker
[playful string music playing]
- No.
- Yes!
- No!
- It's obvious.
You expect me to believe that
a married woman had a a relationship
- Of love?
- Unlawful!
No. It's inconceivable.
"There are more things
in heaven and earth, Horatio,
than are dreamt of
in your philosophy." Right?
[Lidia grumbles] Enrico!
Good morning.
[bell clanging]
It's true.
I loved Elena.
At first, I thought she
was worried about the situation
in the factory.
But then [sighs]
We always used to meet there,
at the print house.
I waited for her that night.
I waited more than half an hour, but
she never arrived.
So, the commendator
fired you for this reason?
[Anita] No.
It was Elena's idea.
She got me another job.
She sent me away to avoid gossip.
But you, miss, huh?
If you keep telling lies,
how are we supposed to defend you?
Anyway, we must immediately tell
the prosecutor about this.
No, you cannot tell
anyone about this, sir.
Neither my brother nor my comrades.
Anita, I really don't think that
your brother would judge you for this.
Oh no?
You've never felt
a man's judgment on your body?
Always. Every single day.
But they haven't managed to change me yet.
If you have any keepsakes of Elena,
letters or gifts, anything,
we can try and prove
that you didn't hate her.
I couldn't keep a thing.
[sobs] I wish I could.
And I know you want to help me.
But I'm beyond help.
[cell door rattling]
[ominous music playing]
It's 300.
Forging two transit documents
is not a problem.
It only takes me a couple of weeks.
But making entry visas
to Uruguay will be more difficult.
I can take care of them.
Then yes, comrade, we have a deal.
Anarchy and liberty.
Anarchy and liberty.
[music fades out]
Are you off to bed already?
I can keep you company.
I'd hoped that you might have offered.
Well, er, coincidentally,
I have a bottle to open.
Actually, I'm going out.
I may
need your help with something,
if you don't mind.
[horse hooves clopping]
[lock clicking]
[tense music playing]
[hinge creaking]
- After you.
- [whispers] It's too risky.
- [Lidia whispers] Shut up!
- Shh!
[Lidia] Come.
So, let's be quick.
You can check that side.
We're looking for gifts, love letters
Anything that can prove
Mrs De Santis's relationship. Come on!
[Jacopo rummaging]
- Quiet! Come on!
- Shh!
If you had a lover, would you hide
his letters in the office?
I'd burn everything.
So we must hope Mrs De Santis
was more romantic than you.
No letters, but it seems
the commendator collects knives.
[metal creaking]
What are you doing?
Sometimes when you copy a letter,
some residual ink remains on the plate.
I want to check if there's any here.
[copy press rattling]
"De Santis"
What's this?
It's a dismissal.
This looks more interesting to me.
- It was there.
- What is it?
The others are all covered in dust.
This one had been polished.
- A thin and sharp blade.
- Is it the murder weapon?
- Not sure.
- The commendator was still
[man] Who's there?
Who's up there?
- Sometimes I
- Be quiet, get down!
[man] Who's in there?
Where are you hiding?
[ominous music playing]
[propulsive rock music playing]
[man] Hey!
[dog barking]
[panting] What do we do?
I have a thought,
but I do need your full cooperation.
As long as it works.
[soft instrumental music playing]
What? Do you like watching?
[man] No, no! I'm just patrolling. Sorry.
Well, go patrol somewhere else.
[departing footsteps]
A couple more moments and we can go.
[whispers] All right.
Sorry I made you uncomfortable.
The end justifies the means, you know?
All right. Let's go before he comes back.
- Home is that way.
- I'm not going home.
You feel free though.
No, I'll come along.
You shouldn't be alone.
[faint birdsong]
I've arrived now.
Thank you for accompanying me.
Have I offended you?
No, no. Why? No, absolutely not. You
On the contrary. You've been a great help.
It's just that it's best
if I continue alone.
If you came to find someone,
I'm not scandalised.
Jacopo, don't.
I don't wish to talk
about this with you, that's all.
[Andrea] Lidia!
[Andrea] What a surprise.
I thought you disappeared.
Good evening. Sorry, am I interrupting?
No, no, no problem at all.
He was just leaving.
Andrea, Jacopo Barberis,
brother-in-law of Enrico.
Barberis the journalist?
Ah, nice to meet you.
I've read all your pieces.
They're nice. Scathing.
A bit cynical at times, but that's
Well, it's a style.
We all have one, don't we?
Erm, a critic of literature, your friend?
No, look, sir.
I come from a humble family.
I'm lucky I can read.
You, you're a thoroughbred.
You must continue. Persist.
And I'll remain your affectionate reader.
- Shall we?
- [Andrea] Shall we?
- [Lidia] Yes.
- Ah. Stealing her from you, eh?
Good night.
- [Andrea] Good night.
- Good night.
No, wait, wait.
Please wait.
Right, it's just, you wore me out.
[Lidia sighing]
Ah, how disappointing.
I think I've performed enough for tonight.
Haven't I? Hey?
And then you're the first to complain.
It's you that's weird, eh?
It's like you need to
vent about something.
Eh? Who's your reporter friend?
Did he give you strange ideas?
- No, stop it.
- Your heart's aflutter.
Stop it!
No. No, I'm serious.
Is it the fact
they kicked you out of the order?
You're boring, Andrea.
So boring!
You always have to find
a reason for everything I do.
No, I was just asking.
I didn't mean to put you in a bad mood.
It's not a problem.
It's not a problem, then you ignore me.
[Lidia] Mm-hm.
[Andrea chuckles] You know, in Washington
I happened to meet a woman
who was quite free
to practice as a lawyer over there.
Her name's Belva.
It's an odd name, I know, but true.
Now she's running for President
of the United States of America. Hm?
Instead, you're still here. Why?
You could be there,
where a woman can do
exactly what a man does.
You'd be free. Absolutely free.
[dramatic orchestral music playing]
[indistinct conversation]
We're making a mistake, Lidia.
We're making yet another huge mistake
in this pointless case
you decided to take on behind my back.
No, no, no! Wait. I know.
But since we're here, can we at least try?
Leave the talking to me.
[billiard balls clattering]
- The machinery's coming from Switzerland.
- From Switzerland?
Good morning, gentlemen.
I'm Enrico Poët,
Anita Tosetti's defence lawyer.
And this is my sister,
but above all, my assistant.
I thought you were a journalist.
Actually, I never said that. No.
- I'll call the building director.
- Wait, Rodolfo. Let me listen.
And so we got hold
We've come to possess
a document that belongs to you.
We believe it could be of public interest,
but before going to the press,
we wanted to talk
with you about it in person.
- What is it exactly?
- [Lidia clears throat]
It's a letter of dismissal
written by your wife,
removing from the factory
one Rodolfo Fumigi.
- There is no letter.
- [Lidia] It's your signature, Commendator.
I'm afraid the lady has forged it.
Commendator, the lady talks nonsense.
Judge for yourself. It seems authentic.
This is the hand of Elena.
But what does it mean?
You should ask Mr Fumigi.
Rodolfo, did Elena dismiss you?
But you can't be serious!
You want me to believe
the lawyers of a murderer?
This is a badly copied document.
We believe that the original
was delivered to him
on the day of the murder,
and then he burnt it.
Evidently, the lady
had made a copy for the archive,
and Mr Fumigi failed to consider
that sometimes
traces of ink remain in the copy press.
Commendator, this story's crazy.
Not so crazy
if you're so worried about it.
I'm not like your friends, the anarchists.
I'd never have killed
to avoid a layoff, for God's sake.
Ah. So you killed
for a nobler motive, Mr Fumigi.
Because you have killed.
You've just admitted it.
Rodolfo, explain this misunderstanding.
No. It's not a misunderstanding.
But it is.
You think that I
I killed the lady in order to
to defend my interest
And why, then?
Because she betrayed the commendator
by making love to a woman?
Because in reality she was the boss?
- You know nothing!
- Elena made you feel like a little man.
A useless, weak, common employee.
[Lidia gasps]
[Fumigi] She was destroying everything!
All you had built, Commendator.
Yes. She'd made deals with the workers.
She was bleeding us dry!
So, when I found out that
she had relations with that worker,
I was certain that this would've helped me
to stop to her, but instead
Do you know what the lady replied to me?
That you knew everything.
You were fine with it!
And that I
I would immediately be fired! Me!
I killed her to stop her, miss!
Do you now see?
For the sake of this family!
Not to to keep my job, my post.
I did what a real son
would have done in my shoes.
- Which is what you should have done!
- You disgusting fuck!
How could you do something like that? Hm?
You will never be forgiven!
[grunts sharply]
- Call the carabinieri.
- Yes.
["cellophane" by FKA twigs playing]
Thank you, sir.
And I just want to feel you're there ♪
And I ♪
Don't want to have to share our love ♪
I try ♪
Come on, Marianna. It's a nice dress.
It's not that bad.
I don't like it.
I have no one to tell ♪
You have half an hour.
Thank you, Auntie!
[Lidia] There will be a time
when our disputes over women's dignity
will sound grotesque.
Just like those who, a few centuries ago,
were disputing whether
American Natives had an immortal soul.
[typewriter clacking]
We've been summoned to see the prosecutor.
I haven't done anything this time.
Whatever is about to happen,
please stay silent.
[judge] I will not tell you
what I think of a man
who allows himself to be
surreptitiously replaced by a woman
in the exercise of his profession.
As long as you are in your house,
you are free to be
humiliated as you please.
However, when it comes to preserving
the integrity of the institution,
your freedom meets
an insurmountable limit.
I've already written to the prefect
and raised the matter with the court.
Never again will you be allowed
to delegate a woman
to argue a sentence
in the Court of Assizes,
granting her access
to places reserved for men only.
And you,
Miss Lidia Poët,
you will never again set foot
in a court of law.
In any capacity.
Do you have any objections?
They're watching us ♪
They're hating ♪
They're waiting ♪
And hoping ♪
I'm not enough ♪
["Misfit" by Riival playing]
I'm a misfit, I'm a misfit ♪
Yeah, I'm different, different ♪
You don't wanna miss this ♪
You're gonna wanna witness ♪
Whoa! ♪
You're gonna miss me when I'm gone ♪
But you can't have all the fun ♪
Gotta give everyone a taste ♪
Can't let my greatness go to waste ♪
So I'm flying state to state ♪
And they patiently await ♪
Everybody needs something to believe ♪
And that something might be me ♪
I'm a misfit ♪
Yeah, I'm different ♪
You don't wanna miss this ♪
You're gonna wanna witness ♪
Whoa! ♪
I'm a misfit ♪
[orchestral theme music playing]
Previous EpisodeNext Episode